| Crane, remind me later to have a chat about what your founding friends were thinking when they crafted our right to bear arms. | Крейн, напомни мне потом поговорить с твоими друзьями которые думают, что им разрешено носить при себе оружие. |
| I feel we need a nice long chat. | Хотела бы поговорить с тобой подольше... |
| Yes? I just want to grab a quick chat about what has been going on in the press recently. | Я просто хотел поговорить с вами о том, что происходит в последнее время в прессе. |
| I believe it's time we had a chat, you and I. | Думаю, нам с вами пора поговорить по душам. |
| Just wanted to make it nice so we could have a little chat and catch up. | Просто хотела сделать поуютнее, чтобы мы могли встретиться и поговорить. |
| I need to have a little chat with Emily, you know? | Мне нужно немного поговорить с Эмили, понимаешь? |
| Was that what you wanted to chat about? | Так вы об этом хотели поговорить? |
| Can I have a chat with Tomek? | Могу я поговорить с Томеком откровенно? |
| What do you say we go and have a chat? | Что, если нам сходить и поговорить? |
| maybe we should chat in your room it's better. why? | Может быть, лучше пойти в твою комнату и поговорить там. |
| It's really none of your business, but feel free to chat about it with my mother at your slumber parties. | Это действительно не твое дело, но не стесняйся поговорить об этом с моей матерью на вашей пижамной вечеринке |
| Guys, if you wanted to drop in, have a chat, you know, after what happened to Colonel Carter... | Парни, если вы захотите зайти, поговорить, ну, знаете, о том, что случилось с полковником Картером... |
| You know, I'd like to have a chat with the people that write these instruction manuals, but I don't believe we have a language in common. | Знаешь, я бы хотел поговорить с людьми, которые пишут руководства пользователей, но, боюсь, мы говорим на разных языках. |
| So why don't you stop hogging them Vicodin they gave you, and we could all chat about that for awhile. | Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного. |
| You really wanted that little chat, didn't you? | Похоже, вы и в самом деле хотели поговорить со мной? |
| Could I have a chat with you and your husband? | Могу я поговорить с вашим мужем, миссис Форе? |
| Well, listen, if you ever want to have a chat, ...or someone to go out for a drink with... | Послушай, если тебя нужно поговорить... или просто сходить с кем-нибудь выпить... |
| I think you and I need to have a serious little chat. | Я думаю, нам надо серьёзно поговорить |
| You want to go for a walk, have a chat or something? | Ты не хочешь прогуляться, поговорить? |
| And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you. | и еще... глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами. |
| He was always travelling to villages, far and near, especially in his younger days, on a bicycle, accompanied by a small group of aides - also on bicycles - and stopping to chat with simple folk about their problems. | Он постоянно - особенно в молодом возрасте - ездил в деревни, дальние и близкие, на велосипеде в сопровождении небольшой группы помощников, средством передвижения которых также был велосипед, и делал остановки для того, чтобы поговорить с простыми людьми и обсудить с ними их проблемы. |
| "I've been terribly lonely and fancied a chat." | "ћне было так одиноко и очень хотелось с кем-нибудь поговорить." |
| The chat box went away, and I could talk to her. | Мы вышли из чата и я смог поговорить с ней. |
| I don't know what you're up to but you and I need to have a little chat, so stick around. | Я не знаю что вы делаете и мне нужно поговорить с вами. не уходите далеко. |
| In case you would like to have a chat, I will be in my room | На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете |