Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Убедиться

Примеры в контексте "Check - Убедиться"

Примеры: Check - Убедиться
I could see why Eddie wanted to check he could trust me before letting me in on this. Я понимаю, почему Эдди хотел убедиться, что может доверять мне прежде чем показать мне все.
Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled. Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
He said it was okay with you but I thought I'd better check. Он сказал, что ты не против но я решила убедиться.
If you want to check the integrity of the downloaded snapshot, use md5sum and compare the output with the MD5 checksum provided on the mirror. Если нужно убедиться в целостности загруженного снимка, воспользуйтесь md5sum, и сравните результат с контрольной суммой MD5, имеющейся на зеркале.
Use the Software Update feature (available on the Apple menu) to check that you have the most up-to-date version of Java for your Mac. Используйте функцию Software Update ("Обновление программного обеспечения", в меню Apple), чтобы убедиться в том, что у вас установлена последняя версия Java для Mac.
To check whether a given X display server supports XVideo, one can use the utility xdpyinfo. Чтобы убедиться, что ваш Х server поддерживает это расширение можно воспользоваться утилитой xdpyinfo.
Rupp slowed after Farah's fall to check his condition and finished in 5th place with a time of 27:08.92. После этого инцидента Рапп замедлился, чтобы убедиться, что с Мо всё в порядке, и в итоге финишировал пятым с итоговым временем 27:08.92.
Well, we would have to check and make sure it's okay with our mom and dad first. В первую очередь, мы должны убедиться, что наши родители не против и все хорошо.
40 minutes per train is the real time to check, by customs, that wagons are empty, as indicated, during the departure. Таможне требуется 40 минут реального времени в расчете на один состав, чтобы убедиться в том, что перед отправлением вагоны, как это и указано, являются порожними.
In the middle of an important meeting with visiting officials, I rushed to call my mother and brother to check that they were alive. Прервав важную встречу с приехавшими должностными лицами я бросился звонить свой матери и брату, чтобы убедиться, что они живы.
The authors of this allegation did not make possible an independent investigation to check the veracity behind such a horrible claim and clarify its circumstances. Заявившие об этом лица не дали возможности провести независимое расследование, чтобы убедиться в правдивости столь ужасающего утверждения и выяснить обстоятельства случившегося.
Then he called to check that you were waitin' by the phone А потом позвонил, чтобы убедиться, что ты ждешь его звонка
'I went to check that he was all right.' Я пошла убедиться, что с ним всё в порядке.
A check should be done to see whether the data provided are within this range. Необходимо проводить проверку, с тем чтобы убедиться, что представленные данные соответствуют этому диапазону.
They also check wage records to ensure that workers are not in bonded labour. Они проверяют также ведомости начисления заработной платы с целью убедиться в том, что работники не трудятся на кабальных условиях.
Everybody is going to check their gear and checking there is nothing missing. Все должны проверить снаряжение и убедиться, что всё на месте.
Security does an hourly perimeter check to ensure all windows and doors are locked. Охрана каждый час совершает обход, чтобы убедиться, что все окна и двери закрыты.
I want to check your reflexes every half-hour to make sure there's no nerve damage from the surgery. Буду проверять твои рефлексы каждые полчаса, нужно убедиться, что нервы не повреждены.
I even went to his room to check if he'd suffered any ill effects. Я даже ходила к нему в комнату, хотела его проверить и убедиться, что он не пострадал от побочных эффектов.
We should check and make sure it's not burning. Мы должны проверить и убедиться что оно не подгорело.
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника.
I mean, I had to check the tags and make sure. Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться.
We'll check other water sources to be sure. Мы проверим другие водные источники, чтобы убедиться.
Just let me do one more check to make sure there are no other problems. Просто позволь мне кое-что проверить, чтобы убедиться в отсутствии других проблем.
When logging on to HSBC, you should always ensure that this identity check has occurred. При авторизации на сайте HSBC Вы должны убедиться в том, что данная проверка имела место.