Примеры в контексте "Choosing - Выбор"

Примеры: Choosing - Выбор
The customer is fully responsible for using his financial resources and choosing the trading strategy. Клиент несёт полную ответственность за использование своих финансовых ресурсов и выбор торговой стратегии.
What's more, I'm the one who does the choosing. Более того, я единственная кто делает выбор.
Well, not always of my choosing, Dana. Это не всегда мой выбор, Дана.
Would you rather whip Travis or stab any player of your choosing. Даю тебе выбор: Отхлестать Трэвиса, или вонзить нож в любого игрока на твой выбор.
I know that this is beyond your choosing. Я знаю, это не твой выбор.
My choosing Edie's flower arrangement over Mrs McCarthy's marked a particular low point in our relationship. Мой выбор цветочной композиции Иди, а не миссис Маккарти, ознаменовал весьма низкую точку в наших отношениях.
Well, I assure you, Inspector, it's not by my choosing. Уверяю вас, инспектор, не мой выбор.
Unless you're planning on running a marathon, choosing both stuffing and mashed potatoes is a starch-filled redundancy. Если ты не планируешь бежать марафон, выбор фарша и картофельного пюре - это крахмальная избыточность.
The CHAIRMAN said that choosing a regional organization to convene the meeting was not necessarily a straightforward matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что выбор региональной организации для созыва совещания отнюдь не всегда является простым делом.
For Funes, choosing that path would be a historic mistake. Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой.
Despite its relative conceptual simplicity, choosing a discount rate can be contentious in practice. Несмотря на относительную простоту понятия дисконтной ставки, выбор той или иной ее величины на практике является весьма неоднозначным.
A shipper or an international operator may find that there are several advantages in choosing or cooperating with local transport and logistics providers. Для грузоотправителя или международного оператора выбор местных поставщиков транспортных и логистических услуг или сотрудничество с ними может иметь ряд преимуществ.
Our labor law is very clear regarding choosing one's profession and occupation. Трудовое законодательство очень четко регулирует выбор профессии и рода занятий.
The secretariat uses its discretion in choosing among these options, taking into account the nature of the particular case. Секретариат осуществляет свой выбор одного из этих вариантов исходя из характера конкретного вопроса.
Carefully choosing the spokesperson and formulating a common response that should be adhered to. Тщательный выбор представителей и формулирование общего ответа, поддержанного всеми.
We all know that certain considerations were in play in choosing the host country for the current Headquarters. Все мы знаем, что на выбор страны пребывания для нынешней штаб-квартиры повлияли определенные соображения.
They don't have all this responsibility of choosing. На них не лежит весь этот груз ответственности за выбор.
He offered me and nine men of my choosing full pardons. Он предложил мне и ещё девяти на мой выбор полное помилование.
It's like choosing between eclairs and napoleons. Это как выбор между эклерами и наполеоном.
One said that choosing this option would amount to a missed opportunity of historic proportions to truly incentivize and promote the integration of the three sustainable development dimensions. Один из них указал, что выбор такого пути может привести к утрате возможности исторических масштабов для подлинного стимулирования и поощрения интеграции трех компонентов устойчивого развития.
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice. Капитан Скарборо предложил мне и ещё девяти на мой выбор полное помилование, если я помогу схватить одного беглеца от правосудия.
What you do with your nights is entirely of your choosing. А то, что ты делаешь по ночам - это твой выбор.
Is this your choosing or has someone pressured you? Это Ваш выбор или Вас кто-то заставил?
The school councils, comprising representatives of the school administration, students and parents, were responsible for choosing the subjects that should be taught in Latvian. Выбор предметов, которые должны преподаваться на латышском языке, осуществлялся школьными советами в составе представителей школьной администрации, учащихся и родителей.
Only in the urban areas would one find individuals living away from parents in rental or private accommodation and a growing number of single employed females are choosing this form of domicile. Тем не менее, в городских районах нередки случаи, когда дети проживают отдельно от родителей в частном или арендуемом ими жилище, при этом все чаще выбор в пользу отдельного проживания делают трудящиеся женщины, не состоящие в браке.