Примеры в контексте "Chair - Пост"

Примеры: Chair - Пост
Upon election, the Chair shall act as a Candidate Rapporteur until the Plenary has made a decision regarding their ratification. После его избрания Председатель исполняет обязанности кандидата на пост докладчика до принятия Пленарной сессией решения о его утверждении.
These are the ideas which I wanted to put forward for your consideration on taking the Chair of the Conference. Вот те идеи, которые я хотел выдвинуть на ваше рассмотрение в связи со вступлением на пост Председателя Конференции.
The Plenary thanked the outgoing Chair for providing effective leadership to the KPCS. Участники пленарного совещания поблагодарили покидавшего свой пост Председателя за умелое руководство ССКП.
Abdel Mahmoud had served as the UNESCO Chair for Women in Science and Technology. Махмуд занимала пост представителя женщин в науке и технологии в ЮНЕСКО.
Rangel was the first African-American Chair of the influential House Ways and Means Committee. Рейнджел был первым афроамериканцем, занявшим пост председателя влиятельного Комитета по методам и средствам.
Mr. Freitas do Amaral took the Chair. Г-н Фрейташ ду Амарал занимает пост Председателя.
On taking the Chair, you found yourself facing special challenges. Вступив на пост Председателя, Вы столкнулись с особо сложными задачами.
I am honoured to receive my Minister at the time when Senegal is occupying the Chair. Для меня большая честь принимать здесь министра моей страны в тот момент, когда пост Председателя занимает Сенегал.
I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов.
Each delegation took turns to occupy the Chair every 25 plenaries, that is to say every four months. Каждой делегации выпало занимать пост Председателя каждое 25-е пленарное заседание, иными словами, раз в четыре месяца.
We commend this year's Chair, Italy, for furthering that effort. Мы выражаем признательность Италии, занимающей в этом году пост Председателя, за продолжение этих усилий.
Participants and observers also extended sincere thanks to the outgoing Canadian Chair for providing effective leadership to the KPCS throughout 2004. Участники и наблюдатели выразили также искреннюю признательность покидающему свой пост Председателю от Канады за обеспечение эффективного руководства ССКП в 2004 году.
In future, the Participation Committee will be chaired by the outgoing Chair of the Kimberley Process. В будущем Председателем Комитета по вопросам участия будет становиться покидающий свой пост Председатель Кимберлийского процесса.
It is a great honour for my country and for me personally to take the Chair of the Conference on Disarmament today. Вступить сегодня на пост Председателя Конференции по разоружению - большая честь для моей страны и для меня лично.
That principle, however, should allow for flexibility, as recently demonstrated when Indonesia had held the Chair. Вместе с тем, этот принцип позволяет определенную гибкость, что было недавно продемонстрировано, когда Индонезия заняла пост Председателя.
We welcome your appointment, Sir, as Chair of the First Committee this year. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше назначение на этот руководящий пост в Первом комитете в этом году.
We currently serve as Chair of the Inter American Committee against Terrorism. В настоящее время мы занимаем пост Председателя Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом.
As negotiations continue, we commend the outgoing Chair's steadfast commitment to finding a resolution agreeable to all parties. Переговоры продолжаются, и мы воздаем должное неизменной приверженности покидающего свой пост Председателя поиску решения, приемлемого для всех сторон.
She also met with another member of parliament who was twice Chair of the Committee. Она также встретилась с одним из членов парламента, дважды занимавшим пост председателя Комитета.
The Chair welcomed the participants and invited nominations for a Vice-Chair to the Task Force. Председатель приветствовал участников и предложил выдвинуть кандидатуры на пост заместителя Председателя Целевой группы.
I am supposed to have the Chair for a rather long period and to cooperate with you as President until the end of May. Мне предстоит занимать этот пост в течение довольно длительного периода времени и сотрудничать с вами в качестве Председателя до конца мая месяца.
I would first like to make a statement as Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament. Прежде всего я хотел бы сделать заявление в связи со вступлением Швейцарии на пост Председателя Конференции по разоружению.
During that time our representative Roberto Borrero served as Chair of the Committee and completed numerous projects and programs. В указанный период наш представитель Роберто Борреро занимал пост Председателя Комитета и выполнял многочисленные проекты и программы.
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе.
The outgoing Chair briefed the Committee on activities carried out since its thirty-fourth meeting, held from 14 to 18 May 2012 in Bujumbura. Покидающий свой пост Председатель сообщил о работе, проделанной за период после тридцать четвертого совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, проведенного в Бужумбуре 14 - 18 мая 2012 года.