Carefully choosing the spokesperson and formulating a common response that should be adhered to. | Тщательный выбор представителей и формулирование общего ответа, поддержанного всеми. |
With recent developments in arbitration procedures and practices and the view that choosing arbitration the parties are opting for a process distinct from court based litigation, this latter view probably goes too far. | С учетом недавних новых моментов в арбитражных процедурах и практике, а также того мнения, что, выбирая арбитраж, стороны делают выбор в пользу процедуры, отличной от судебного разбирательства, последнее суждение, вероятно, заходит слишком далеко. |
Choosing a representation to facilitate computation is critical to developing an efficient alignment mechanism. | Таким образом, выбор способа представления белка для облегчения вычислений является критическим для разработки эффективного алгоритма выравнивания. |
Choosing a threshold system for the selection of facilities | Выбор системы пороговых значений для отбора объектов |
In choosing Homer Simpson, the World Cup has met its goal...! | Выбор Гомера Симпсона спас в этом году футбо-о-ол! |
Therefore, when making decision about use of remote sensing for agricultural data collection, statisticians have to be selective and careful in choosing the appropriate model which will satisfy their particular needs. | Поэтому при принятии решения об использовании дистанционного зондирования для сбора данных о сельском хозяйстве статистикам следует осмотрительно и внимательно выбирать соответствующую модель, которая отвечала бы конкретным потребностям. |
Moreover, considering the growing assertiveness of the Russian Federation and its efforts to prevent the neighbouring independent countries from choosing their alliances through violating their territorial integrity and sovereignty, only valid and functional international mechanisms can provide solid guarantees to Georgia's security and stability. | Кроме того, с учетом все более решительных действий Российской Федерации и предпринимаемых ею усилий с целью помешать соседним независимым странам выбирать своих союзников посредством нарушения их территориальной целостности и суверенитета лишь действенные и функциональные международные механизмы могут обеспечить надежные гарантии безопасности и стабильности Грузии. |
It's not really that hard, choosing what's best for your people, is it? | Это не так трудно, выбирать, что лучше для наших людей, верно? |
However, in order to have the possibility of choosing between extradition and prosecution, a State must have jurisdiction, otherwise the only option open was extradition, which was in principle only possible where there was double incrimination. | Однако, для того чтобы иметь возможность выбирать между выдачей и осуществлением судебного преследования, государство должно обладать юрисдикцией, иначе единственным вариантом остается выдача, что в принципе возможно только в том случае, если существует двойное инкриминирование. |
Choosing... choosing is good. | Выбирать... Выбирать - это хорошо. |
I thought you'd enjoy choosing something for yourself, as you're always passing judgments. | Я подумала, тебе понравится выбрать что-нибудь самой, ...раз уж ты всё время критикуешь. |
I should tell you, the Centaurum met this morning to discuss choosing a new emperor. | Мне следует сказать вам, что совет Центавра собрался этим утром чтобы выбрать нового императора. |
In many cases, this will involve choosing the most appropriate jurisdiction in which to bring each of the various legal proceedings. | Во многих случаях для этого необходимо выбрать наиболее подходящую юрисдикцию, в которой будет рассматриваться каждое дело. |
Instead, article 10, paragraph 2, envisages a limited right of option which gives no other choice to persons than that of choosing the nationality of the State granting the right of option. | Вместо этого пункт 2 статьи 10 предусматривает ограниченное право оптации, которое предоставляет этим лицам единственную возможность - выбрать гражданство государства, предоставляющего право оптации. |
Not choosing me is okay. | Не выбрать меня - нормально. |
We have gathered this important and detailed online gambling information to help all online gamblers choosing the right, trusted, reputable online casino that is most suitable for their style, payment details, language and so on. | Мы собирали эту важную и детальную online играя в азартные игры информацию для того чтобы помочь всем online картежникам выбирая право, доверенное, reputable online казино которое самое целесообразное для их типа, деталей компенсации, языка и настолько дальше. |
Emissions can be reduced by choosing the optimum time of application, i.e. cool, humid conditions, in the evenings, before or during rain, and by avoiding spreading during June, July and August. | Уровень выбросов можно сократить, выбирая оптимальное время внесения удобрений, например в холодную, влажную погоду, в вечернее время до или во время дождя, а также избегая внесения удобрений в июне, июле и августе. |
Choosing a tour to Algeria, be sure to visit the Metropolitan Museum of Ethnography and Ancient History, the National Museum of Fine Arts and the National Museum of Antiquities, where you can see many interesting exhibits. | Выбирая тур в Алжир, следует непременно посетить столичный музей этнографии и древней истории, национальный музей изящных искусств и национальный музей античности, где можно увидеть множество интересных экспонатов. |
To avoid it(this) on a maximum it is possible only own care, choosing places where to put legs(foots), opirat hands and to put a head. | Избежать этого по максимуму можно только собственной осторожностью, выбирая места куда ставить ноги, опирать руки и сунуть голову. |
By choosing certain celebrities to participate in this campaign whose personas embody a modern and European approach, we wanted to indicate the style and approach adopted by this campaign. | Выбирая для участия в кампании известных деятелей, которые своей личностью и делами являются олицетворением современного европейского подхода, мы хотели указать на стиль нашей работы. |
Mr. Shearer had been right in choosing one limited angle. | Г-н Ширер не ошибся, выбрав такой узкоспециальный подход. |
After choosing the device, select [Connect] from the options menu. | Выбрав усройство, выберите в меню параметров [Подключиться]. |
The Committee might, therefore, wish to take account of currency fluctuations by choosing an appropriate convertible currency other than United States dollar to officially denominate budget estimates. | В этой связи Комитет, возможно, пожелает принять меры, чтобы обезопасить бюджет от колебаний курсов, выбрав для официального составления бюджетной сметы не доллар Соединенных Штатов, а другую соответствующую конвертируемую валюту. |
You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo. | Команду "Отменить" можно отменить, выбрав команды меню "Правка - Вернуть". |
Although the Bloc Québécois were the official Opposition from 1993 to 1997, party leader Lucien Bouchard declined to move into the residence as a mark of protest against the federal government, choosing instead to live in nearby Gatineau, Quebec. | В 1993 г. ставший лидером оппозиции глава Квебекского блока Люсьен Бушар отказался поселиться в Сторновее в знак протеста против федеральной политики, выбрав вместо него себе жильё в соседнем городе Гатино (Квебек). |
You have Katharine Hepburn choosing between Gary Grant and Jimmy Stewart. | Ты увидишь, как Кэтрин Хепберн выбирает между Гэри Грантом и Джимми Стюартом. |
Regular guests are our pride. It's the sign that the hotel collective works not in vain and its good and honest work gains its aim - the highest possible expectations of the people choosing the PATKOVSKI HOTEL for their rest and health improvement. | Постоянные гости - это наша гордость, знак того, что коллектив отеля работает не зря, и его упорный труд достигает поставленной цели максимального удовлетворения ожиданий тех, кто выбирает для своего отдыха и оздоровления «PATKOVSKI HOTEL». |
In referring young people to training positions, the Employment Agencies support both the person choosing a profession in attaining the vocational training they desire, as well as employers in their search for qualified trainees. | Направляя молодых людей на профессиональную подготовку, бюро по трудоустройству оказывают поддержку как тому лицу, которое выбирает профессию, получая соответствующую подготовку, так и работодателям, ищущим квалифицированных стажеров. |
We've had a discussion, and we reckon that when someone from the Albanian Mafia is choosing a new car, uppermost in his mind will be this: "Can I get a dead body in the boot?" | У нас была дискуссия, и мы полагаем, когда кто-то из албанской мафии выбирает новый автомобиль, прежде всего в его голове будет это: "поместится ли мертвое тело в багажник?" |
How is he choosing the women? | ак он выбирает женщин? |
See, I am choosing the flowers this year. | Видишь ли, в этом году цветы выбираю я. |
then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared | тогда мы могли бы не чувствовать вообще никакой любви, и поэтому я сейчас выбираю одежду, и утонувшая женщина, у которой не было даже имени, может быть похоронена достойно, кто-то где-то позаботился о ней. |
But I am choosing you. | Но я выбираю тебя! |
Where do I start? 'I love choosing my own clothes and I love gold. | Новый образ жизни мне нравится тем, что я сама выбираю одежду. |
Brushing, beating, grooving, moving, picking, choosing, losing, loving. | Чищу, избиваю, радую, волную, выбираю, выбирая, проигрываю, люблю |
We admire La Pérouse and the Tlingit for their courage and wisdom for choosing life. | Мы восхищаемся Лаперузом и тлинкитами за их смелость и мудрость, за то, что они выбрали жизнь. |
About you choosing Dr.Torres to be your chief resident over me? | О том, что Вы выбрали доктора Торрес главным резидентом вместо меня? |
Swagger, before you say another word, you and Fenn will insert tonight under the cover of darkness at a place of your choosing. | Суэггер, прежде чем ты что-то скажешь, ты и Фенн сегодня под покровом темноты займете места что вам выбрали. |
They're choosing teams for gym class, And we're finally getting picked first. | Они отбирают игроков в команду, и нас, наконец-то, выбрали первыми. |
Thank you for choosing Rapidline. | Спасибо, что выбрали "Рэпид-Лайн". |
I think they're choosing a movie. | Я думаю, они выбирают фильм. |
Member States are choosing different regulatory approaches. | Государства-члены выбирают различные подходы к регулированию. |
They're just choosing randomly. | И они просто выбирают наугад. |
In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: | При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора: |
People from different communities often eat together, while being mindful of each other's culture and choosing food that is acceptable for all. | Обедая вместе, люди из разных общин проявляют понимание, а потому выбирают пищу, которая была бы приемлемой для всех. |
3.8 The author claims that from 28 April to 23 May 2003, he was unable to prepare for his defence and to consult with his lawyer, as the investigator did not assign him another lawyer while the lawyer of his choosing was in the hospital. | 3.8 Автор утверждает, что с 28 апреля по 23 мая 2003 года он не мог подготовить свою защиту и проконсультироваться со своим адвокатом, так как следователь не назначил ему другого адвоката, когда адвокат, которого он выбрал, находился в больнице. |
He's choosing me. | Нет, он выбрал меня. |
There must be some explanation for China choosing this moment even for an unnecessary and ham-fisted row with the Vatican. | Должно быть объяснение, почему Китай выбрал именно этот момент для нецелесообразного и неуклюжего скандала с Ватиканом. |
I wasn't wrong in choosing you. | Я не ошибся, когда выбрал именно тебя. |
Thus, a malicious Oz program could execute arbitrary code under the uid of a user running a MIME-aware client program if the user selected a file (for example, choosing a link in a web browser). | Так, злонамеренная программа Oz может выполнить произвольный код с идентификатором пользователя, запустившего программу-клиент с обработкой MIME, если пользователь выбрал файл (например, задействовал ссылку в web-браузере). |
There has been an increase in the number of pupils choosing Sami language education in this area since the implementation of the Sami curriculum. | утихли. Со времени введения саамской учебной программы наблюдается увеличение числа учеников в этом районе, которые предпочитают получать образование на саамском языке. |
Choosing teaching at home instead of school is many times more frequent among Roma pupils than among other pupils in basic education. There is, however, no comprehensive information about the outcome of these choices. | Учащиеся рома во много раз чаще предпочитают домашнее обучение школьному, чем другие учащиеся в системе начальной школы, однако всеобъемлющей информации о результатах такого выбора не имеется. |
But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms: When poor countries choose to oppress their own women, they are to some extent choosing their own continued poverty. | Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: если бедные страны предпочитают угнетать своих собственных женщин, они, в некоторой степени, предпочитают свою продолжающуюся бедность. |
[Scoffs] Ballet choosing midwives over doctors. | Артисты балета предпочитают акушеров, а не докторов. |
It has been shown that men tend towards mathematics/natural sciences and technology in choosing a course of study, while women often focus on languages and humanities. | Доказано, что мужчины предпочитают изучать математику/естественные и технические науки, а женщины, как правило, выбирают языки и гуманитарные науки. |
You could've asked for eternal youth, Grace, instead of choosing wealth, power, all of this. | Ты могла бы попросить вечную молодость, Грейс, но выбрала богатство, власть, всё это. |
No, the real accident Was choosing joe over the rest of us. | Нет, настоящий несчастный случай - это то, что ты выбрала Джо и пошла против всех нас. |
In that regard, I would like to commend the President of the General Assembly for choosing the achievement of the development goals as the theme of her presidency in recognition of their enduring importance. | В этой связи я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что в качестве главной темы работы под ее председательством она выбрала достижение целей в области развития, что стало признанием их непреходящей важности. |
Do you regret choosing Adrian? | Ты сожалеешь, что выбрала Эдриана? |
She took on a stage name to avoid confusion with fellow actress Siân Phillips, choosing Brooke after an English Civil War general who served at Lichfield. | Она взяла сценическое имя, чтобы избежать путаницы с актрисой Шан Филлипс; она выбрала фамилию Брук в честь генерала времён Английской гражданской войны, служившего в Личфилде. |
Enhancement of the mechanism for selecting the student body with a view to choosing the best-prepared young persons; | усовершенствование механизма формирования студенческого контингента с целью отбора наиболее подготовленной молодежи; |
The methodology for choosing priority projects, following the specific mandate given, was based on two stages: | Метод отбора первоочередных проектов был основан на двух этапах: |
If there is to be a lead nation, perhaps we could at least discuss the criteria for choosing that lead nation, so we do not have a new "Mahbubani round" on that particular issue. | Если речь идет об определении страны, которая должна задавать тон дискуссии, то, возможно, нам следовало хотя бы обсудить критерии отбора такой страны, с тем чтобы у нас не было очередного «раунда Махбубани» по этому конкретному вопросу. |
Section 6 concludes by reviewing the ways in which the appraisal results can be applied in choosing between alternatives, prioritisation and ranking. | В заключительном разделе 6 содержится обзор способов применения результатов оценки в процессе отбора альтернативных вариантов, установления приоритетов и ранжирования. |
If the recourse to lists remains optional, the discretion of procuring entities in choosing methods to select suppliers or contractors in those procurement methods will remain unlimited. | Если использование списков будет по-прежнему носить факультативный характер, свобода усмотрения закупающих организаций при выборе способов отбора поставщиков или подрядчиков в рамках этих методов закупок останется неограниченной. |
She was with him when he was choosing these girls. | Она была с ним, когда он выбирал этих девушек. |
He was choosing between Wolcott Street and Carroll Street. | Он выбирал между Уолкотт-стрит и Кэррол-стрит. |
I mean, Adam's unknowingly been choosing my friends since he was two. | Сам того не понимая, Адам выбирал мне друзей, начиная лет с двух. |
In this regard my delegation agrees with the Malaysian proposal for an increase in the membership of the Council on a regional basis, with each region choosing its representative according to set criteria. | В этой связи моя делегация согласна с предложением Малайзии об увеличении членского состава Совета на региональной основе, согласно которому каждый регион выбирал бы своего представителя в соответствии с установленными критериями. |
Louis Hill personally selected the sites for all of these buildings, choosing each for their dramatic scenic backdrops and views. | Хилл лично выбирал место для всех этих зданий, подбирая наиболее живописные пейзажи и хорошие виды. |
We're in the studio, and we're choosing tracks for the album, so if you want "undermine" on it, we really have to record it today. | Мы в студии, Выбираем треки для нашего альбома, так что если хочешь поучаствовать, нам нужно сделать запись сегодня. |
(c) Discussion of the report of the Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability, Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing. | с) обсуждение доклада Группы высокого уровня Генерального секретаря по глобальной устойчивости под названием «Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем». |
But this depends on choosing a voluntary simplicity, growing qualitatively, not quantitatively. | Однако это зависит от того, выбираем ли мы добровольную простоту и качественный, а не количественный, рост. |
In England, the Government published a White Paper Choosing Health: Making Healthier Choices Easier in 2004, which set out how the Government will make it easier for people to make healthier choices by offering them practical help to adopt healthier lifestyles. | В Англии правительство опубликовало в 2004 году Белую книгу под названием "Выбираем здоровье - содействие выбору здорового образа жизни", в которой описываются меры, которые правительство намерено принять, с тем чтобы облегчить людям выбор более здорового образа жизни, оказывая им в этом практическое содействие. |
I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data. | Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. |