Let's go check this out. |
Да, нужно убедиться. |
But I had to check. |
Но должен был убедиться. |
But we have to check. |
Но мы должны убедиться. |
You can check for room availability directly on line... |
Вы можете убедиться в наличии свободных номеров прямо в режиме онлайн... |
I wanted to check to see if my wi... |
Я хотела убедиться, что моё завеща... |
So your niece is going to another one of those parties later, and unless you need me around here, I was thinking maybe I'd check up on her again and make sure she's not getting into any trouble? |
Ваша племянница собирается пойти на одну из этих вечеринок. и если я вам не нужна здесь, то я подумала, что может быть я присмотрела бы за ней еще раз, чтобы убедиться, что она не впутается в неприятности? |
Inspections of such sites would be supplemented by occasional "spot check" inspections of other sites to ensure the completeness of the lists of sites subject to monitoring in accordance with the criteria for monitoring laid down in the plans. |
Инспекции таких объектов будут дополняться иногда выборочными инспекциями других, с тем чтобы убедиться в исчерпывающем характере списков подконтрольных объектов в соответствии с критериями наблюдения, закрепленными в планах. |
It should be noted, however, that, if the intellectual property registration system requires registration of a document, the registrar may have to check the document to ensure that it can be registered. |
Вместе с тем следует отметить, что если система регистрации интеллектуальной собственности требует регистрации документа, регистратору, возможно, придется проверить этот документ, с тем чтобы убедиться, что он может быть зарегистрирован. |
Check your browser's preferences to verify that the above mentioned features are enabled. |
Проверьте настройки браузера, чтобы убедиться, что поддержка указанных элементов включена. |
Check the amniotic fluid, make sure everything is okay with my baby. |
Проверить амниотическую жидкость, убедиться, что с моим малышом всё в порядке. |
Check that the peripheral speed of the tread surface is within +-2 per cent of the maximum speed capability for the tyre. |
3.10 Следует убедиться в том, что периферийная скорость поверхности протектора составляет +- 2% от максимально допустимой скорости шины. |
Could not detect MSDTC installation on this machine. The WS-AT protocol requires a correctly installed MSDTC service. Check your system configuration to make sure MSDTC is installed properly. |
Не удалось обнаружить установку MSDTC на данном компьютере. Протоколу WS-AT требуется правильно установленная служба MSDTC. Проверьте конфигурацию своей системы, чтобы убедиться в правильной установке MSDTC. |
AND... CHECK EACH OTHER'S PULSES TO MAKE SURE YOU'RE STILL ALIVE? |
И щупаете друг у друга пульс, чтобы убедиться, что вы еще живы? |
Tip:Before you download any components, right-click on the Components node at the left and select Check For Updates to make sure the list of available components displayed in your Workbench is up to date. |
Совет:Прежде чем загружать какие-либо компоненты, нажмите правой клавишей на узле компонентов слева и выберите опцию проверки обновлений, чтобы убедиться, что список доступных обновлений компонентов, отображенный в Workbench, обновлен. |
Run a diagnostic check to be sure. |
Чтобы убедиться, запусти диагностику. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I thought we should check to make sure Homer has... you know, working stuntmen in his cannon. |
Полагаю, мы должны убедиться, что у Гомера... ну, знаете, еще "есть порох в пороховницах". |
You should check to see if your bug report has already been filed before submitting it. |
Вы должны убедиться, что ваше сообщение об ошибке не было уже кем-либо отправлено ранее. |
The answer is simple: this code will enable us to promptly check that nothing went wrong after new options have been added to the software. |
Всё очень просто, этот код поможет нам быстро убедиться в том, что ничего не поломалось в программе после добавления новых возможностей. |
I do not usually lie, these figs are the best around this contour, you can check. |
Я Вам скажу, этото инжир лучший в нашем районе, Вы можете сами в этом убедиться. |
Inspectors also visited MHIs' Isahaya Plant at the company's Nagasaki Shipyard & Machinery Works to check quality and manufacturing processes. |
Инспектора также посетили завод MHI Исахайя на машиностроительной верфи компании в Нагасаки, чтобы убедиться в качестве продукции и ознакомиться с производственным процессом. |
In either case you can check if the devices do represent your mouse by checking the output of those files when you move your mouse. |
В любом случае, вы можете убедиться, что устройство соответствует вашей мыши, просмотрев вывод соответствующего файла устройства, одновременно передвигая мышь. |
A recent and clear-cut case of contempt had involved a newspaper editor not bothering to check his facts before making allegations about favouritism on the part of the Chief Justice. |
В одном из последних и очевидных случаев неуважения к суду редактор одной из газет обвинил главного судью в пристрастности, не удосужившись убедиться в достоверности своей информации. |
The purpose of this test is to check that plastics material(s) used in safety glazing as defined in paragraphs 2.3. and 2.4. above will withstand the effects of prolonged exposure to extremes of temperature without significant deterioration. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что в результате длительного воздействия экстремальных температур свойства пластикового материала, предназначенного для изготовления безопасного стекла, в соответствии с определениями, содержащимися в пунктах 2.3 и 2.4 выше, значительно не ухудшаются. |
I just wanted to stop by and say thanks for doing this and also just to check to make sure you got my email. |
Я просто заскочил поблагодарить тебя за то, что ты согласилась и ещё убедиться, что ты получила моё письмо. |