Примеры в контексте "Choosing - Выбор"

Примеры: Choosing - Выбор
But choosing the right potato variety is essential for a successful potato dish - in the kitchen, potatoes are classified according to their starch content, which determines how they react to cooking. Однако выбор правильного сорта картофеля имеет большое значение для успешного приготовления блюда из картофеля - в кулинарии картофель классифицируется в соответствии с уровнем содержания крахмала, который в свою очередь определяет реакцию картофеля на приготовление.
Would choosing such a policy be seen as a betrayal of Pius IX, the self-proclaimed "Prisoner in the Vatican"? Выбор такой политики был бы отмечен как предательство Пия IX, его прокламации Папы, как «узника Ватикана».
A gladiator of your choosing, paired with a slave as yet untouched...? Гладиатор на выбор в паре с рабой. еще невинной?
What is less clear, though, is whether the same justification can be used by central banks to create permanent swap lines with just a few other central banks of their choosing. Не так очевидно, однако, можно ли так же оправдать тот факт, что центральные банки заключают постоянные соглашения о свопах с некоторыми центральными банками на свой выбор.
All right, Allison, you are in charge of choosing the prom theme, and now it has to be perfect and magical and look like a million bucks but cost zero bucks. Ладно, Элисон, ты отвечаешь за выбор темы выпускного, она должна быть идеальной, волшебной, выглядеть на миллион, но ни стоить ни гроша.
This might necessitate choosing between actions to tackle problems endangering human health and those intended to deal with problems affecting ecosystems, and care should be taken that the privatization process did not distort the evaluation of these problems. Возможно, потребуется сделать выбор между мерами по решению проблем, ставящих под угрозу жизнь людей, и теми мерами, которые нацелены на устранение проблем, затрагивающих экосистемы; в этой связи следует следить за тем, чтобы острота этих проблем не оказалась неверно оцененной в процессе приватизации.
The saving in time and effort from choosing the non-binding solution is likely to be less than might at first be expected; Таким образом, выбор необязательного документа может дать значительно меньший выигрыш во времени и усилиях, чем это представляется на первый взгляд;
With recent developments in arbitration procedures and practices and the view that choosing arbitration the parties are opting for a process distinct from court based litigation, this latter view probably goes too far. С учетом недавних новых моментов в арбитражных процедурах и практике, а также того мнения, что, выбирая арбитраж, стороны делают выбор в пользу процедуры, отличной от судебного разбирательства, последнее суждение, вероятно, заходит слишком далеко.
The Council will also recall that the first round of elections to municipal councils was held in 26 communities on 23 December, with some 150,000 eligible voters choosing from among more than 800 candidates. Члены Совета также, возможно, помнят о том, что первый раунд выборов в муниципальные советы был проведен в 26 общинах 23 декабря, причем примерно 150000 имеющих право голосовать избирателей делали выбор из более 800 кандидатов.
All these steps are aimed at achieving the ultimate objective of the plan, which is to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination by choosing, in a free, fair and transparent referendum, between independence and integration with Morocco. Все эти этапы направлены на достижение конечной цели плана, которая состоит в том, чтобы дать народу Западной Сахары возможность осуществить свое право на самоопределение, сделав выбор в ходе свободного, справедливого и транспарентного референдума между независимостью и объединением с Марокко.
For each sampled village, the selection procedure of households consisted of choosing the specified number of households from the Agricultural Registry, systematically starting with a random start element, followed with an established interval of selection. В случае каждой попавшей в выборку деревни процедура отбора домашних хозяйств предполагала выбор из сельскохозяйственного реестра оговоренного числа домашних хозяйств, при этом систематически использовался элемент случайного начала выборки, после чего отбор проводился через установленный интервал.
This implies their participation in processes like policy formulation, and choosing teachers, doctors, and curriculum content etc. from which they might have been previously excluded; Это предполагает участие семей в таких процессах, как формирование политики и выбор преподавателей, врачей, содержания учебных программ и т.п., что ранее, возможно, было им недоступно;
Mr. Baali: First, Mr. President, I would like to welcome you and extend to you my delegation's thanks for choosing this topic, which is important in every respect, and thank you for the preparation of the basic document. Г-н Баали: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы приветствовать Вас и поблагодарить от имени моей делегации за выбор этого во всех отношениях важного вопроса в качестве темы сегодняшней дискуссии и за подготовку основного документа.
In her welcome address, Ms. Essossimna Legzim-Balouki, Minister of Literacy and Primary and Secondary Education of the Togolese Republic, thanked the Economic and Social Council for choosing Togo as the host of its African regional preparatory meeting on education. В своей приветственной речи министр начального и среднего образования и ликвидации неграмотности г-жа Эссосимна Легзим-Балуки выразила Экономическому и Социальному Совету признательность за выбор Того в качестве страны, принимающей у себя участников африканского регионального подготовительного совещания по вопросам образования.
Finally it was stressed that, in order to motivate people to invest in green skills, more evidence was needed that choosing a green collar job or acquiring green skills would indeed pay off. В заключение он подчеркнул, что для стимулирования инвестиций в экологические навыки необходимы более убедительные доводы, нежели информация о том, что выбор работы в секторе "зеленых воротничков" или приобретение экологических навыков действительно оправдают себя.
But two elements needed to be further developed, especially risk judgment (determining the acceptable level of risk, prioritizing risks, choosing among risk management strategies, etc.) and risk-based processes. Однако следует доработать два элемента, особенно оценку риска (определение приемлемого уровня риска, определение очередности рисков, выбор стратегии управления риском и т.д.) и основанные на риске процессы.
A regulatory action implies not only developing a new or reforming an existing regulation, but also choosing appropriate conformity-assessment procedures and market-surveillance measures. под мерами регулирования понимается не только разработка новых или пересмотр действующих нормативных требований, но и выбор надлежащих процедур оценки соблюдения таких требований и мер надзора за рынками;
Introducing the reforms needed to develop and modernize the domestic financial market, and choosing the best methods of using the market to finance the State. осуществление необходимых реформ в целях развития и модернизации внутреннего финансового рынка и выбор наиболее оптимальных методов его использования для финансирования государства.
The Law also guarantees both the right of every child to protection and improvement of health, and the right to receiving education and choosing an educational institution, as well as to adequate living conditions. Закон также гарантирует право каждого ребенка на охрану и укрепление здоровья, право на получение образования и выбор учебного заведения, а также на необходимые жизненные условия.
That is, choosing the positions for the stars determines the entire arrangement, so the arrangement is determined with (n + k - 1 n) {\displaystyle {\tbinom {n+k-1}{n}}} selections. То есть выбор позиций для шаров определяет всю конфигурацию, так что число конфигураций равно (n + k - 1 n) {\displaystyle {\tbinom {n+k-1}{n}}}.
Thus, the selection of a project company was not a form of tendering, but a method of choosing the provider of a global service, and the term "tendering" should therefore be avoided. Таким образом, выбор компании для осуществления проекта является не формой проведения торгов, а методом отбора поставщика общих услуг, в связи с чем следует избегать использования термина "проведение торгов".
The review affirmed the primacy of institutional capacity assessment of MFIs to project success; the need to work directly with MFIs instead of wholesale support mechanisms; and the crucial importance of choosing the right partners. Этот обзор подтвердил первостепенное значение оценки организационной базы УМК для успешного осуществления проектов; необходимо работать непосредственно с УМК, а не с механизмами общего финансирования; чрезвычайно важное значение имеет правильный выбор партнеров.
The success of the thematic panels held during the year in preparation of the theme of the high-level segment has confirmed the highest level of professionalism and quality in choosing both the themes and the panellists. Успешная работа тематических групп в течение того года, когда шла подготовка этапа заседаний высокого уровня, подтвердила самый высокий уровень профессионализма и правильный выбор как самих тем, так и членов этих групп.
America and Great Britain have done and will do all in their power to prevent the United Nations from solemnly choosing its own irrelevance and inviting the fate of the League of Nations. «Америка и Великобритания сделали и будут делать все от них зависящее для предотвращения того, чтобы Организация Объединенных Наций сделала серьезный выбор в пользу собственной ненужности и повторила судьбу Лиги Наций.
While noting the reason for the communicant's decision not to make such a request, the Committee considers that in choosing not to do so, the communicant has failed to have recourse to the available domestic remedies. Отмечая причину принятия автором сообщения решения не направлять такую просьбу, Комитет вместе с тем считает, что автор сообщения, сделав выбор в пользу отказа от направления соответствующей просьбы, не воспользовался доступными внутренними средствами правовой защиты.