It's linked to my unconscious, my guesses of what others are choosing, or what is a socially embraced choice. | Они завязаны с моим подсознанием, догадками того, что выбирают другие, или какой выбор социально приемлем. |
A comprehensive understanding of the choices facing the populations of Non-Self-Governing Territories was critical to their ability to exercise their right to self-determination, which entailed choosing between the options of independence, free association or integration. | Полное понимание возможностей, имеющихся у населения несамоуправляющихся территорий, имеет важное значение для их способности реализовать свое право на самоопределение, которое предусматривает выбор между независимостью, свободной ассоциацией или интеграцией. |
But choosing the right potato variety is essential for a successful potato dish - in the kitchen, potatoes are classified according to their starch content, which determines how they react to cooking. | Однако выбор правильного сорта картофеля имеет большое значение для успешного приготовления блюда из картофеля - в кулинарии картофель классифицируется в соответствии с уровнем содержания крахмала, который в свою очередь определяет реакцию картофеля на приготовление. |
The choosing was done a long time ago. | Выбор был сделан давным-давно. |
And I guess one of the questions on everybody's mind is: How does that influence your study of choosing because that's an activity that for most people is associated with visual inputs like aesthetics and color and so on? | И догадываюсь, что у всех возник вопрос: Как это влияет на ваше исследование выбора, потому что для многих выбор ассоциируется с визуальным восприятием, например, эстетика или цвет и так далее? |
How few of the human race have ever had an opportunity of choosing a system of government for themselves, and their children. | Очень немногие из рода человеческого когда-либо имели возможность выбирать устройство собственного государства для себя и своих детей. |
Management capacity of local funds is also weak, which prevent them from allocating all available funds and choosing those priority environmental projects, which would guarantee the highest net benefits. | Потенциал управления местными фондами тоже невелик, и это мешает им распределять все имеющиеся средства и выбирать такие приоритетные экологические проекты, которые гарантировали бы наиболее высокие чистые выгоды. |
Members of the panel could be selected in equal numbers by the parties involved, with the panel members themselves then choosing an additional person to break any tie votes. | Члены этой группы могли бы отбираться в равном числе соответствующими сторонами, а затем самостоятельно выбирать еще одного арбитра на случай равного распределения голосов. |
Choosing "emblematic" (high profile) streams (e.g., plastic shopping bags, bottled water, home composting or junk mail) to lead the wider waste prevention debate | выбирать «эмблематические» (заметные) виды продукции (например, пластиковые сумки для покупок, бутилированная вода, изготовление компоста на дому или почтовая макулатура) в качестве ведущей темы более широких прений по вопросам предотвращения образования отходов; |
The Council feels that freedom of contract granted to the contracting parties should be limited to the possibility of choosing by agreement a basis of jurisdiction from among those appearing in the list in article 75 (a), (b) and (c). | должна ограничиваться возможностью выбирать по договоренности одно из оснований для юрисдикции, перечисленных в пунктах (а), (Ь) и (с) статьи 75. |
The only thing stopping you from choosing Jack is you. | Только одно останавливает тебя выбрать Джека - это ты. |
Do you put a lot of effort into choosing the cars you use in movies? | Ты приложил много усилий, чтобы выбрать автомобили которые вы используете в кино? |
The player will be able to define the game character profile by choosing everything from armour style, heraldry, shield paintings, beards, armour, weaponry and perks. | Есть возможность определять игровой профиль персонажа, выбрать всё от брони, геральдики, щита, бороды, доспехов, оружия и перков. |
You can create your own design by choosing color, size, embroidery or closing manner. | Из многочисленных комбиннаций, вы можете выбрать детали желаемого продукта - размер, цвет, способ вышивки и пошив. |
Choosing this option would mean that a vastly greater fund of accumulated knowledge and wisdom would become available to any one individual than would ever arise from within an individual family or an individual person on their own. | Выбрать этот вариант означало, что намного больший объём накопленных знаний и мудрости станет доступен разным людям, намного больше, чем в рамках одной семьи или одного человека. |
But choosing someone with no obvious background or experience in economic development was not the way to make progress on this front. | Но выбирая человека, не имеющего явного опыта работы в сфере экономического развития, невозможно добиться никаких успехов в данном направлении. |
And deliberately choosing holiday activities so as not to disturb residents. | И намеренно выбирая Активный отдых, чтобы не беспокоить жителей. |
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. | Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения. |
He works on a centre, by choosing a spot, a thread, a folding. | Работа идет в основном в центре, выбирая пятно, нитку, изгиб. |
By choosing certain celebrities to participate in this campaign whose personas embody a modern and European approach, we wanted to indicate the style and approach adopted by this campaign. | Выбирая для участия в кампании известных деятелей, которые своей личностью и делами являются олицетворением современного европейского подхода, мы хотели указать на стиль нашей работы. |
Double counting can be avoided by choosing the appropriate methodology. | Двойного учета можно избежать, выбрав соответствующую методику. |
By choosing the Australian flag, users can restrict search results and make the system display Australian profiles only. | Выбрав флаг Австралии, пользователи смогут ограничить результаты поиска на сайте, а также сделать так, чтобы система отображала только анкеты их соотечественников. |
The South Wind was not immune and the PC stopped handling it between Chicago and Louisville in December 1969, choosing instead to operate a coach only connection. | "Южный ветер" не был застрахован, и ПК перестал обрабатывать его между Чикаго и Луисвиллом в декабре 1969 года, выбрав вместо этого для работы только тренера связи. |
You can perform this task quickly by right-clicking the free/busy folder, choosing All Tasks from the context menu, and then choosing Manage Settings. | Данную задачу можно выполнить быстро, щелкнув правой кнопкой по папке планировщика, из контекстного меню выбрав All Tasks (Все задачи) и Manage Settings (Управление настройками). |
By choosing a military loyalist to convey the message, and by not including any of the specifics such as the conspirators' names and weapons, Pašić, a survivor, hedged his bets against the various possible outcomes and consequences of the impending assassination. | Выбрав для передачи сообщения военно лояльного человека, и не включая никакой конкретики (имена заговорщиков и оружие), Пашич, тем самым, повышал свои шансы остаться в живых при любом исходе дела. |
So this unsub's choosing easy targets that won't be missed. | Неизвестный выбирает простые цели, тех, кого не будут искать. |
Maybe he's just choosing his targets more carefully. | А может просто выбирает цели тщательнее. |
In attempting to resolve a political situation, a choice had to be made between "reconciliation" - he was deliberately choosing that term, which was stronger than the term "compromise" - and justice, or identifying and punishing those responsible. | В рамках усилий по урегулированию той или иной политической ситуации необходимо сделать выбор между примирением - г-н Чиговера сознательно выбирает этот термин, более сильный, чем понятие компромисса, - и отправлением правосудия, т.е. выявлением и наказанием виновных. |
How's he choosing them? | Как он выбирает их? - Я не знаю. |
How is he choosing the women? | ак он выбирает женщин? |
So triumphant that I kept choosing her. | Она ликовала, видя, что я неизменно выбираю ее. |
'Now I'm cleaning up, going straight and choosing life. | Я очищаюсь и изменяюсь, иду вперед и выбираю жизнь. |
Choosing my next home. | Выбираю свой новый дом. |
Where do I start? 'I love choosing my own clothes and I love gold. | Новый образ жизни мне нравится тем, что я сама выбираю одежду. |
I'm not choosing Jake. I'm not choosing Fitz. | Я не выбираю ни Джейка, ни Фитца |
Dear Todd, thanks for choosing us. | Дорогой Тодд, спасибо, что выбрали нас. |
Thank you for choosing welccontinental airlines.Ight from maui to los Angeles. | Добро пожаловать на перелет без пересадок от Мауи до Лос Анжелеса. Спасибо, что вы выбрали Континентал Эйрлайнс. |
Thank you for choosing Tříska hotel for your stay in Prague. | Благодарим Вас за то, что Вы выбрали для пребывания в Праге именно нашу гостиницу Tříska (Тршиска). |
In choosing arbitration, the parties have deliberately chosen something different to court proceedings. | Выбирая арбитраж, стороны явно выраженным образом выбрали нечто иное, чем судебное разбирательство. |
First they had counsel of their own choosing, and when they dismissed him, legal aid counsel was appointed and the hearing postponed to allow the new counsel to familiarize himself with the case. | Во-первых, они пользовались услугами адвоката, которого выбрали сами, а когда отказались от его услуг, им был назначен адвокат, и рассмотрение дела в суде было отложено, с тем чтобы новый адвокат мог ознакомиться с материалами дела. |
It's linked to my unconscious, my guesses of what others are choosing, or what is a socially embraced choice. | Они завязаны с моим подсознанием, догадками того, что выбирают другие, или какой выбор социально приемлем. |
The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. | большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве. |
They're just choosing randomly. | И они просто выбирают наугад. |
The academic and vocational choices made by girls and boys are different: · In general secondary school, girls are over-represented in the humanities and in level 3 of technical secondary school; · The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. | Школьная и профессиональная ориентация у девочек и мальчиков происходит по-разному: - девочки отдают предпочтение гуманитарным дисциплинам в системе среднего общего образования и сфере обслуживания в системе среднего технического образования; - большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве. |
In order to establish equal rights for women and men, one of the important goals is also to increase the participation of women in the subjects primarily chosen by men and again to motivate and support women in choosing previously atypical training and career goals. | Одна из важных целей установления равных прав в отношении женщин и мужчин заключается также в увеличении доли женщин, обучающихся дисциплинам, которые в первую очередь выбирают мужчины, а также в мотивации и поддержке женщин для выбора ими ранее нетрадиционных для них направлений обучения и целей профессионального роста. |
I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
There must be some explanation for China choosing this moment even for an unnecessary and ham-fisted row with the Vatican. | Должно быть объяснение, почему Китай выбрал именно этот момент для нецелесообразного и неуклюжего скандала с Ватиканом. |
I'm not okay with you choosing yourself. | Мне не нравится. что ты снова выбрал себя. |
I can see the look of disgust in your eyes, but this existence was not of my choosing. | В твоем взгляде сквозит отвращение, но я не сам выбрал такую участь. |
Choosing you is indeed the right choice. | какой я молодец. что тебя выбрал! |
As a result, cultural patterns are changing with nomadic groups increasingly getting rid of their livestock and choosing sedentarization as a way to avoid abductions. | Из-за этого культурные модели меняются, поскольку группы кочевого населения все чаще избавляются от своего домашнего скота и предпочитают вести оседлый образ жизни во избежание похищений. |
Choosing teaching at home instead of school is many times more frequent among Roma pupils than among other pupils in basic education. There is, however, no comprehensive information about the outcome of these choices. | Учащиеся рома во много раз чаще предпочитают домашнее обучение школьному, чем другие учащиеся в системе начальной школы, однако всеобъемлющей информации о результатах такого выбора не имеется. |
These restrictions, and the long periods it may take for cases to be resolved, often lead to domestic workers choosing not to report complaints or withdrawing their cases in order to return home more quickly. | Эти ограничения, а также продолжительные периоды времени, которые могут потребоваться для рассмотрения дел, зачастую приводят к тому, что трудящиеся, работающие в качестве домашней прислуги, предпочитают не подавать жалобы или отказываются от возбуждения дела, чтобы быстрее вернуться домой. |
The representative of FICSA, however, expressed some concern over organizations choosing whichever contractual modality they preferred among the three available in the ICSC framework. | Вместе с тем представитель ФАМГС выразил определенную озабоченность по поводу выбора организациями из трех предусмотренных в основных положениях КМГС видов контрактов тех, которые они предпочитают. |
They prefer patient-centered consultations, which focus on the patient's needs, involve the doctor listening to the patient completely before making a decision, and involving the patient in the process of choosing treatment and finding a diagnosis. | Они предпочитают «пациент-центрированную» консультацию, в которой врач фокусируется на нуждах пациента, выслушивает его до конца до того, как поставить диагноз, и включает пациента в процесс выбора лечения и постановки диагноза. |
It's all the choosing sides that made everything so horrible. | Кого бы я ни выбрала, все творили ужасные вещи. |
And it made Cate choosing Ryan a little easier, you know? | И от этого он легче пережил то, что Кейт выбрала Райана, понимаешь? |
So the whole time you refused to speak to me for choosing Chuck, you were cheating on me with Serena. | Поэтому ты все время отказывался(лась) говорить со мной потому что я выбрала Чака ты обманывал меня вместе с Сереной. |
She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you. | Она не хотела, чтобы ты увидел как она молится, боясь, что ты подумаешь, что она выбрала церковь вместо тебя. |
As your doctor, I would be more comfortable with you choosing someone slightly less well-traveled, | Как твой врач, я бы предпочла, чтобы ты выбрала нечто более стабильное. |
Every three years, the Commission and its members are confronted with the problem of choosing substantive items for the ensuing discussions. | Каждые три года Комиссия и ее члены сталкиваются с проблемой отбора основных пунктов для последующего обсуждения. |
We also believe that States Party should consider how to ensure that the existing system for choosing Main Committee chairs remains fair and representative. | Мы также полагаем, что государствам-участникам следует подумать о том, как обеспечить, чтобы существующая система отбора председательств главных комитетов сохраняла справедливый и репрезентативный характер. |
It particularly regretted poor contract management, failure to comply with the procedures for choosing suppliers, the abuse of procurement on an exigency basis and the lack of verification of contract completion before funds were disbursed. | Она, в частности, выражает сожаление по поводу неэффективного управления контрактами, несоблюдения процедур, касающихся отбора поставщиков, нарушений в применении процедур срочных закупок, а также того, что до выделения средств не проводится проверка исполнения контрактов. |
The above-mentioned prohibition of unequal attitude in selecting employees can also be applied to the freedom in choosing employment. | Вышеупомянутый запрет на неравное отношение в ходе отбора работников при найме может быть также применен и к свободе выбора работы. |
It should be noted, however, that some infrastructure projects may involve elements of more than one of the categories mentioned above, a circumstance which the Government may wish to consider when choosing the selection method. | В то же время следует отметить, что некоторые проекты в области инфраструктуры могут содержать элементы, характерные для нескольких из упомянутых выше категорий инвестиций, и правительство, возможно, пожелает учесть это обстоятельство при выборе метода отбора. |
She was with him when he was choosing these girls. | Она была с ним, когда он выбирал этих девушек. |
I explain this by choosing a topic, a script for too long. | Объясняю это тем, что слишком долго выбирал тему, сценарий. |
He was choosing between Wolcott Street and Carroll Street. | Он выбирал между Уолкотт-стрит и Кэррол-стрит. |
Barely a fortnight ago in my vestry, you were choosing | Ещё 2 недели назад ты был у меня в ризнице, выбирал, что тебе подходит. |
Although the libretto was not of his choosing, Saint-Saëns, normally a fluent, even facile composer, worked at the score with unusual diligence to capture a convincing air of 16th-century England. | Хотя либретто выбирал не он, Сен-Санс работал с необычным усердием, стремясь убедительно передать атмосферу Англии 16-го века. |
We're often choosing by guessing, what would other people think about our choice? | Часто мы выбираем, предполагая, что другие будут думать о нашем выборе. |
We're in the studio, and we're choosing tracks for the album, so if you want "undermine" on it, we really have to record it today. | Мы в студии, Выбираем треки для нашего альбома, так что если хочешь поучаствовать, нам нужно сделать запись сегодня. |
We're choosing who dies. | Мы выбираем кто умрет. |
But this depends on choosing a voluntary simplicity, growing qualitatively, not quantitatively. | Однако это зависит от того, выбираем ли мы добровольную простоту и качественный, а не количественный, рост. |
I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data. | Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. |