| The participants included UNHCR representatives, Mission security and Chadian local police and the gendarmerie. | На этих совещаниях присутствовали представители УВКБ, службы безопасности Миссии и местной полиции и жандармерии Чада. |
| Weekly meetings were held between the United Nations representatives, EUFOR commanders and Chadian and Central African Republic military authorities. | Еженедельно проводились совещания с участием представителей Организации Объединенных Наций, командиров СЕС и военных органов Чада и Центральноафриканской Республики. |
| Forty-eight weekly meetings were held with Chadian prison authorities on prison management. | Проведено 48 еженедельных совещаний с представителями тюремной администрации Чада по вопросам управления тюрьмами. |
| The presence of Chadian military deserters further increased tensions. | Напряженность дополнительно усиливалась присутствием дезертиров из вооруженных сил Чада. |
| There is also unconfirmed information that he is a Chadian national. | Имеется также неподтвержденная информация о том, что он является гражданином Чада. |
| These Chadian attacks on Sudanese territory, by land and by air, are not the result of the latest developments. | Эти нападения Чада на суданскую территорию, на суше и с воздуха, не являются результатом каких-либо последних событий. |
| During the events in N'Djamena early in February 2008, there was considerable collateral damage in the Chadian capital. | В ходе событий в Нджамене, произошедших в первые дни февраля 2008 года, столице Чада был причинен значительный сопутствующий ущерб. |
| JEM receives the majority of its support and resupply on Chadian territory. | ДСР получает основную часть средств материально-технического обеспечения и переоснащается на территории Чада. |
| Our armed forces captured vast quantities of weapons, ammunition and other military equipment bearing the insignia of the Chadian Government. | Наши вооруженные силы захватили огромное количество оружия, боеприпасов и другого военного имущества с опознавательными знаками правительства Чада. |
| The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. | Правительство Чада подписало с ЮНИСЕФ протокол, который позволяет реинтегрировать в активную жизнь вернувшихся из армии детей. |
| It was possible to host a Chadian website in another country. | Есть возможность с территории Чада разместить веб-сайт в другой стране. |
| Azerbaijan was encouraged by measures taken by the Chadian Government, including cooperation with UNICEF, to eradicate children forced labour. | Азербайджан с удовлетворением отметил меры, принимаемые правительством Чада, в том числе в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, по искоренению принудительного детского труда. |
| In northern Central African Republic, banditry and lawlessness prompted Chadian refugees to repatriate despite earlier intentions to integrate locally. | В северных районах Центральноафриканской Республики бандитизм и беззаконие побудили беженцев из Чада вернуться в страну, несмотря на их предыдущее намерение выбрать вариант местной интеграции. |
| According to media reports, State security forces ransacked the Chadian embassy in Khartoum on Sunday morning and confiscated documents. | Согласно сообщениям средств массовой информации, утром в воскресенье силы государственной безопасности провели обыск в посольстве Чада в Хартуме и изъяли документы. |
| It was pleased with the security that the United Nations force provides to the many refugees in Chadian territory. | Комитет положительно оценил поддержку со стороны сил Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности многочисленных беженцев, находящихся на территории Чада. |
| However, those who have duly acquired Chadian nationality have the same political rights as nationals by origin. | Вместе с тем лица, законно получившие гражданство Чада, обладают теми же политическими правами, что и граждане, родившиеся в стране. |
| Since 2008, the Chadian National Army has launched cross-border raids in north-western Central African Republic, killing civilians, burning villages and stealing cattle. | С 2008 года Национальная армия Чада совершала рейды через границу в северо-западную часть Центральноафриканской Республики, убивая при этом гражданских лиц, сжигая деревни и угоняя скот. |
| Pending such deployment, UNHCR expanded the existing MOU with the Chadian Government to enhance security in and around camps and prevent their militarization. | В ожидании такого развертывания УВКБ расширило рамки имеющегося МОД с правительством Чада с целью усилить безопасность в самих лагерях и вокруг них и не допустить их милитаризации. |
| An attack by Chadian rebel forces on N'Djamena in February 2008 prompted approximately 30,000 Chadians to flee to Cameroon. | В результате нападения чадских повстанческих сил на Нджамену в феврале 2008 года около 30000 граждан Чада были вынуждены бежать в Камерун. |
| At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. | В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада. |
| Many aliens reside in the country, including Congolese, Central African, Chadian and Togolese refugees. | Так, в Бенине проживает множество иностранцев, включая бенинцев из Конго, Центральноафриканской Республики, Чада, Того и т.д. |
| Training programmes for 300 Chadian prison officers on basic prison duties | Проведение программ подготовки 300 сотрудников пенитенциарных учреждений Чада по основным функциям, выполняемым работниками тюрем |
| Mentoring of 25 Chadian senior prison staff through co-location | Обучение в процессе совместной работы и с помощью наставничества 25 старших сотрудников исправительных учреждений Чада |
| Through me, the Chadian delegation assures him of its full cooperation in discharging his difficult but very lofty task. | Через меня делегация Чада хотела бы заверить его в нашем полном сотрудничестве во время выполнения его непростой, но очень благородной миссии. |
| The Chadian Government believes that, by unleashing that planned aggression against Chad, the Sudanese regime renounced the Doha agreement. | Правительство Чада считает, что, развязав эту спланированную агрессию против Чада, суданский режим тем самым формально отказался от Дохинского соглашения. |