Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Убедиться

Примеры в контексте "Check - Убедиться"

Примеры: Check - Убедиться
And at this point, we can start to quite quickly grab whole big sections, check through them to make sure that there's no mistakes. Теперь мы сможем быстро выделять отдельные большие блоки и просматривать их, чтобы убедиться, что в них нет ошибок.
Download the self-extracting binary and check the file size to ensure that you have downloaded the full, uncorrupted software bundle. Загрузите самораспаковывающийся двоичный файл и проверьте его размер, чтобы убедиться, что файл загружен полностью и не поврежден.
Regardless of the method used for upgrading, it is recommended that you check the status of all packages first, and verify that all packages are in an upgradable state. Независимо от способа обновления, рекомендуется сначала проверить состояние всех пакетов и убедиться, что всем пакетам разрешено обновляться.
Gideon, check the timeline to make sure that the kidnapping of the boy had the desired effect upon the future. Гидеон, проверь временную линию, чтобы убедиться, что похищение ребёнка оказало желаемый эффект.
I want to know that if I write you a check, you'll stick around long enough to earn it. Хочу убедиться, что если я выпишу вам чек, то вы не улизнёте, не отработав.
The immigration officials will then check the validity of the traveling document/passport and satisfy himself that the document identifies the descriptions of the holder and the country of origin. З. Сотрудники иммиграционной службы должны проверить действительность проездных документов/паспорта и убедиться в том, что данные документы удостоверяют личность владельца и страну происхождения.
He adds that it would be very easy for the State to check the Valdemoro Prison records in order to determine that he did indeed send an appeals application. Он добавляет, что для государства было бы весьма просто проверить регистрационные записи в Вальдеморо, чтобы убедиться в том, что он действительно направил письменное ходатайство об апелляции.
And if you check those boxes, the next part of that is making sure you're telling your story. И если тут порядок, то дальше нужно убедиться, что вы рассказываете свою историю.
Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. Г-н Шве: Я хотел бы поблагодарить представителя Европейского союза за то, что она зачитала это техническое исправление, однако я хотел бы убедиться в том, что эта формулировка аналогична той, которая была принята Третьим комитетом.
And if you check those boxes, the next part of that is making sure you're telling your story. И если тут порядок, то дальше нужно убедиться, что вы рассказываете свою историю.
Due to the nature of some unofficial patches, we can't support them all. This means (for you) that you should check if Fluxbox crashes without the patches you applied, too. Мы не поддерживаем неофициальные патчи, это значит вам нужно убедиться, что Fluxbox "падает" без сторонних патчей.
For example with SkipImportStub() . When we alredy think, that ModuleHandle is in our hands, it would be nice to check, that this module actually exports the function we have started from. Когда мы уже думаем, что у нас в руках правильный ModuleHandle, еще неплохо бы убедиться, что из этого модуля экспортируется та функция, с адреса которой мы начали.
Second, it may be a good idea for the script that receives the form data to check that the data returned indeed uses UTF-8 (in case something went wrong, e.g. the user changed the encoding). Далее, скрипт принимающий данные пользователя должен убедиться что введенные данные действительно в UTF-8 кодировке (на случай если произошла какая либо непредвиденная ситуация, например смена кодировки пользователем).
Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with.asc). Другой способ убедиться в пригодности загруженного файла - с помощью GnuPG сверить криптографическую подпись с той, что хранится у нас (в файле с расширением.asc).
I just came by to check that, you know, we were... copacetic? Я просто забежал убедиться, что между нами... ну... все в порядке.
Programming is how most procedures and processes get written down these days, and it's also a great way to engage students much more and to check they really understand. Программирование - это тот способ, с помощью которого описываются большинство процессов и процедур сегодня; это еще и отличный способ вовлечь студентов в процесс и убедиться, что они действительно понимают.
you should contact program's author(s) to check if they agree with packaging it. Вы должны связаться с авторами программы, чтобы убедиться, что они не против создания пакета с их программой.
You should check that by unlocking your phone you are not in breach of your contract with your current network provider and that the unlocking method you are choosing is legal in your country before proceeding. Прежде чем предпринимать какие-либо действия, следует убедиться в том, что разблокировка Вашего телефона не противоречит условиям договора, заключенного с Ваши поставщиком услуг связи, а также что выбранный Вами метод разблокировки не запрещен законодательством Вашей страны.
If visual examination of a light appears to reveal substantial local variations of intensity, a check shall be made to ensure that, outside the axes, no intensity measured within the rhombus defined by the extreme directions of measurement is below 75 cd. Если при визуальном осмотре создается впечатление, что огонь дает в разных местах значительные колебания светосилы, то необходимо убедиться в том, что за пределами осей ни одна величина светосилы, измеренная внутри ромба, ограниченного крайними направлениями измерения, не является ниже 75 кд.
Check whether closed nice. И убедиться, что они хорошо заперты
So I popped over to the fence behind the bushes and peeked inside to check that you were OK to my great surprise it really did look as if you had a good grip on things for once Сначала я прождал 15 минут, но у меня слишком мягкое сердце, поэтому я подошел к изгороди и заглянул во двор, чтобы убедиться, что у тебя все хорошо.
The installation manual shall contain the detailed procedures and actions which shall be taken by the installer to check whether the system has been assembled in order to safely perform and to abide by the installation instructions. 7.1.4.2.1 В руководстве по установке должно содержаться подробное описание процедур и операций, которые должны производиться работником с целью убедиться в том, что смонтированная система функционирует безопасно и соответствует инструкциям по установке.
Lord Scarman's coming to see if you're a racist, corrupt institution, not to check whether you polish your paper-clips. Лорд Скармен прибывает, дабы убедиться, что вы не расистское, коррумпированное учереждение а не проверять, полируете ли вы свои скрепки.
The author should check their honeybee contact endpoint (9.26 ug paraquat/bee, 120 hours) to ensure it's not the contact endpoint for the formulation. Автору следует проверить указанные предельные величины для медоносных пчел (9,26 мкг параквата на одну пчелу, 120 часов), с тем чтобы убедиться, что это не контактная предельная величина для указанного состава.
The Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) should check the percentage of women recruited for the general inspectorate of labour and ensure that the training provided to inspectors specifically covers working conditions for women. Для МППЖ это дает возможность проверить процентную долю женщин, набираемых на работу в Генеральную инспекцию по труду, и убедиться, что в процессе обучения инспекторов учитывается специфика, связанная с условиями труда женщин.