Title 5 of the Chadian Criminal Code is devoted to attacks on the physical integrity of persons, and imposes felony and misdemeanour penalties for such acts. |
Раздел 5 Уголовного кодекса Чада посвящен преступлениям против личности и определяет наказания за связанные с ними преступления или правонарушения. |
At the end of 2010, security in the north improved following the cessation of clashes between rebels and the Chadian army that had begun in 2008. |
В конце 2010 года прекращение начавшихся в 2008 году столкновений между повстанцами и армией Чада привело к улучшению условий безопасности на севере страны. |
The Secretary-General stated that reports had been made on the insufficient measures taken to prosecute those responsible for human rights violations, in particular when they belonged to the Chadian security forces. |
Генеральный секретарь указал, что, согласно поступившим сообщениям, не принимается достаточных мер для судебного преследования лиц, которые несут ответственность за нарушения прав человека, особенно в тех случаях, когда речь идет о сотрудниках сил безопасности Чада. |
This is the case, for example, of the Chad Association of Women Lawyers, with which many Chadian women are now familiar. |
Одной из таких ассоциаций является Ассоциация женщин-юристов Чада, пользующаяся авторитетом среди большого числа чадских женщин. |
In January 2012, the Panel sent another letter to the Permanent Mission of Chad requesting confirmation and further details about information regarding Chadian fighters supporting Qadhafi forces. |
В январе 2012 года Группа направила в Постоянное представительство Чада еще одно письмо с просьбой подтвердить какие-либо дополнительные детали к информации в отношении чадских боевиков, оказывавших поддержку силам Каддафи. |
Mentoring and advice to 20 Chadian prison staff in basic policies and procedures |
Обучение и консультирование 20 работников пенитенциарной системы Чада по основным нормам и процедурам |
In the meantime, the previously reported trend of carjacking, armed robberies and crimes targeting humanitarian workers, Chadian citizens and refugees continued unabated. |
В то же время, как и раньше, продолжают похищаться автомобили и совершаться вооруженные ограбления и преступления, направленные против работников гуманитарных учреждений, граждан Чада и беженцев. |
We are gravely concerned by violations of the Sudan's borders and air strikes against the territory of Darfur by the Chadian air force. |
Нарушение границ Судана и авиаудары военно-воздушных сил Чада, осуществленные на территории Дарфура, вызывают у нас самую серьезную обеспокоенность. |
The Darfur conflict has caused enormous harm to Chad and the Chadian people since it began in 2003, including a lack of security, economic loss and environmental destruction. |
Дарфурский конфликт с начала его возникновения в 2003 году продолжает причинять Чаду и народу Чада огромный ущерб, который, в частности, выражается в отсутствии безопасности, экономических потерях и разрушении окружающей среды. |
"Rebels clash with Chadian forces inside capital", Associated Press (MSNBC), February 2, 2008. |
«Повстанцы Чада столкнулись с силами внутри столицы», Associated Press (MSNBC), 2 февраля 2008. |
In early 1993, and again in the month of June, the Central African Republic received an influx totalling 20,000 Chadian refugees. |
В начале 1993 года и вновь в июне в Центральноафриканскую Республику прибыло в общей сложности 20000 беженцев из Чада. |
On the Chadian side, Ounianga and Zouar |
со стороны Чада - Унианга и Звар; |
We have put machinery and structures in place to enable the Chadian people freely and openly to choose their institutions and their leaders. |
Мы ввели в действие механизмы и структуры, с тем чтобы дать возможность народу Чада свободно и открыто выбирать необходимые ему учреждения и своих лидеров. |
However, on 24 September, a delegation composed of the AU, JEM and Chadian co-mediators travelled to N'djamena to meet President Idriss Déby. |
Однако 24 сентября делегация в составе представителей АС, ДСР и посредников от Чада прибыла в Нджамену для встречи с президентом Идриссом Деби. |
The inquiries made by the competent Chadian services reveal that no appropriate legislation in this area has been enacted in Chad since independence. |
Что касается Чада, то по данным исследований, проведенных компетентными органами этой страны, он, со времени обретения своей независимости, все еще не располагает соответствующим законодательством в этой области. |
Bearing in mind that MINURCAT cannot stay forever, the Chadian Government will also need to do more to support DIS. |
Учитывая, что МИНУРКАТ не будет оставаться в стране вечно, правительство Чада также должно будет оказывать более активную поддержку СОП. |
In Chadian legislation no distinction is made between the rights of men and women. |
Ни в одном законе Чада не проводится различия между правами мужчины и правами женщины. |
In this context, he gave details of the repatriation movements involving Liberian, Sierra Leonean, Chadian, Eritrean and Somali refugees. |
В этой связи он привел подробности возвращения на родину беженцев из Либерии, Сьерра-Леоне, Чада, Эритреи и Сомали. |
In that context, we are concerned about reports incursions by Chadian aircraft into Sudanese territory and air strikes in western Darfur on 16 July. |
В этом контексте мы хотели бы выразить обеспокоенность сообщениями о вторжениях военно-воздушных сил Чада на суданскую территорию и осуществленных воздушных бомбардировках в Западном Дарфуре 16 июля. |
Chadian National Army, including the newly integrated United Front for Change |
Национальная армия Чада, включая недавно интегрированный в нее Объединенный фронт за перемены |
It welcomed the assurances given by the Chadian delegation regarding the deadline of November 2007 for holding the exercise. |
Он с удовлетворением отметил данные делегацией Чада заверения в том, что запланированные сроки проведения этих учений - ноябрь 2007 года - будут соблюдены. |
According to United Nations sources, an increase in recruitment of children in the Chadian eastern region has been witnessed in 2006 and 2007. |
По данным из источников Организации Объединенных Наций, в 2006 и 2007 годах масштабы вербовки детей на востоке Чада увеличились. |
In 1983, Libyan troops invaded Chad in support of the rebel Transitional Government of National Unity (GUNT) fighting against the Chadian government led by Hissène Habré. |
Начиная с 1983 ливийские вооруженные поддерживали на территории северного Чада силы Переходного правительства национального единства (Gouvernement d'Union Nationale de Transition, GUNT), которые вели борьбу с центральном правительством страны, возглавляемым Хиссеном Хабре. |
The Chadian economy has been disrupted by a long period of political and military crisis which has caused the social situation to deteriorate. |
К тому же, экономика Чада испытывает трудности в связи с длительным периодом политического кризиса и вооруженной конфронтации, в результате которых положение населения постоянно ухудшалась. |
Media reports, as well as those received from UNAMID, indicate that the Government of Chad may have engaged Chadian rebels in Sudanese territory on a number of occasions. |
Сообщения в средствах массовой информации, равно как и получаемые от ЮНАМИД, указывают на то, что, по всей вероятности, правительство Чада уже неоднократно вступало в бой с чадскими мятежниками на суданской территории. |