| In many cases, women are assaulted or killed for refusing to abort (choosing life for their baby). | Во многих случаях женщины подвергаются физическому насилию или лишаются жизни за отказ от аборта (сделав выбор в пользу сохранения жизни своего ребенка). |
| America and Great Britain have done and will do all in their power to prevent the United Nations from solemnly choosing its own irrelevance and inviting the fate of the League of Nations. | «Америка и Великобритания сделали и будут делать все от них зависящее для предотвращения того, чтобы Организация Объединенных Наций сделала серьезный выбор в пользу собственной ненужности и повторила судьбу Лиги Наций. |
| Longer holidays and holidays of other types, additional privileges in choosing the time of holidays, and the pay for the duration of the leave higher than that guaranteed by the Law on Holidays may be established in collective agreements. | В коллективных соглашениях могут оговариваться более продолжительные отпуска и отпуска других типов, дополнительные права на выбор времени отпуска и более высокий размер заработной платы на протяжении отпуска по сравнению с тем размером, который гарантирован законом об отпусках. |
| You should select the appropriate device, depending on the choice you made in Choosing Media for Installing Base, Section 5.1.2. | Вы должны выбрать соответствующее устройство, в зависимости от выбора, сделанного в Выбор носителя для установки базовой системы, раздел 5.1.2. |
| The Robot Masters have weaknesses to the weapons of certain other Robot Masters; therefore, choosing the order in which the levels are played is a vital component of the gameplay. | Роботы-мастеры уязвимы к оружию некоторых других Роботов-мастеров, и поэтому выбор порядка прохождения уровней является важной частью игрового процесса. |
| Based on this, NICE recommended choosing the hypnotic based on cost and the patient's preference. | Исходя из этого, NICE рекомендовало выбирать снотворное средство на основе стоимости и предпочтения пациента. |
| Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. | Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс. |
| It's like choosing your favorite jelly bean. | Это как выбирать твой любимый мармелад. |
| In our view, firstly, the approach of applying an exclusive choice of court agreement to a third party to a volume contract would prejudice that party's right of choosing a competent court as conferred by the draft article 69. | По нашему мнению, во-первых, подход, предусматривающий применение соглашения об исключительном выборе суда к третьей стороне договора об организации перевозок, будет наносить ущерб праву этой стороны выбирать компетентный суд, как это предусмотрено проектом статьи 69. |
| However, analysis of the programs in which women students predominate suggests that there are still cultural limitations preventing women from choosing certain non-traditional programs. | Однако если проанализировать, по каким профессиям обучаются преимущественно женщины, станет очевидным сохранение вплоть до настоящего времени препятствий культурного характера, мешающих женщинам выбирать те или иные не традиционные для них профессии. |
| If, by chance, you were thinking of choosing me as one of the two... | На случай, если вы думаете выбрать меня одним из двух... |
| The only thing stopping you from choosing Jack is you. | Только одно останавливает тебя выбрать Джека - это ты. |
| This program enables the individual to develop a personalized job search itinerary by choosing the best means for returning to work. | Эта программа позволяет каждому пользующемуся ей лицу определить индивидуальный план поисков рабочего места и выбрать наиболее оптимальные способы возвращения к трудовой деятельности. |
| Not choosing me is okay. | Не выбрать меня - нормально. |
| The adoption of any such precautionary measures must fully respect the right of the defendant to be assisted by an advocate of his/her choosing or, failing this, by a public defender. | При принятии таких превентивных мер должно в полной мере уважаться право обвиняемого на помощь адвоката, которого он может выбрать сам или который будет предоставлен ему государством. |
| I'm saying the C.I. edited it by choosing when to turn it on and off. | Нет, я говорю, что информатор откорректировал ее, выбирая, когда включать и выключать. |
| J. R. R. Tolkien challenges this concept in his essay "On Fairy-Stories", choosing instead the paradigm of secondary belief based on inner consistency of reality. | Р. Р. Толкин в своем неоконченном эссе «О волшебной сказке» оспаривает это понятие, выбирая вместо него парадигму вторичной веры на основе внутренней непротиворечивости реальности. |
| Ten countries started to pilot the approach during the reporting period, first choosing specific off-track targets as their main focus area and then identifying the constraints, the practical solutions to address them and the partners to help implement those solutions. | В отчетном периоде десять стран начали применять данный подход в экспериментальном порядке, выбирая сначала в качестве первоочередных областей своего внимания конкретные целевые показатели, отстающие от графика, а затем выявляя сдерживающие факторы, практические меры по их решению и партнеров, которые помогут им осуществить эти решения. |
| Emissions can be reduced by choosing the optimum time of application, i.e. cool, humid conditions, in the evenings, before or during rain, and by avoiding spreading during June, July and August. | Уровень выбросов можно сократить, выбирая оптимальное время внесения удобрений, например в холодную, влажную погоду, в вечернее время до или во время дождя, а также избегая внесения удобрений в июне, июле и августе. |
| Choosing InstaForex you get the widest spectrum of services at Forex market and the best trading conditions. | Выбирая InstaForex, Вы не только получите максимально широкий спектр услуг на рынке forex, но и лучшие торговые условия. |
| By choosing a human life, you've already given up. | Выбрав человеческую жизнь, ты уже сдался. |
| Yes. And skadi lost no time in choosing | И Скади не потратила много времени, выбрав |
| Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing | Кроме того, можно изменить формат вставленного поля времени в любой момент, выбрав команду |
| Also remember that after choosing a realm and playing with a character, this character will not be able to move to another realm. | Выбрав мир и создав там персонажа, вы сможете перенести его в другой мир только с помощью платной услуги переноса персонажа. |
| Given the Obama administration's belief that Pakistan is essential to any solution in Afghanistan, the Saudis have probably placed their bet correctly in choosing a diplomatic partner for determining the Afghan end game. | Если брать в расчет точку зрения администрации Обамы, что Пакистан играет важную роль в любом разрешении афганской проблемы, то, возможно, Саудовская Аравия сделала правильную ставку, выбрав дипломатического партнера для определения исхода афганской кампании. |
| Regrettably, Chairman Arafat was by all appearances choosing the unilateral route, coupled with violence. | К сожалению, председатель Арафат, судя по всему, выбирает односторонний путь, чреватый насилием. |
| But you better make sure she's choosing you, too. | Но тебе лучше убедиться, что она тоже тебя выбирает. |
| You want to know how he's choosing them, don't you? | Хотите знать, как он их выбирает, ведь так? |
| How is she choosing them? | Как она их выбирает? |
| Surprisingly, research shows that sometimes people who deny their illness live longer than those who are rationally choosing the best treatment. | На удивление, исследования показывают, что иногда отрицающие собственное заболевание люди живут дольше тех, кто рационально выбирает наилучшее лечение. |
| See, I am choosing the flowers this year. | Видишь ли, в этом году цветы выбираю я. |
| Why do I keep choosing these crazy women? | Почему я всегда выбираю чокнутых женщин? |
| I wake up and I ask myself, "Why are you choosing this?" | Я просыпаюсь и спрашиваю себя: "Почему я выбираю это?" |
| But I am choosing you. | Но я выбираю тебя! |
| Brushing, beating, grooving, moving, picking, choosing, losing, loving. | Чищу, избиваю, радую, волную, выбираю, выбирая, проигрываю, люблю |
| There of their own choosing, Oliver. | Они сами для себя это выбрали, Оливер. |
| On the spot two Germans were choosing one person each from the group, who was then taken away a dozen meters further and murdered with a shot in the back of their head. | Уже на месте двое немцев выбрали из группы по одному человеку, которых затем провожали несколько метров далее и убивали выстрелом в затылок. |
| Thank you for choosing Terrence. | Спасибо, что выбрали Теренса. |
| The delegates to this Committee live a life of their choice in the countries of their birth under a Government of their choosing. | Члены этого Комитета живут собственной жизнью в странах своего рождения при правительстве, которое они сами выбрали. |
| If he does not have legal assistance of his own or of his family's choosing, effective legal assistance through a defence lawyer or a guardian shall be assigned to him to act on his behalf; | Если оно само или его семья не выбрали для оказания ему юридической помощи адвоката, то эффективная помощь такого рода предоставляется ему через посредство действующего от его имени защитника или опекуна; |
| The increase in concessions on existing assets and greenfield investment projects may suggest that investors are choosing projects with fewer risks of political interference. | Увеличение числа концессий на существующие активы и новых инвестиционных проектов может свидетельствовать о том, что инвесторы выбирают проекты, сопряженные с меньшим риском политического вмешательства. |
| It's linked to my unconscious, my guesses of what others are choosing, or what is a socially embraced choice. | Они завязаны с моим подсознанием, догадками того, что выбирают другие, или какой выбор социально приемлем. |
| The approach adopted was that of members choosing tasks that overlapped with their regular duties at their home institutions; | Был принят подход, согласно которому участники выбирают такие задачи, которые перекликаются с их повседневными обязанностями в их родных учреждениях; |
| In secondary school and in institutions of higher learning, the numbers of girls and boys were almost equal and girls were currently choosing non-traditional fields of study more frequently. | В средних школах и высших учебных заведениях число девочек и мальчиков почти равное, и девочки сейчас все чаще выбирают нетрадиционные области изучения. |
| Many young Japanese - often the brightest and most entrepreneurial - demand to live in an open society, but the option they are choosing now is emigration. | Многие молодые японцы - обычно самые талантливые и предприимчивые - хотят жить в открытом обществе, и поэтому сегодня выбирают эмиграцию. |
| 'Cause he's not choosing you. | Потому что он не выбрал тебя. |
| I totally get why Jake is choosing Jen. | Мне ясно, почему Джейк выбрал Джен. |
| So what was the special day of his choosing? | И какой особый день он выбрал? |
| The PDA was, however, the first party to confirm its candidate for the 2014 election, choosing its president and former caretaker Mayor of Bogotá Clara López Obregón at its third national congress on November 9, 2012. | «Альтернативный демократический полюс», чтобы подтвердить свою кандидатуру на выборах 2014 года, выбрал своего президента и бывшего мэра Боготы Клару Лопес Обрегон на третьем съезде партии 9 ноября 2012 года. |
| We know you have your choice of friends and we thank you for choosing us. | Мы знаем, что ты избирателен в вопросах дружбы, и мы благодарим тебя, за то, что ты выбрал нас. |
| You can't stand the fact that people are choosing me over you, right? | Ты не можешь пережить, что люди предпочитают меня тебе, верно? |
| There has been an increase in the number of pupils choosing Sami language education in this area since the implementation of the Sami curriculum. | утихли. Со времени введения саамской учебной программы наблюдается увеличение числа учеников в этом районе, которые предпочитают получать образование на саамском языке. |
| These restrictions, and the long periods it may take for cases to be resolved, often lead to domestic workers choosing not to report complaints or withdrawing their cases in order to return home more quickly. | Эти ограничения, а также продолжительные периоды времени, которые могут потребоваться для рассмотрения дел, зачастую приводят к тому, что трудящиеся, работающие в качестве домашней прислуги, предпочитают не подавать жалобы или отказываются от возбуждения дела, чтобы быстрее вернуться домой. |
| But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms: When poor countries choose to oppress their own women, they are to some extent choosing their own continued poverty. | Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: если бедные страны предпочитают угнетать своих собственных женщин, они, в некоторой степени, предпочитают свою продолжающуюся бедность. |
| [Scoffs] Ballet choosing midwives over doctors. | Артисты балета предпочитают акушеров, а не докторов. |
| You know, you choosing your business over seeing where things could go with you two. | Ну, знаешь, ты выбрала свой бизнес, вместо того, чтобы дать шанс вашим отношениям. |
| For breaking my heart and choosing the other guy, what's his name? | За то, что разбила мне сердце и выбрала другого парня, как его там? |
| In that regard, I would like to commend the President of the General Assembly for choosing the achievement of the development goals as the theme of her presidency in recognition of their enduring importance. | В этой связи я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что в качестве главной темы работы под ее председательством она выбрала достижение целей в области развития, что стало признанием их непреходящей важности. |
| As she did on Survivor, Beyoncé took a wider role in the production of Dangerously in Love, co-writing a majority of the songs, choosing which ones to produce and sharing ideas on the mixing and mastering of tracks. | Как и в Survivor, Ноулз приняла большое участие в создании Dangerously in Love: она была соавтором многих песен, выбрала те, которые продюсировала, и поделилась идеей с микшированием и мастерингом треков. |
| As your doctor, I would be more comfortable with you choosing someone slightly less well-traveled, | Как твой врач, я бы предпочла, чтобы ты выбрала нечто более стабильное. |
| In the case of UNFPA, it is mainly in the area of improving their arrangements for choosing an executing agent and how to assess national capacity for programme development and implementation. | В случае с ЮНФПА речь идет главным образом о совершенствовании его процедур отбора учреждений-исполнителей и методах оценки национального потенциала для разработки и осуществления программ. |
| We also believe that States Party should consider how to ensure that the existing system for choosing Main Committee chairs remains fair and representative. | Мы также полагаем, что государствам-участникам следует подумать о том, как обеспечить, чтобы существующая система отбора председательств главных комитетов сохраняла справедливый и репрезентативный характер. |
| This is especially true when choosing sampling containers. | Особое значение эти соображения имеют в процессе выбора контейнеров для отбора проб. |
| It should be noted, however, that some infrastructure projects may involve elements of more than one of the categories mentioned above, a circumstance which the Government may wish to consider when choosing the selection method. | В то же время следует отметить, что некоторые проекты в области инфраструктуры могут содержать элементы, характерные для нескольких из упомянутых выше категорий инвестиций, и правительство, возможно, пожелает учесть это обстоятельство при выборе метода отбора. |
| Within the mandate given to them by the General Assembly, the Committee showed innovation in the process of selection of the candidates by choosing three laureates instead of the traditional two, and all in the individual category. | В соответствии с полномочиями, предоставленными ему Генеральной Ассамблеей, Комитет продемонстрировал новый подход к процессу отбора кандидатов, выбрав вместо традиционных двух лауреатов трех лауреатов, причем все они проходили по категории отдельных лиц. |
| She was with him when he was choosing these girls. | Она была с ним, когда он выбирал этих девушек. |
| He was choosing between Wolcott Street and Carroll Street. | Он выбирал между Уолкотт-стрит и Кэррол-стрит. |
| It didn't matter who did the choosing, | И было неважно, кто выбирал. |
| On the other hand, interpreters had no control of the images other than those of the speakers that were projected and they tended to lose concentration when certain views of the room were selected for them by a camera operator at a time not of their choosing. | С другой стороны, устные переводчики не могли контролировать проектируемые изображения других участников заседания помимо ораторов, в результате чего они, как правило, теряли концентрацию, когда видеооператор по своему усмотрению выбирал определенный ракурс показа зала заседаний. |
| Although the libretto was not of his choosing, Saint-Saëns, normally a fluent, even facile composer, worked at the score with unusual diligence to capture a convincing air of 16th-century England. | Хотя либретто выбирал не он, Сен-Санс работал с необычным усердием, стремясь убедительно передать атмосферу Англии 16-го века. |
| Breakfast event: "Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing". | Утренние мероприятия: "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем". |
| Choosing, to be more accurate. | Выбираем, если быть более точными. |
| For example, the Choosing Health White Paper rolled out programmes, such as the health trainer programme, to these areas first. | К примеру, такие программы, как программа подготовки кадров для системы здравоохранения, изложенные в Белой книге "Выбираем здоровье", ориентированы в первую очередь на эти районы. |
| In England, the Government published a White Paper Choosing Health: Making Healthier Choices Easier in 2004, which set out how the Government will make it easier for people to make healthier choices by offering them practical help to adopt healthier lifestyles. | В Англии правительство опубликовало в 2004 году Белую книгу под названием "Выбираем здоровье - содействие выбору здорового образа жизни", в которой описываются меры, которые правительство намерено принять, с тем чтобы облегчить людям выбор более здорового образа жизни, оказывая им в этом практическое содействие. |
| I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data. | Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. |