| In particular, choosing a random permutation for the vertices causes each possible crossing to occur with probability 1/3, so the expected number of crossings is within a factor of three of the maximum number of crossings among all possible layouts. | В частности, выбор случайной перестановки для вершин приводит к тому, что пересечение происходит с вероятностью 1/3, так что ожидаемое число пересечений в три раза может отличаться от максимального числа пересечений среди всех возможных расположений вершин. |
| The main reason for choosing the given system was the need to obtain the tools for strategic planning and control in addition to mere financial management. | Это желание продиктовало и выбор функциональности системы - управление проектами, планирование и бюджетирование, система сбалансированных показателей и набор оперативного управления: бухгалтерия, закупки и продажи. |
| Choosing a print layout for handouts | Выбор разметки печати для тезисов |
| In England, the Government published a White Paper Choosing Health: Making Healthier Choices Easier in 2004, which set out how the Government will make it easier for people to make healthier choices by offering them practical help to adopt healthier lifestyles. | В Англии правительство опубликовало в 2004 году Белую книгу под названием "Выбираем здоровье - содействие выбору здорового образа жизни", в которой описываются меры, которые правительство намерено принять, с тем чтобы облегчить людям выбор более здорового образа жизни, оказывая им в этом практическое содействие. |
| Choosing a dental unit the customer values not only design, quality and price, but also people that create, project and produce dental equipment. | Каждое лечение - тяжёлый труд, делая правильный выбор оборудования Вы не только облегчаете себе работу, Вы оцениваете дизайн, качество, стоимость - результат труда коллектива проектирующего и производящего стоматологическое оборудование. |
| Every citizen has the right to engage in the work of his choosing within the law. | Любой гражданин имеет право выбирать для себя работу в соответствии с законом. |
| Anyhoo, the faculty will be choosing a keynote speaker to represent the entire first-year class. | Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс. |
| It is important to weigh the environmental and doctrinal factors before choosing a specific approach. | Прежде чем выбирать конкретный подход, важно взвешивать экологические и доктринальные факторы. |
| When choosing the materials from which to construct the walls, materials that do not readily absorb mercury vapour should be selected. | При выборе материалов для возведения стен следует выбирать материалы, которые плохо впитывают пары ртути. |
| By taking into account the European recommendations for individualization and differentiation of lessons, and through the possibility of choosing three subjects in the last three-year period, systemic attention is paid to each pupil, taking into account his or her abilities, interests and expectations. | С учетом рекомендаций Европейского союза относительно индивидуализации и дифференциации учебных занятий, а также возможности выбирать три предмета в течение последнего трехлетнего периода каждому учащемуся уделяется пристальное внимание, исходя из его способностей, интересов и пожеланий. |
| You know they'd do anything to stop you from choosing an heir. | Они пойдут на всё, чтобы помешать вам выбрать наследника. |
| The presence of a wide range of saving accounts, offered by Moldindconbank, allows choosing the product which mostly satisfies Your requests. | Наличие обширной гаммы депозитных продуктов, представленных ВС "Moldindconbank" S.A., позволит Вам выбрать именно тот из них, который наиболее удовлетворит Вашим требованиям. |
| They provide perfect logistics for a holiday of island hopping, or an itinerary entirely of your own choosing. | Благодаря этому вы сможете в выходной день совершить небольшой круиз на острова, а также сможете самостоятельно выбрать маршрут. |
| You can do this by either searching the site or choosing the category on the left side of the page from "Categories". | Для этого можно воспользоваться поиском или выбрать интересующую категорию слева. Для детального поиска и помощи выберите "Расширенный поиск". |
| Choosing your realm is the very first decision you will have to make before playing World of Warcraft. | Перед началом игры в World of Warcraft вам придется выбрать мир. |
| If you happened to arrive by airplane - be careful choosing a taxi at the airport. | Прибыв в Молдову на самолёте, будьте очень осторожны выбирая такси в аэропорту. |
| Brushing, beating, grooving, moving, picking, choosing, losing, loving. | Чищу, избиваю, радую, волную, выбираю, выбирая, проигрываю, люблю |
| In choosing whether or not to do so, its policymakers may weigh factors ranging from China's international responsibilities to the potential damage of foreign protectionism or even a "trade war." | Выбирая, стоит ли это делать или нет, разработчики стратегии в Китае, возможно, взвешивают факторы, начиная от международных обязательств Китая до потенциального вреда иностранного протекционизма, или даже рассматривают "торговую войну". |
| Choosing InstaForex you get the widest spectrum of services at Forex market and the best trading conditions. | Выбирая InstaForex, Вы не только получите максимально широкий спектр услуг на рынке forex, но и лучшие торговые условия. |
| Prefossionally working team gives all information and helps everyone to find a solution choosing more than from 3000 goods. The assortment is constantly expanding. | Профессионально работающая команда представляет информацию и помогает каждому найти удобное решение, выбирая из постоянно расширяющегося ассортимента товаров из более 3000 наименований. |
| By choosing love over fame, fortune and countless adventures I had proven that my heart was true. | Выбрав любовь вместо славы, богатства и бесконечных приключений, Я доказал, что у меня настоящее сердце. |
| After having undone an action, you can redo it by choosing Edit -> Redo from the image menu, or use the keyboard shortcut, Ctrl+Y. | После отмены действия вы можете вернуть его выбрав в меню изображения пункт Правка -> Повторить, или с использованием клавиши быстрого доступа, Ctrl+Y. |
| You can remove history items by right clicking on them and choosing the Delete Selected History Entries option from the drop-down menu. | Вы можете удалить запрос из журнала кликнув на нем правой кнопкой мыши и выбрав опцию Delete Selected History Entries из выпадающего меню. |
| choosing the option "Select keymap from full list" and selecting a "pc" keyboard. | и выбрав клавиатуру "рс" из полного списка клавиатур. |
| You can create bookmarks from history items by right clicking on a selected history item and choosing the Add History Item as Bookmark menu option. | Вы так же можете создавать закладки из записей в журнале нажав правой кнопкой мыши на выбраном пункте и выбрав опцию Add History Item as Bookmark. |
| This shooter, he's choosing these people for a reason. | Этот стрелок, он выбирает этих людей не без причины. |
| Blake is choosing between Alissa and Kendall. | Блейк выбирает между Алессой и Кенделл. |
| How is he choosing them? | Как он выбирает семью? |
| Additionally, it was pointed out that the group of ten top financial donors to the United Nations operates a rotation in choosing its five Peacebuilding Commission members; a similar rotation does not apply within the group of ten top troop-contributing countries. | Кроме этого, было указано, что группа в составе десяти основных финансовых доноров Организации Объединенных Наций выбирает из своего числа пять членов Комиссии по миростроительству на основе ротации; аналогичная система ротации не применяется в рамках группы в составе десяти стран, предоставляющих самые крупные воинские контингенты. |
| All consumers have the possibility of choosing the supplier to buy electricity, and the grid fee is the same whether the customer chooses a local company or a more distant one. | Все потребители имеют возможность выбирать поставщика, у которого они покупают электроэнергию, и стоимость использования электрической сети не меняется от того, выбирает ли потребитель местную или другую компанию. |
| Am I choosing or you? | Я выбираю или ты? |
| I'm not choosing between anybody. | Я не выбираю между ними! |
| Going straight and choosing life. | Иду прямо и выбираю жизнь. |
| Where do I start? 'I love choosing my own clothes and I love gold. | Новый образ жизни мне нравится тем, что я сама выбираю одежду. |
| I'm just worried because... sometimes I have a hard time... choosing between my personal life and my work, and I always choose work. | Я просто переживаю... иногда мне трудно... выбрать между личной жизнью и работой, и я всегда выбираю работу. |
| Thank you for choosing me to represent you. | Спасибо за то, что выбрали меня представлять Вас. |
| About you choosing Dr.Torres to be your chief resident over me? | О том, что Вы выбрали доктора Торрес главным резидентом вместо меня? |
| On the spot two Germans were choosing one person each from the group, who was then taken away a dozen meters further and murdered with a shot in the back of their head. | Уже на месте двое немцев выбрали из группы по одному человеку, которых затем провожали несколько метров далее и убивали выстрелом в затылок. |
| Thank you for choosing Millenial Rent-A-Car. | Спасибо, что выбрали Милениал Прокат-Авто. |
| Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs. | Спасибо, что выбрали ковёр-самолёт для своего путешествия. |
| Or they're still choosing a new captain. | Или они всё ещё выбирают нового капитана. |
| The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. | большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве. |
| A battle is brewing, T, and while everyone's busy choosing sides, | Назревает битва, Ти, и пока остальные выбирают стороны, |
| He stated that the absence of a trust fund in respect of the Tribunal might serve as an inhibiting factor for States when choosing the procedure for the settlement of disputes under article 287 of the Convention. | Он указал, что отсутствие целевого фонда в Трибунале может служить сдерживающим фактором, когда государства выбирают процедуру урегулирования споров согласно статье 287 Конвенции. |
| It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing. | Это не обязательно хорошо для их общества, но именно это выбирают индивиды и их семьи. |
| Ganthet's reasons for choosing Rayner remained a secret for quite some time. | Причины, по которым Гансет выбрал Райнера, долгое время оставались в тайне. |
| He's choosing two up-and-coming chefs to develop a cookbook and web series with, and I got you on the short list. | Он выбрал двух перспективных шефов с кем будет разрабатывать кулинарную книгу и веб-сериал, и я впихнула тебя в этот короткий список. |
| We know you have your choice of friends and we thank you for choosing us. | Мы знаем, что ты избирателен в вопросах дружбы, и мы благодарим тебя, за то, что ты выбрал нас. |
| I had a hard time choosing but... these are the ones that I picked for the gallery tonight. | У меня было трудное время выбора но это те, что я выбрал для галереи сегодня вечером. |
| When he was choosing between River Plate, who were offering him more money, and Boca Juniors, Diego chose Boca precisely for these aristocratic reasons. | Когда Диего выбирал между "Ривер Плейт", где ему предлагали больше денег, и "Бока Хуниорс", он выбрал "Бока" именно по этим аристократическим причинам. |
| Everywhere people were choosing freedom over oppression and fulfilling their democratic aspirations by holding free and fair elections. | Повсеместно люди предпочитают свободу угнетению и реализуют свои демократические устремления путем проведения свободных и честных выборов. |
| There has been an increase in the number of pupils choosing Sami language education in this area since the implementation of the Sami curriculum. | утихли. Со времени введения саамской учебной программы наблюдается увеличение числа учеников в этом районе, которые предпочитают получать образование на саамском языке. |
| The representative of FICSA, however, expressed some concern over organizations choosing whichever contractual modality they preferred among the three available in the ICSC framework. | Вместе с тем представитель ФАМГС выразил определенную озабоченность по поводу выбора организациями из трех предусмотренных в основных положениях КМГС видов контрактов тех, которые они предпочитают. |
| Sexism is being dismantled in higher education, and when choosing a career, more and more women are going into areas that were traditionally the preserve of men, such as agronomy, health sciences and mathematics. | В высших учебных заведениях происходит слом сексистской тенденции, и при выборе профессии женщины все чаще предпочитают традиционно мужские профессии в таких областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и математические науки. |
| [Scoffs] Ballet choosing midwives over doctors. | Артисты балета предпочитают акушеров, а не докторов. |
| You're choosing him over us! | Ты выбрала его, а не нас! |
| For breaking my heart and choosing the other guy, what's his name? | За то, что разбила мне сердце и выбрала другого парня, как его там? |
| She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you. | Она не хотела, чтобы ты увидел как она молится, боясь, что ты подумаешь, что она выбрала церковь вместо тебя. |
| Do you regret choosing Adrian? | Ты сожалеешь, что выбрала Эдриана? |
| In the course of the Year of the Family, Hungary has opted for the path of development by choosing the family. | В течение Года семьи Венгрия, выбрав семью, выбрала путь развития. |
| In the case of UNFPA, it is mainly in the area of improving their arrangements for choosing an executing agent and how to assess national capacity for programme development and implementation. | В случае с ЮНФПА речь идет главным образом о совершенствовании его процедур отбора учреждений-исполнителей и методах оценки национального потенциала для разработки и осуществления программ. |
| Later in the war, his service as head of the Electrical Section in the Bureau of Ships brought him a Legion of Merit and gave him experience in directing large development programs, choosing talented technical people, and working closely with private industry. | В ходе войны, находясь во главе электрического отдела Корабельного бюро, он был награждён орденом Почётного Легиона и получил опыт руководства большими исследовательскими программами, отбора талантливого технического персонала и тесного сотрудничества с частными подрядчиками. |
| In choosing the case study countries, a purposive sampling approach was adopted. | При выборе стран для обследования использовалась процедура целевого отбора. |
| In choosing priorities, Governments suggested the following considerations: | В процессе отбора приоритетных вопросов правительства предлагали учитывать следующие соображения: |
| Choosing a threshold system for the selection of facilities | Выбор системы пороговых значений для отбора объектов |
| It kept cropping up when I was choosing my car. | Потому что он у меня возник, когда я выбирал машину. |
| It is the spirit I look for when choosing my wives. | Когда я выбирал себе жен, то обращал внимание на характер. |
| She was with him when he was choosing these girls. | Она была с ним, когда он выбирал этих девушек. |
| If you were choosing godparents, wouldn't you choose Donna and me? | Если бы ты выбирал крестных родителей, ты бы выбрал Донну и меня? |
| He's not choosing anyone. | Он никого не выбирал. |
| It shows that we're choosing not to believe the worst in people. | Это показывает что мы выбираем не верить в худшее в людях |
| Choosing, to be more accurate. | Выбираем, если быть более точными. |
| The Panel's final report, Resilient People, Resilient Planet: A Future Worth Choosing, contained 56 recommendations to put sustainable development into practice and to mainstream it into economic policy as quickly as possible. | В заключительном докладе Группы "Жизнеспособная планета жизнеспособных людей: будущее, которое мы выбираем" содержится 56 рекомендаций, направленных на практическую реализацию концепции устойчивого развития и ее скорейшее выдвижение на первый план в экономической политике. |
| In England, the Government published a White Paper Choosing Health: Making Healthier Choices Easier in 2004, which set out how the Government will make it easier for people to make healthier choices by offering them practical help to adopt healthier lifestyles. | В Англии правительство опубликовало в 2004 году Белую книгу под названием "Выбираем здоровье - содействие выбору здорового образа жизни", в которой описываются меры, которые правительство намерено принять, с тем чтобы облегчить людям выбор более здорового образа жизни, оказывая им в этом практическое содействие. |
| I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data. | Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. |