Примеры в контексте "Chadian - Чада"

Все варианты переводов "Chadian":
Примеры: Chadian - Чада
The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. Chad has also undertaken to implement the recommendations of the Paris Principles on children associated with armed forces or armed groups. Правительство Чада подписало с ЮНИСЕФ протокол, который позволяет реинтегрировать в активную жизнь вернувшихся из армии детей. Кроме того, Чад взял на себя обязательство выполнять основанные на Парижских принципах рекомендации о невовлечении детей в вооруженные конфликты.
He was an active member of the Chadian Human Rights League, vice-president of one of the components of the Alliance Nationale de Résistance and acting vice-president of the Union des Jeunes Révolutionnaires for an 18-month period during the president's absence. Активно участвуя в деятельности Лиги прав человека Чада, он являлся, кроме того, заместителем председателя одной из организаций, входящих в состав Национального альянса сопротивления, и в период отсутствия председателя Союза молодых революционеров выполнял обязанности его заместителя в течение полутора лет.
It should be noted that the cohesion of the Chadian National Army chain of command and the level of discipline of troops is questionable and it casts into doubt the degree to which policy-level commitments and directives are translated into action by individual field commanders and their orders followed. Следует отметить, что уровень взаимодействия между командными инстанциями и дисциплина личного состава Национальной армии Чада оставляют желать лучшего и дают основания сомневаться в том, что обязательства и решения, принимаемые на уровне высшего руководства, будут точно выполнены каждым полевым командиром и что их приказания будут исполнены.
Under article 115 of the Electoral Code, any Chadian citizen may stand for election and be elected, subject to the age requirements and the cases of incapacity and ineligibility provided for by law. Согласно статье 115 Избирательного кодекса, каждый гражданин Чада может выставить свою кандидатуру и быть избран, за исключением тех случаев, когда он не соответствует возрастным требованиям, недееспособен или не может быть избран согласно законодательству .
On the contrary, successive governments have firmly rejected apartheid, in accordance with the Charter and instructions of the Organization of African Unity (OAU) and advocated the unity of the Chadian nation. Напротив, различные правительства, сменявшие друг друга в Чаде, выражали глубокое отвращение по отношению к апартеиду в соответствии с Уставом и правилами Организации африканского единства (ОАЕ) и выступали за единство народа Чада.
It entails three pillars: the national army garrisoned along the border and the joint Chadian-Sudanese border monitoring force; the territorial gendarmerie with the Chadian Garde nationale et nomade and the joint disarmament force; and, at the core, DIS. Этот план состоит из трех основных компонентов: подразделений национальной армии, дислоцированных вдоль границы, и объединенных чадско-суданских сил пограничного контроля; территориальной жандармерии, наряду с Национальной гвардией кочевников Чада и совместными силами по разоружению; и СОП в качестве ключевого элемента.
It is believed, however, that at present more than one dozen Sudanese refugee children continue to serve in the Chadian security forces or in Sudanese armed groups. Вместе с тем по состоянию на конец апреля 2011 года более десятка суданских детей-беженцев по-прежнему предположительно остаются в рядах сил безопасности Чада или в составе суданских вооруженных групп.
Following allegations that Chadian elements of MISCA opened fire on the population without provocation, the Government of Chad announced, on 3 April, that it would withdraw its infantry battalion of 850 troops from MISCA. После получения непроверенной информации о том, что огонь по населению открыли чадские военнослужащие из АФИСМЦАР без какой-либо провокации, правительство Чада З апреля объявило о своем намерении вывести свой пехотный батальон численностью 850 военнослужащих из состава АФИСМЦАР.
This overall performance covered a lacklustre performance by Chad, which saw a drop in oil production owing to labour disputes in the oil sector, and a decline in remittances when many Chadian migrants working in Libya lost their jobs at the outbreak of conflict. За этой общей цифрой почти не заметны посредственные показатели Чада, который столкнулся со снижением добычи нефти, вызванным трудовыми спорами в нефтедобывающем секторе, и с уменьшением переводов, произошедшим в результате того, что многие чадские мигранты, работавшие в Ливии, с началом конфликта потеряли работу.
Although specific security incidents have been deterred, the local authorities and Chadian security forces still have limited capacity to establish security over vast areas of eastern Chad in which the civilian population remains at risk from banditry and other threats. Несмотря на то, что благодаря принятым мерам непосредственных инцидентов, подрывающих безопасность, удалось избежать, местные власти и чадские силы безопасности по-прежнему обладают лишь ограниченным потенциалом в плане обеспечения безопасности в обширных районах восточной части Чада, где гражданское население по-прежнему подвергается опасности бандитизма и другим угрозам.
This is a long way from reaching one of the objectives fixed by PRONAFET (the National Programme of Action for Chadian Children)), namely a rate of modern contraceptive use of 10.0 per cent in the year 2002 (MPC, 1994, p.). Мы далеки от достижения цели, намеченной в НПДИДЧ (Национальной программе действий в интересах детей Чада), а именно показателя использования современных противозачаточных средств на уровне 10% в 2002 году (МРС, 1994, р. 6).
The Chadian people, victims of insecurity due to the interminable armed struggles for power, condemn these sterile struggles and rely on the democratic political actors and on the international community to block the path to violence. Народ Чада, страдающий в этой небезопасной обстановке, вызванной непрекращающейся вооруженной борьбой за власть, осуждает эту тщетную борьбу и надеется на помощь приверженных демократии политических деятелей и международного сообщества в обеспечении того, чтобы насилию был положен конец.
The treatment of persons deprived of liberty under Chadian legislation is in accordance with article 10 of the Covenant, whether the case is before the police, the gendarmerie, the court or the correctional services. Обращение, предусмотренное законодательством Чада для лица, лишенного свободы, соответствует статье 10 Пакта, независимо от того, находится ли его дело на рассмотрении полиции, жандармерии, суда или пенитенциарной администрации.
Moreover, the task of mobilizing and gathering forces to take part in the operation has in fact been carried out by General Abdul-Rahim Bahr, the commander-in-chief of the Chadian army, and General Abkar Krinkawi, chief of Chad's national police force. Более того, мобилизация и сбор сил, которые должны принять участие в операции, были произведены генералом Абд аль-Рахимом Бахром, главнокомандующим армии Чада, и генералом Абкаром Кринкави, начальником национальной полиции Чада.
We are well qualified to discuss this issue, given that Chad is now hosting more than 100,000 refugees from Central Africa in the south-western part of the country and more than 290,000 Sudanese refugees and 180,000 Chadian displaced persons in the east. Мы можем обсуждать этот вопрос с полным знанием дела, ведь сегодня на юго-западе Чада находятся более 100000 беженцев из Центральной Африки, а на востоке - более 290000 суданских беженцев и 180000 перемещенных граждан Чада.
The second level: the forces of the territorial gendarmerie and GNNT, which are located in all large villages on the Chadian side of the border between the DIS area of operations and the garrison towns. второй уровень безопасности обеспечивают силы территориальной жандармерии и Национальной гвардии кочевников Чада, действующие во всех крупных деревнях, расположенных за пределами зоны ответственности СОП и городов, где имеются гарнизоны.
The "total opposition of the Chadian People to any regime whose policies are founded on the arbitrary, on dictatorship, on injustice, corruption, misappropriation, nepotism, clannishness, tribalism, confessionalism and confiscation of power"; "полная оппозиция народа Чада любому режиму, политика которого будет основываться на произволе, диктатуре, несправедливости, коррупции, взяточничестве, непотизме, клановости, трайбализме, религиозном сектантстве и узурпировании власти";
Since the Chadian Criminal Code predates the Convention against Torture, only harmonization of the Code with the Convention will help to bring about the possible implementation of the Convention and the provision of greater protection. Уголовный кодекс Чада был принят раньше Конвенции против пыток, и только назревшая гармонизация кодекса по отношению к положениям Конвенции будет способствовать ее осуществлению и повышению уровня защиты личности.
MINURCAT-OHCHR noted that many people had been arrested and detained for acts that were civil and not criminal in nature and that others had been held for longer than the 48-hour limit set by the Chadian Code of Criminal Procedure. МИНУРКАТ-УВКПЧ указала, что большое число лиц были арестованы и содержались под стражей за деяния, относящиеся к сфере гражданского, а не уголовного права, и что другие арестанты содержались под стражей в течение периодов, превышающих 48 часов - срок, предусмотренный Уголовно-процессуальным кодексом Чада.
MDJT combatants shall be introduced into and integrated into the Chadian national armed forces (ANT) and paramilitary forces and be rehabilitated, in keeping with their military status; ресоциализации, реабилитации и интеграции комбатантов ДДСЧ в ряды Национальной армии Чада (НАЧ) и полувоенных формирований в соответствии с военным уставом;
In Chad, corruption had stemmed from the country opening up to the rest of the world after having gained independence, and from the experience brought from abroad by Chadian citizens, who had returned after having fled from the civil war. В Чаде коррупция получила развитие вследствие того, что после обретения независимости страна оказалась открытой к внешнему миру, а также вследствие опыта, завезенного из-за границы гражданами Чада, возвратившимися в страну после окончания гражданской войны.
We would therefore like to see rebel groups in Chad sit down with the Government in order to implement the Sirte agreement of October 2007. Libya would also like to see all Chadian opposition groups join in a national reconciliation effort. Поэтому мы считаем, что повстанческие группировки и правительство Чада должны сесть за стол переговоров с целью выполнения Сиртского соглашения, заключенного в октябре 2007 года. Ливия также считает, что все чадские вооруженные группировки должны принять участие в процессе национального примирения.