Примеры в контексте "Chadian - Чада"

Все варианты переводов "Chadian":
Примеры: Chadian - Чада
Please provide information on the Chadian Nationality Code and explain whether under this law women have equal rights with men to transfer their nationality to their foreign husbands as well as to their children regardless of their marital status. Просьба представить информацию относительно Кодекса о гражданстве Чада и указать, предусматривает ли этот закон для женщин равные с мужчинами права передавать свое гражданство иностранным мужьям, а также своим детям вне зависимости от того, состоят ли они в браке или нет.
The Special Representative visited Chad from 13 to 16 June 2011 to witness the signing of the action plan between the Government and the United Nations for the release of children associated with the Chadian army and associated security forces. Специальный представитель совершила поездку в Чад 13-16 июня 2011 года, чтобы присутствовать при подписании плана действий правительства страны и Организации Объединенных Наций по освобождению детей, связанных с армией Чада и соответствующими силами безопасности.
This group would include military and police liaison officers to carry out critical liaison with the European Union force and Chadian police and gendarmes operating within the framework of the United Nations-mandated activities. В состав этой группы будут входить военные и полицейские офицеры связи для поддержания крайне необходимой связи с силами Европейского союза и полицией и жандармерией Чада, действующими в рамках санкционированной Организацией Объединенных Наций операции.
In Chad, these coordination mechanisms would be supported logistically by the United Nations so that the multidimensional United Nations presence, the European Union force and the special Chadian law enforcement unit of gendarmes work together smoothly. В Чаде такие механизмы координации будут получать материально-техническую поддержку со стороны Организации Объединенных Наций, с тем чтобы многокомпонентное присутствие Организации Объединенных Наций, воинский контингент Европейского союза и специальное правоохранительное подразделение жандармерии Чада могли действовать согласованно.
During that visit, the presidential adviser met with about 10 Zaraguinas, most of them Chadian, and reminded them of their earlier commitment not to resort to violence pending their cantonment and eventual repatriation to Chad. В ходе этой поездки советник президента встретился примерно с 10 «зарагина», в основном из Чада, и напомнил им о ранее данном им обещании не прибегать к насилию, пока принимаются меры для их расквартирования и в конечном итоге репатриации в Чад.
In addition, the Mission initiated a joint project with the United Nations Development Programme, UNHCR and the Chadian Bar Association in which the criminal court of Abeche was supported in holding mobile court sessions in Ati, Mongo and Am Timan. Кроме того, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, УВКБ и Ассоциацией адвокатов Чада Миссия начала осуществление проекта, в рамках которого уголовному суду в Абеше была оказана поддержка в проведении выездных заседаний в Ати, Монго и Ам-Тимане.
It should also take the necessary measures to raise the Chadian population's awareness with a view to the total eradication of this practice, particularly in border communities in the eastern part of the country, where it is still very widespread. Оно также должно принять необходимые меры по ознакомлению населения Чада с последствиями этого вида практики, с тем чтобы раз и навсегда ее искоренить, в особенности на уровне общин и в восточных районах проживания населения, где эта практика получила особенно широкое распространение.
The Committee notes with concern the presence of child soldiers in armed groups and the recruitment of children into the Chadian National Army, particularly from displaced person camps (arts. 8, 9 and 24). (ЗЗ.) Комитет отмечает с озабоченностью факт присутствия детей-солдат в составе вооруженных групп, а также факт призыва детей в ряды национальной армии Чада, кампания по которому, в частности, проводится в лагерях перемещенных лиц (статьи 8, 9 и 24).
Since the signing of the Darfur Peace Agreement, the Chadian Government has been actively inciting certain leaders, both political and in the field, in order to weaken the groups that have signed the Agreement and fight them on the ground. С момента подписания Мирного соглашения по Дарфуру правительство Чада занимается активным подстрекательством некоторых лидеров, как политических на страновом уровне, так и местных, с тем чтобы ослабить те группы, которые подписали Соглашение, и вести борьбу с ними на местах.
The United Nations agencies and NGOs with which the mission spoke noted that while the Chadian Government was attempting to improve its levels of protection in the camps, the necessary resources were not available. Учреждения Организации Объединенных Наций и представители НПО, с которыми общались представители миссии, сообщили, что правительство Чада предпринимает попытки с целью улучшения уровня защиты в лагерях, однако необходимых ресурсов у него не имеется.
The military contingent personnel and Chadian police officers assigned to those stations will be responsible for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities. Военнослужащие контингентов и сотрудники полиции Чада, прикомандированные к этим участкам, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулировать маршруты доставки гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечивать безопасность персонала и объектов международных и национальных гуманитарных организаций.
Also analogous to the Chadian case, however, the weapons and ammunition ended up in JEM weapons stockpiles and were subsequently used, in violation of the embargo, in Darfur and in an armed assault on the Sudanese capital. Однако так же, как и в случае Чада, эти оружие и боеприпасы в конечном счете оказались в арсеналах ДСР и впоследствии использовались в нарушение эмбарго в Дарфуре, а также в ходе вооруженного нападения на столицу Судана.
It highlights the historical, sociological and environmental context in which human rights are exercised in Chad, shedding light on the difficulties and constraints faced and the future action that the Chadian Government is planning to take to ensure that such rights are enjoyed fully. В нем подробно излагаются исторические, социологические и экологические условия осуществления прав человека в Чаде и излагаются возникающие в этой связи проблемы и опасения, а также мероприятия, которые правительство Чада планирует провести в будущем в целях всестороннего уважения этих прав.
The Chadian Government, with support from UNDP and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), has launched a housing programme, the aim of which is to improve housing and living conditions in deprived urban areas. В этой связи правительство Чада, при поддержке ПРООН и Хабитат ООН, приступило к реализации жилищной программы, цель которой заключается в улучшении качества жилья и условий жизни в находящихся в неблагоприятном положении жителей городских районов.
Considers the massive presence of refugees on the Chadian territories on the one hand, and the continued situation of the displaced Chadian population who are living under drastically deplorable conditions on the other hand; учитывая, с одной стороны, массовое присутствие беженцев на территории Чада и, с другой стороны, по-прежнему имеющую место проблему перемещенного населения Чада, живущего в крайне плачевных условиях,
The Committee expressed concern at the threats posed to Chad's security and stability by the activities of Chadian rebel groups based in Darfur and at the tensions which that situation was creating between Chad and the Sudan. Комитет выразил обеспокоенность угрозой, которую создают для безопасности и стабильности Чада действия повстанческих чадских группировок, расположенных в Дарфуре, и напряженностью, которая в этой связи возникает в отношениях между Чадом и Суданом.
MINURCAT and UNHCR, in consultation with the Government of Chad, have prepared a general framework for the gradual hand-over of law and order duties in the refugee camps from the UNHCR-supported Chadian gendarmes to PTPH. МИНУРКАТ и УВКБ, проведя консультации с правительством Чада, разработали общие рамки процесса постепенной передачи функций, связанных с поддержанием законности и порядка в лагерях беженцев, от чадских жандармов, действующих при поддержке УВКБ, ЧПГЗ.
The Committee is concerned at the numerous shortcomings in the Chadian justice system which undermine the right to prompt and impartial examination of cases and the right to reparation and compensation, and which promote impunity. Комитет с озабоченностью констатирует, что система отправления правосудия Чада характеризуется многочисленными недостатками, ставящими под вопрос право на немедленное и беспристрастное рассмотрение дела и право на возмещение ущерба и получение компенсации, а также способствующими безнаказанности.
A discussion with the Director General of Customs of Chad also revealed that on the Chadian side of the border, there was a Customs presence only at one border point, Adre. В ходе обсуждений, проведенных с Генеральным директором таможенного департамента Чада, выяснилось также, что на чадской стороне границы таможенная служба имеется лишь в одном пограничном пункте - в Адре.
On the other hand, and in connection with MINURCAT (United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, established by resolution 1778 (2007)), the Council did not insist that the Government of Chad engage in talks with Chadian rebel groups. С другой стороны и в связи с МИНУРКАТ (Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде, учрежденная резолюцией 1778 (2007)), Совет не настаивал на том, чтобы правительство Чада приступило к переговорам с группами чадских повстанцев.
Elements of the Chadian National Army crossed into the Central African Republic in the Ouham prefecture on 17 December at the request of the Government of the Central African Republic to support the counteroffensive of the Central African Armed Forces (FACA). Элементы Национальной армии Чада 17 декабря вошли на территорию Центральноафриканской Республики по просьбе правительства Центральноафриканской Республики, чтобы поддержать контрнаступление Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС).
It is widely recognized, both by the Government of Chad and its international partners, that DIS serves as a temporary solution for ensuring security in eastern Chad and in the long run should not replace the regular Chadian security forces. Как правительством Чада, так и его международными партнерами широко признается, что СОП дает лишь временное решение задачи обеспечения безопасности в восточных районах Чада и что в долгосрочной перспективе его функции должны быть переданы регулярным силам безопасности Чада.
Consequently, the Central African authorities announced that FPR was no longer a threat to the country, and the Chadian troops withdrew from the Central African Republic on 6 February. В результате власти Центральноафриканской Республики объявили, что Народный фронт больше не представляет угрозы для страны, и 6 февраля войска Чада были выведены из Центральноафриканской Республики.
He remarked that the Government of Chad was based on a tribal - rather than a democratic - system, which led to the Chadian Government's support for tribally affiliated rebels in Darfur. Он заметил, что правительство Чада основано на племенной, а не демократической системе, и это является причиной того, что правительство Чада оказывает поддержку объединенным по племенному принципу повстанцам в Дарфуре.
The purpose of this mission was primarily to visit the refugee camps and sites along the Chadian border with the Sudan in order to interview refugees in order to obtain a better understanding of the situation they had left in Darfur. Ее задача заключалась прежде всего в посещении лагерей и мест проживания беженцев вдоль границы Чада с Суданом и опроса беженцев, с тем чтобы лучше понять положение в Дарфуре.