Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Chosen - Выбор"

Примеры: Chosen - Выбор
Paragraph 4 of the article defines polygamy as the marital system of common law, in stating that the marriage shall be regarded as polygamous if the registrar neglects to ensure that the chosen option is explicitly stated during the marriage ceremony. Такая супружеская система становится принципом общего права в пункте этой же статьи, который гласит, что брак считается полигамным, если гражданский служащий не уточняет тот выбор, который был сделан в ходе церемонии бракосочетания.
The bay had been chosen because it was at the outer limit of Allied fighter plane range, and because the numerically-superior Japanese 17th Army was concentrated at other, more strategic sites in the north and the south. На этот залив пал выбор в связи с дальностью истребительной авиации Союзников, а также с тем, что основные силы японской 17-й армии были сосредоточены в других, более стратегически важных пунктах на севере и юге острова.
Ms. Ngawati (New Zealand) said that New Zealand, having chosen not to develop a nuclear power industry, was not a major participant in exchanges of nuclear technology. Г-жа Нгавати (Новая Зеландия) говорит, что, сделав выбор в пользу отказа от создания атомной промышленности, Новая Зеландия принимает незначительное участие в обмене ядерными технологиями.
For example, with regard to internal conflict, when I was head of an opposition party I personally intervened at the request of Heads of State, who appreciated that I had chosen a democratic internal opposition instead of armed national liberation movements. К примеру, что касается внутреннего конфликта, то в мою бытность руководителем оппозиционной партии мне доводилось лично выступать в роли посредника по просьбе глав государств, которые высоко оценили мой выбор в пользу демократической внутренней позиции, а не вооруженных национально-освободительных движений.
Both sides had chosen freely, acting in compliance with article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and neither had the right to impose their rights on the other. Обе группы сделали свой выбор свободно, действуя в соответствии со статьей 6 Международного пакта о гражданских и политических правах, и ни одна из этих групп не имеет права навязывать свою точку зрения другой группе.
Thus, the "tailor-made" approach for each indicator was chosen, but at the same time it was decided to structure all 80 initial indicators into revised indicators with sub-indicators. В результате выбор был сделан в пользу применения "индивидуального" подхода к каждому индикатору, но в то же время было решено переработать все 80 первоначальных индикаторов в пересмотренные индикаторы с соответствующими субиндикаторами, изменив общую структуру.
To apply the method to a probabilistic proof, the randomly chosen object in the proof must be choosable by a random experiment that consists of a sequence of "small" random choices. Чтобы применить метод к вероятностному доказательству, случайно выбранный объект в исходном доказательстве должен допускать выбор путём случайных экспериментов, состоящих из последовательности «малых» случайных выборов.
Well, when there are lots of alternatives to consider, it is easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject, that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Таким образом, когда альтернативных вариантов для оценки много, очень легко представить себе привлекательные стороны отвергнутых альтернатив, и это делает нас менее удовлетворенными тем вариантом, на котором мы остановили свой выбор.
And if Heaven had already chosen its Joo Shin king, by what conditions was the choice made? Если Небеса уже с самого начала избрали своего Повелителя Чжу Син, то на чём основан был этот выбор?
As between two major suits or between two minor suits, the bidder opens in the longer suit; with equal lengths, the higher ranking suit is usually chosen. Имея выбор между двумя мажорами или двумя минорами, открывающий заявляет более длинную масть; при равной длине обычно выбирают более высокую масть.
In 1991, bidding had been organized for a new contractor; ten companies had responded, of which six had been considered acceptable, and two had been chosen as finalists; the final choice had been Price Waterhouse. В 1991 году были проведены торги в поисках нового подрядчика; откликнулись десять компаний, из которых шесть были признаны приемлемыми и две компании были отобраны для заключительного этапа; окончательный выбор пал на компанию "Прайс Уотерхауз".
The orientation chosen by Georgia-including its path of strategic development-was based on a democratic mandate that for the first time saw its national interests rooted in public consensus. Выбор пути, сделанный Грузией, - включая направление ее стратегического развития - был продиктован демократическим мандатом, благодаря которому впервые национальные интересы стали производными общественного консенсуса.
If a particular service/product is chosen to be continued, then it is necessary to ensure that various activities supporting its delivery can be continued or recovered within required timescales. Если выбор делается в пользу продолжения поставок определенных услуг/продуктов, то необходимо обеспечить, чтобы различные подразделения, поддерживающие их предоставление, могли продолжать функционировать или могли восстановиться в пределах требуемых сроков.
Short time periods produce less dramatic effects of the chosen discount rate on the stream of costs (PV). Despite its relative conceptual simplicity, choosing a discount rate can be contentious in practice. Несмотря на относительную простоту понятия дисконтной ставки, выбор той или иной ее величины на практике является весьма неоднозначным.
His sheet tells me that the thing that kept tripping him up in both his chosen professions was a tendency to ill temper. В его деле сказано, что то, что толкало его совершать выбор в его обеих профессиях, это его склонность к расстройству в психике.
Due to the implementation of the Social - Ecological Project "Pure Water is the Health of Man", more than 4000 citizens of Ukraine have chosen the above - mentioned water purifiers among many purifiers that are on Ukrainian market. Реализация Социально-Экологического Проекта "Чистая Вода - Здоровье Человека" на первое полугодие 2001 года обеспечила возможность более, чем 4000 наших сограждан сделать выбор в пользу водоочистителей "Кулмарт" и "НЕОС", десятков водоочистителей, имеющихся на рынке Украины.
"... it was unreasonable for the originator to have chosen that particular information system for sending the data message, having regard to the circumstances of the case and the content of the data message. выбор составителем этой конкретной информационной системы для отправления сообщения данных был бы неразумным с учетом обстоятельств дела и содержания сообщения данных.
Settlor's choice not effective if the law chosen by the settlor does not provide for trusts or for the category of trust involved [Article 6] Выбор учредителя считается недействительным, если в выбранном праве отсутствуют положения о трастах или о данной категории трастов [статья 6]
The original menus that offered consumers choices were prepared on a small chalkboard, in French a carte; so foods chosen from a bill of fare are described as "à la carte", "according to the board." Первые меню, где клиентам предлагался выбор блюд, были изготовлены на небольшой чёрной доске (на французском - carte); таким образом, предлагаемые блюда выбирались "à la carte,"или «согласно досочке».
He's already chosen it. Он уже сделал выбор и ему всего лишь нужно назвать его.
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music, Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле;
That is the form of justice that Kira has chosen... Такое правосудие - выбор Киры.