Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Chosen - Выбор"

Примеры: Chosen - Выбор
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье.
Besides, you have chosen well. Кроме того, Вы сделали хороший выбор.
Rather, we have chosen to build on our common commitment to peace and our shared desire for progress and development. Мы сделали свой выбор скорее в пользу коллективной приверженности миру и нашего стремления к прогрессу и развитию.
And if your song's chosen... Если выбор падёт на песню вашего сына...
And I could have chosen to forgive her. И я могла сделать правильный выбор - простить ее.
I told my son he had chosen well. Я всёгда говорил: мой сын сдёлал правильный выбор.
You've chosen well, Lorelai. Ты сделала хороший выбор, Лорелай.
For example, many countries have chosen a fixed exchange rate as a monetary anti-inflation anchor. Например, многие страны сделали выбор в пользу фиксированного обменного курса в качестве денежно-кредитного инструмента, сдерживающего инфляцию.
Another delegation expressed its concern that the programme was quite broad, although the priority areas were well chosen. Другая делегация высказалась в том плане, что программа является слишком широкой по охвату, хотя и отражает правильный выбор приоритетных областей деятельности.
After a decade of totalitarianism and struggles of resistance, the Nicaraguan people have chosen democracy as our system of government. После десятилетия тоталитаризма и борьбы против него никарагуанский народ сделал выбор в пользу демократии как системы государственного управления.
By removing the legal restrictions that hampered women's empowerment, Morocco had chosen modernization, development and good governance. Устраняя юридические препятствия на пути расширения возможностей женщин, Марокко делает выбор в пользу модернизации, развития и создания надлежащей системы государственного управления.
This solution has been chosen in Australia, in Denmark and in Portugal. Выбор в пользу данного решения сделали Австралия, Дания и Португалия.
After the Commission decision in 2003 to terminate contractual relations in this case, an strategy based on a dual approach was chosen. После принятия Комиссией в 2003 году решения о прекращении договорных отношений в данном случае выбор был сделан в пользу стратегии, основанной на двуедином подходе.
In voting for him, the people have chosen democracy and Europe. Проголосовав за него, народ сделал выбор в пользу демократии и Европы.
Recent experience has shown that a number of cities have chosen to undertake strategic planning processes, guided by sustainable development principles and frameworks. Последние события свидетельствуют о том, что ряд городов сделали свой выбор в пользу процессов стратегического планирования, опирающихся на принципы и рамки устойчивого развития.
The Government has chosen the right path by reforming the legal and social system, taking international law into consideration. Правительство сделало правильный выбор, приступив к реформе правовой и общественной системы с учетом норм международного права.
I would like to thank the President for having chosen climate change as a central theme for our debate. Я хотел бы выразить признательность Председателю за выбор темы изменения климата в качестве главного предмета обсуждения на наших прениях.
That is another indication of why he was chosen. Это еще одно свидетельство того, почему остановили свой выбор на нем.
The geographical approach had been chosen as the simpler of the two. Выбор был сделан в пользу географического подхода как более простого из двух.
Syria has thus chosen peace as a strategic option for implementing resolutions of international legitimacy and has participated in serious and long negotiations. Таким образом, Сирия сделала стратегический выбор в пользу мира, который необходим для осуществления резолюций, обладающих международной законностью, и давно уже ведет серьезные переговоры.
Specific topics are chosen each year in accordance with the themes of the annual ministerial review. Выбор конкретных тем производится ежегодно с учетом тем для ежегодного обзора на уровне министров.
In case polluted non-treated water was the chosen option, then the term "polluted" should be defined. Если выбор будет сделан в пользу загрязненных неочищенных вод, то тогда следует определить термин "загрязненные".
The low-cost solution of using a high-resolution digital camera was chosen. В качестве низкозатратного решения выбор был сделан в пользу цифровой фотокамеры высокого разрешения.
Qatar has chosen the path of a just peace and has paid a price for that choice in allegations and accusations. Катар выбрал путь справедливого мира и заплатил за этот выбор, став объектом различных обвинений и инсинуаций.
The sovereign people of the Niger have chosen to refashion the Republic around certain values with which they identify. Суверенный народ Нигера сделал выбор в пользу преобразования Республики в отношении некоторых ценностей, с которыми они себя отождествляют.