You really wanted that little chat, didn't you? |
Вы и правда очень хотели поговорить. |
Me, too. I wanted to chat about why we shouldn't go out. |
Я тоже, и просто хотел поговорить о том, почему мы не должны идти на свидание. |
That thing is after us, and you want a chat? |
Это существо прямо за нами ты хочешь поговорить? |
"beecause" it would be swell if we could chat about a certain implantable biochip. |
Было бы отлично, если бы мы могли поговорить об одном имплантируемом биочипе. |
Later you and I could chat. |
Может, и с тобой удастся поговорить. |
I just think you need to have an honest chat with her. |
Думаю, тебе стоит поговорить с ней по душам. |
Maybe the best thing would be to take them out for a chat. |
Может, лучше было бы с ними поговорить лично. |
Anyway, I was hoping you and I might have a little chat. |
И все же я надеялся, что, возможно, нам удастся поговорить. |
Louisa, forgive us, Mr Hammond and I want to have a chat before lunch. |
Луиза, милая, нам с мистером Хэммондом... надо немного поговорить перед обедом. |
Simon, shall we have a little chat? |
Саймон, можно с тобой поговорить. |
So, if we could just have a little chat, I'm sure we can clear everything up once and for all. |
Поэтому если мы могли бы немного поговорить, то наверняка нам удалось бы разобраться раз и навсегда. |
I'd like to have a bit of a chat with you alone, like. |
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно. Хорошо. |
Why don't we have a chat now? |
Почему бы нам теперь не поговорить? |
I don't have a lot of time, but I just wanted to chat with you about where you fit in here. |
У меня не так много времени, но я просто хотела поговорить с Вами о том, где Вам здесь место. |
Before I talk to you any more I would like to have a chat with my wife. |
Прежде, чем мы продолжим разговор, я бы хотел поговорить со своей женой. |
Now... it's time that you and I had a little chat. |
Так... теперь нам с тобой надо поговорить. |
Actually, do you have a minute to chat? |
Вообще-то, у тебя будет минутка поговорить? |
Just have a chat with you as I know you are here. |
И я понял, что нам надо поговорить. |
Special Agent Pride, could we chat in the hallway, please? |
Спецагент Прайд, мы можем поговорить в коридоре? |
Could I have a quick chat? |
наполняет астральной энергией] Мы можем поговорить? |
I think it sucks that you can't take a minute or two to have a chat. |
Жаль, что у тебя не найдется пары минут, чтобы немного поговорить. |
Darhk called me into his office this morning for a little chat about how he doesn't trust me anymore. |
Дарк вызвал меня к себе в офис сегодня утром, чтобы поговорить о том, что больше мне не доверяет. |
Call me if you ever want a chat, OK? |
Позвоните мне, если захотите поговорить. |
you might want to chat with Lundy. |
Может ты хочешь поговорить с Лэнди? |
I never thought I'd say this, but I think you and I need a little chat. |
Никогда не думала, что произнесу это, но нам с тобой надо поговорить. |