| And naturally I went over to chat with him. | Разумеется, я подошел к нему, чтобы поговорить. |
| I am keen to have a chat with Keith Percival. | Я желаю поговорить с Китом Персивалем. |
| Kathy, I'd love to have a chat. | Кэти, я бы хотела поговорить. |
| If you need to chat, just schedule an appointment with Brent Kennedy, ob-gyn. | Если нужно поговорить, просто назначь встречу с акушером-гинекологом Брентом Кеннеди. |
| We want to have a chat with you after supper. | Мы хотим поговорить с тобой после ужина. |
| I thought we could have a chat about me being an Olympic ski-jumper. | Я хотел поговорить о том, как мне стать прыгуном с трамплина на Олимпиаде. |
| I wanted to have a little chat with you, off the record. | Я бы хотела поговорить с тобой, не для записи. |
| Sounds like we have to have a little chat with Stephen Christos. | Звучит так, как будто нам стоит немного поговорить со Стивеном Кристосом. |
| I think we should sit down, have a little chat, find out what's going on. | Полагаю, нам стоит сесть, поговорить, разобраться в происходящем. |
| Perhaps we could have a more private chat. | Возможно, нам стоит поговорить наедине. |
| I've brought Vincenzo in if you want to chat to him. | Если хотите поговорить с Винченцо, я его приведу. |
| We've got loads to chat about, so please call me back. | Нам есть о чём поговорить, перезвони мне, пожалуйста. |
| I'd love a chat, but if you're busy... | Поговорить бы, но если вы заняты... |
| Let's go see if we can pull Sammy away from the keyboard long enough to have a chat. | Пойдём посмотрим, сможем ли мы оттащить его от клавиатуры настолько, чтобы поговорить. |
| You and I are long overdue for a chat. | Нам с тобой давно надо было поговорить. |
| I believe we're overdue for a chat. | Полагаю, нам давно пора поговорить. |
| If you want to chat, do it face to face. | Если хочешь поговорить, сделай это лицом к лицу. |
| I just want to have a private chat with him. | Я хочу поговорить с ним тет-а-тет. |
| Would you prefer to chat privately? | Может, вы предпочли бы поговорить без свидетелей? |
| It has been good to have a chat. | Хорошо, что у нас есть возможность просто поговорить. |
| Why don't we just have a little chat, right here. | Тогда почему бы нам немного не поговорить прямо здесь. |
| I'm rather short on time, but we're overdue for a chat. | У меня мало времени, но мы должны поговорить. |
| I need to have a serious chat with her. | Мне нужно с ней серьёзно поговорить. |
| To meet once in a while and chat over a good eats. | Иногда встретиться за ужином и поговорить. |
| Or, if you have a minute now, we could chat on the phone. | Или, если у вас есть минутка, мы бы могли поговорить и по телефону. |