Although there has been a reduction in the number of clashes between the Chadian National Army and the Chadian rebels since February 2007, tensions remain high with fears that rebels will attack in order to gain ground prior to the rainy season. |
Хотя с февраля 2007 года количество столкновений между Национальной армией Чада и чадскими повстанцами уменьшилось, сохраняется повышенная напряженность в связи с возможными действиями повстанцев с целью захвата позиций до начала сезона дождей. |
On the morning of 5 January 2008, in a speech delivered at Independence Square in the Chadian capital, N'Djamena, President Itno publicly declared that Chadian forces would attack positions inside the Sudan. |
Оно также хотело бы вновь подчеркнуть, что дальнейшее проведение правительством Чада своей агрессивной политики не только серьезно подорвет усилия, направленные на мирное урегулирование вопроса о Дарфуре, но и поставит под угрозу безопасность и мир во всем регионе. |
The acquisition of Chadian nationality through marriage is envisaged in exactly the same manner for men as for women, since a foreign husband of a Chadian woman can become a Chadian under the same conditions as a foreign woman who marries a Chadian man. |
Приобретение чадского гражданства в результате брака также предусматривается абсолютно одинаковым образом для мужчин и для женщин, поскольку являющийся иностранцем супруг гражданки Чада может получить чадское гражданство на тех же условиях, что и иностранка, выходящая замуж за гражданина Чада. |
Following the coup that ousted Chadian President François Tombalbaye in 1975, relations between presidents Jaafar an Numayri and Félix Malloum (the Sudanese and Chadian heads of state, respectively) were surprisingly cordial, in part because both nations feared Libyan destabilization. |
В 1975 году был свернут президент Чада Франсуа Томбалбай, отношения между президентами Джафаром Нимейри и Феликсом Маллумом установились на удивление сердечными, отчасти из-за того, что обе страны опасались ливийского вмешательства в свои дела. |
The Battle of N'Djamena began on February 2, 2008 when Chadian rebel forces opposed to Chadian President Idriss Déby entered N'Djamena, the capital of Chad, after a three-day advance through the country. |
Битва за Нджамену началась 2 февраля 2008 года, когда чадские повстанческие силы после трехдневного продвижения через страну вошли в Нджамену, столицу Чада. |
In November 2010, the Chadian national police recruited 250 women officers, out of 4,903 candidates who applied for the posts, with support from MINURCAT. |
В ноябре 2010 года национальная полиция Чада при поддержке МИНУРКАТ из 4903 кандидатов на должности взяла на работу 250 женщин. |
The same ministry initiated the radio/TV programme "the voice of Chadian women" broadcast every Thursday on ONRTV. |
МСДНСС начало транслировать по четвергам по каналам НУРТВЧ передачу "Голос женщины Чада". |
Despite formal commitments by the authorities, no real progress was made in the long-awaited trial of former Chadian President Hissène Habré. |
Несмотря на официальные обязательства властей, не было достигнуто реальных успехов в неоднократно откладывавшемся процессе по делу бывшего Президента Чада Хиссена Хабре. |
At N'Djamena airport the suspicious cargo was put on board, overseen by a senior Congolese officer and Chadian gendarmes. |
Несколько пассажиров, не считая двух конголезцев и одного гражданина Чада, отказались лететь с украинским экипажем в Монровию. |
Moreover, among the most urbanized Chadian ethnic groups the «Baguirmien» group heads the list with 37.5 per cent. |
Среди же народностей Чада наибольшее число городских жителей в группе багирми, где они составляют 37,5% от всей ее численности. |
Field surveys have shown that 58.1 per cent of Chadian women are active in the country's agricultural sector. |
По данным, полученным в ходе проведения обследований на местах, 58,1% женщин Чада заняты в сельском хозяйстве. |
The measures taken include the establishment of the Chadian Copyright Office (BUTDRA) (see act and decree for details). |
С этой целью была создана Организация защиты авторских прав Чада (подробную информацию об этом см. в соответствующих законе и декрете в Министерстве). |
Moreover, the Swiss Appeal Commission on Asylum Matters has itself recognized that members of LTDH, such as the author, are liable to have serious difficulties with the Chadian security forces. |
Кроме того, даже Швейцарская апелляционная комиссия по делам беженцев сама признала, что членам Лиги прав человека Чада, как и автору, грозят серьезные неприятности со стороны сил безопасности Чада. |
Thousands of children have also been recruited and used by Sudanese armed groups backed by the Chadian Government, including JEM and the SLA/G-19 breakaway faction from refugee camps located close to the Sudan-eastern Chad border. |
Тысячи детей из беженских лагерей, расположенных вблизи границы между Суданом и восточной частью Чада, также подверглись вербовке и использованию суданскими вооруженными группировками, пользующимися поддержкой правительства Чада, включая ДСР и ОАС/отколовшаяся фракция G-19. |
He denounced the role of the Sudan and indicated that Chad had not supported the JEM attack on Khartoum, which indeed had been condemned by the Chadian Government. |
Он осудил роль Судана и заявил, что Чад не поддержал нападение ДСР на Хартум, которое правительство Чада осудило. |
In its Paris statement, the Chadian delegation presented an allegation that more than 1,000 children had been recruited by the Sudanese Liberation Army in refugee camps in the east of the country. |
В своем Парижском заявлении делегация Чада сообщила, что Армия освобождения Судана завербовала более 1000 детей в лагерях беженцев на востоке страны. |
The Committee took note of the Government's decision to terminate the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and to effect its withdrawal from Chadian territory. |
Комитет принял к сведению решение правительства страны о прекращении деятельности МИНУРКАТ и выводе ее с территории Чада. |
As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. |
В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения. |
My Government has consistently briefed the Security Council on the Chadian and JEM designs through its various communications to the Security Council. |
Наше правительство постоянно направляет в Совет Безопасности информацию о замыслах Чада и группировки ДСР по различным каналам связи. |
Styles of Chadian popular music include sai, which used rhythms from the southern part of Chad-this style was popularized by a group called Tibesti. |
Стили популярной музыки в Чаде также включают в себя - сай (который распространен в южной части Чада, этот стиль стал популярен в регионе благодаря группе под названием Tibesti). |
In eastern Chad the term toro-bora refers to both Sudanese rebel groups and Chadian self-defence militias that have received support, training or sponsorship from Sudanese rebels. |
На востоке Чада название «торо-бора» относится как к суданским повстанческим группам, так и к чадским отрядам самообороны, которых поддерживают, обучают и финансируют суданские повстанцы. |
The Committee notes the signature, in 2010, of the Chad-Sudan normalization agreement aimed at, inter alia, demobilizing Chadian and Sudanese rebel groups from eastern Chad and establishing a joint monitoring border mechanism. |
Комитет отмечает подписание в 2010 году соглашения о нормализации отношений между Чадом и Суданом и информацию о том, что это соглашение было заключено, в частности, в целях демобилизации повстанческих групп из восточных районов Чада в Чаде и Судане и учреждения совместного пограничного контрольного органа. |
At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. Subsequently, the rebel movements claimed that they had seized control of Oum Hadjer, located between Abéché and N'Djamena. |
В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада. |
It also carried out a study on the social and legal condition of Chadian women in 2001 with the support of UNPF. |
Она также провела при поддержке ЮНФПА исследование по социально-правовому положению женщин Чада в 2001 году. |
The financial and direct logistical support for the Chadian police is funded through a United Nations trust fund, which was established in October 2007. |
Этим участкам будут по-прежнему подчиняться 12 полицейских постов, обслуживающих 12 находящихся в ведении УВКБ лагерей беженцев в восточной части Чада. |