He welcomed the Government's initiative to organize a national forum on human rights, and the commitment of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties to national reconciliation and the return of members of the Chadian opposition who had fled abroad. |
В этой связи г-н Амир приветствует инициативу правительства Чада созвать национальный форум по правам человека и позитивно оценивает приверженность Министерства по правам человека и по поощрению свобод делу национального примирения и возвращения чадских оппозиционеров, уехавших за границу. |
In the area of employment, article 31 of the Constitution specifies that: «Every Chadian is guaranteed access to civil service posts without discrimination, having due regard to the specific requirements of each position.» |
В отношении трудоустройства в статье 31 Конституции устанавливается: "Доступ к государственной службе гарантируется любому гражданину Чада без какой-либо дискриминации, за исключением тех случаев, когда это оговаривается применительно к конкретной должности". |
Recognizing the responsibility of the Chadian National Army for border security and external threats and of the Gendarmerie and the Nomad National Guard for area security in eastern Chad, |
признавая ответственность Чадской национальной армии за безопасность границ и предотвращение внешних угроз и ответственность жандармерии и национальной гвардии кочевников за обеспечение безопасности в восточной части Чада, |
Chad's annual financial needs for the execution of the 20082010 workplan have been estimated at US$ 5 million and the Chadian State has undertaken to make an annual contribution of US$ 2 million. |
Годовые финансовые потребности Чада для реализации плана работы на 20082010 годы, по оценкам, составляют 5 млн. долл. США, и чадское государство обязалось ежегодно выделять порядка 2 млн. долл. США. |
(a) Be Chadian citizens by birth, or have been naturalized citizens for at least five years; |
а) не является исконным гражданином Чада или не был принят в гражданство в течение не менее пяти лет; |
Decrease in acts of banditry and violence, as well as increase in humanitarian access in eastern Chad through enhanced presence, capacity and coordination among Chadian law enforcement elements in eastern Chad |
Уменьшение количества актов бандитизма и насилия, а также расширение гуманитарного доступа на востоке Чада посредством усиленного присутствия, возросшего потенциала и улучшенной координации между чадскими правоохранительными органами в восточных районах Чада |
In this connection, infiltration by groups of Darfur rebels from the Chadian city of Abashi has once again begun with Chadian support. |
Одновременно с этим группы дарфурских повстанцев, базирующиеся в чадском городе Абаши, вновь стали при поддержке Чада совершать вылазки на суданскую территорию. |
Under the Chadian Code of Criminal Procedure any person committing an offence outside Chadian territory which is punishable under Chadian law may be prosecuted and tried under an extradition agreement. |
В соответствии с уголовно-процессуальным кодексом Чада, любое лицо, которое за пределами территории Чада оказалось виновным в нарушении, наказуемом в самом Чаде, может подвергаться судебному преследованию в рамках соглашения о выдаче. |
According to article 9, paragraphs 2 and 3, children born in or out of wedlock in Chad, or abroad to Chadian forebears, are Chadian. |
В дополнение к этому в пунктах 2 и 3 статьи 9 предусматривается, что гражданами Чада являются родившиеся в Чаде или за границей законные или внебрачные дети, один из родителей которых является гражданином Чада. |
In the same context, we have received reliable and substantiated information according to which elements of the Chadian army, supported by Chadian police, are to take part in this operation. |
Они мобилизовали отдельных лиц, предлагая им финансовую поддержку в случае вступления в силы Движения за справедливость и равенство, с целью реализовать этот злодейский план, готовящийся под неусыпным наблюдением и непосредственным руководством со стороны президента Чада, г-на Идриса Деби. |
The conditions under which Chadian nationality may be acquired or lost are determined by the Code. |
Условия получения или утраты гражданства Чада определяются правовыми документами. |
The civil and political rights of women, such as provided for by the Convention, are taken into account in the Chadian Constitution. |
Гражданские и политические права женщин, предусматриваемые Конвенцией, учитываются в Конституции Чада. |
Chadian society is of the patriarchal type with strongly engrained views on the abject status of women. |
Общество Чада является патриархальным и склонно принижать значение женщины. |
Finally, Amnesty International published a report on the disturbing living conditions in Chadian prisons. |
Наконец, организация «Международная амнистия» опубликовала доклад о тревожном положении в плане условий содержания в тюрьмах Чада. |
MINURCAT-OHCHR too reported cases of inhuman and degrading treatment of some inmates at Chadian prisons. |
В этом же ключе МИНУРКАТ-УВКПЧ указала на случаи бесчеловечного или унижающего достоинство обращения с некоторыми лицами, содержащимися в тюрьмах Чада. |
According to the UN, there were between 7,000 and 10,000 children serving in armed groups and the Chadian army. |
По данным ООН, от семи до десяти тысяч детей несли службу в армии Чада и вооружённых группировках. |
The Chadian government claimed that the Sudanese Janjawid militia had also been involved in this raid. |
Правительство Чада заявило, что в набеге также участвовали бойцы суданского ополчения «Джанджавид». |
The Chadian Bar Association has allocated three counsels to assist defendants and plaintiffs during the trials. |
Ассоциация адвокатов Чада предоставила трех адвокатов в помощь обвиняемым и истцам, дела которых являются предметом судебного разбирательства. |
The recently-established Chadian Physicians' Association is making every effort to fill the gap left by legislation in this area. |
Недавно созданный орган - Национальная ассоциация врачей Чада - активно работает в этой области, с тем чтобы заполнить соответствующие пробелы в законодательстве. |
Mentoring of 25 Chadian senior prison staff through co-location |
Подготовка посредством наставничества 25 старших сотрудников исправительных учреждений Чада на основе совместного проживания наставников и сотрудников |
Chadian literature is more prevalent in France than in Chad itself, due to market demand and the repressive culture present in Chad. |
Литература Чада является более востребованной во Франции, чем внутри страны. |
In September and November 2006, the Chadian Minister of Defense visited Am-Timan, Abeche and Adre to look personally into the issue with the aim of stopping the recruitment and association of children in the Chadian National Army. |
В сентябре и ноябре 2006 года министр обороны Чада посетил Ам-Тиман, Абеше и Адре, с тем чтобы лично ознакомиться с этим вопросом и положить конец вербовке и привлечению детей для службы в Национальной армии Чада. |
On 30 July, for example, IOM announced the successful completion of an operation to airlift 1,398 vulnerable stranded Chadian migrants out of the southern Libyan town of Sebha to the Chadian capital N'Djamena. |
Например, 30 июля МОМ сообщила об успешном завершении операции по переброске по воздуху из города Себха на юге Ливии 1398 застрявших там и оказавшихся в уязвимом положении мигрантов из Чада в столицу Чада Нджамену. |
At the time, many local newspapers had reported on links between the Sudanese government and Chadian opposition groups that attacked the capital of Chad, N'Djamena. |
В это время многие местные газеты писали о связях суданских властей с чадскими оппозиционными группировками, напавшими на столицу Чада Нджамену. |
The 2004 Chadian coup d'état attempt was an attempted coup d'état against the Chadian President Idriss Déby that was foiled on the night of May 16, 2004. |
Попытка государственного переворота в Чаде была предпринята против президента Чада Идриса Деби в ночь на 16 мая 2004 года. |