At the request of a pregnant woman or a woman having given birth, must grant her a leave before or after pregnancy or maternity leave or after childcare leave. |
предоставление беременным женщинам и женщинам, родившим ребенка, по их желанию трудового отпуска перед отпуском по беременности и родам или после него либо после отпуска по уходу за ребенком |
Parental leave takes the following forms: Maternity leave; Paternity leave; Childcare leave; Adoption leave. |
декретный отпуск; - отпуск для отца в связи с рождением ребенка; - отпуск по уходу за ребенком; - отпуск в связи с усыновлением. |
At their request, the child's mother, father or other relatives actually caring for the child may work part-time at their main workplace or at another workplace or work from home during the period of childcare leave while maintaining the monthly State allowance. |
По желанию матери ребенка, отца или других родственников ребенка, фактически осуществляющих уход за ребенком, в период нахождения их в отпуске по уходу за ребенком они могут работать по основному или другому месту работы на условиях неполного рабочего времени и на дому с сохранением ежемесячного государственного пособия. |
A one-time State childbirth allowance and childcare benefits for a year after the birth are paid (regardless of family income) and a child allowance is paid to poor families for children up to the age of 18. |
Осуществляются выплаты: единовременного государственного пособия в связи с рождением ребенка, (независимо от доходов семьи); пособия по уходу за ребенком по достижению им возраста одного года, (независимо от дохода семьи); пособия на детей до 18 лет из малообеспеченных семей. |
Enhancement of Maternity Leave and Childcare Leave for Women Government Employees has been stated paragraph 121 of this report. |
Об увеличении продолжительности отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком для работников государственных учреждений говорилось в пункте 27 настоящего доклада. |
Maternity benefit for maternity leave amounted and will amount to 100 per cent, while maternity benefit for childcare leave until the child becomes 1 year of age will amount to 60 per cent of the covered work income. |
Пособие по беременности и родам на время отпуска по беременности и родам будет составлять 100%, а пособие матери на ребенка на время отпуска по уходу за ребенком до достижения им 1 года составит 60% от покрываемого дохода от работы. |
The province also provides an exemption for the new federal Childcare Benefit Allowance for social assistance recipients. |
Кроме того, в Британской Колумбии от налогообложения освобождается новое федеральное пособие по уходу за ребенком для получателей социальной помощи. |
Childcare leave (Article 26-34) accrues to those eligible immediately after the expiry of maternity leave and it is intended for ongoing care of the child. |
Соответствующие лица получают право на отпуск по уходу за ребенком (статьи 26-34) незамедлительно после того, как истекает срок отпуска по беременности и родам и в ходе него должны обеспечивать непрерывный уход за ребенком. |
As both working parents can take the leave, the mother will have the benefit of her spouse's support to care for their child when their regular childcare arrangements are disrupted or when the child falls ill. |
Поскольку такой отпуск могут взять оба работающих родителя, матери будет обеспечено преимущество, так как ее супруг сможет оказать ей поддержку в уходе за ребенком, когда заканчивается ее очередной отпуск по уходу за ребенком или в случае болезни ребенка. |
Regulations limiting the employment of a parent receiving childcare aid have been repealed - from the time the child reaches the age of one, the parent may take a full-time job and continue to receive the full amount of childcare aid |
Нормативные положения, ограничивающие занятость родителя, который получает материальную помощь по уходу за ребенком, были отменены; по достижении ребенком одного года родитель может трудоустроиться на полный рабочий день и по-прежнему получать пособие по уходу за ребенком в полном объеме. |
(c) Childcare allowance; |
с) помощь по уходу за ребенком; |