| CCC report 1/2002, The nineteenth intercomparison of analytical methods within EMEP | Доклад 1/2002 КХЦ, девятнадцатое взаимное сопоставление аналитических методов в рамках ЕМЕП |
| CCC presented an overview of the issues to be | КХЦ представил общую информацию о вопросах, требующих рассмотрения. |
| CCC also pointed out that it was ready to examine the new version of DEM in order to see whether it could receive EMEP data with DEM. | КХЦ также указал, что он готов рассмотреть новую версию МОД, чтобы выяснить возможность ее использования для получения данных ЕМЕП. |
| CCC also presented its plans for the elemental carbon/organic carbon (EC/OC) campaign aimed at improving the information on the chemical speciation of PM. | КХЦ также представил разработанные им планы кампании по элементарному и органическому углероду (ЭУ/ОУ), направленные на совершенствование информации о химической классификации ТЧ. |
| CCC will intensify collaboration with other national and international programmes to implement the 'level' approach for PM and extend it, where appropriate, to other pollutants. | КХЦ усилит сотрудничество с другими национальными и международными программами в целях применения "основанного на уровнях" подхода к ТЦ и распространять его при необходимости на другие загрязнители. |
| CCC plans to develop profiles of chemical species of the HMs and POPs considered within the Protocols on HMs and POPs. | КХЦ планирует разработать параметры химических соединений ТМ и СОЗ, рассматриваемых в рамках протоколов по ТМ и СОЗ. |
| Urged MSC-E and CCC to continue to provide support to the Task Force on POPs; | е) настоятельно рекомендовал МСЦ-В и КХЦ продолжать оказывать поддержку Целевой группе по СОЗ; |
| The Task Force proposed to hold a workshop during the autumn of 2004 on the implementation of the EMEP monitoring strategy, to be hosted by CCC in Norway. | Целевая группа предложила провести осенью 2004 года рабочее совещание по вопросам осуществления стратегии мониторинга ЕМЕП, которое будет организовано КХЦ в Норвегии. |
| Develop a basic wet-only base cation deposition map using EMEP Chemical Coordinating Centre (CCC) monitoring data. | а) составить основную карту влажного осаждения катионов оснований с использованием данных мониторинга Координационного химического центра (КХЦ) ЕМЕП. |
| Incorporate these into the EMEP manual (CCC, TFMM); | Включение этих методов в Справочное руководство ЕМЕП (КХЦ, ЦГИРМ); |
| Participants recommended that monitoring data from the Arctic and sub-Arctic regions be reported to CCC as a first step to enhancing cooperation and exchanging experience. | Ь) участники рекомендовали сообщать данные мониторинга в арктическом и субарктическом регионах в КХЦ в качестве первого шага по пути активизации сотрудничества и обмена опытом. |
| Representatives of the JRC, WMO, CIAM, CCC, and MSC-E and MSC-W also participated. | В работе совещания участвовали также представители ОИЦ, ВМО, ЦКПВВМО, СИАМ, КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З. |
| CCC had sent the document to Task Force members for comment in early spring 2009 and had amended it in accordance with the feedback received. | Ранней весной 2009 года КХЦ разослал этот документ на отзыв членам Целевой группы, а затем внес в него изменения в соответствии с полученными замечаниями. |
| The Task Force noted the following information and clarifications provided by CCC and the Co-Chairs: | Целевая группа приняла к сведению следующую информацию и пояснения, представленные КХЦ и сопредседателями: |
| Representatives from JRC, the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP), MSC-E, CCC, and the UNECE secretariat also participated. | На конференции также присутствовали представители ОИЦ, Программы мониторинга и оценки состояния Арктики (АМАП), МСЦ-В, КХЦ и секретариата ЕЭК ООН. |
| Progress achieved: CCC provides support for the purchase of equipment as well as training of the personnel in the new monitoring stations established in the EECCA region. | Результаты работы: КХЦ оказывает поддержку в закупке оборудования, а также в подготовке кадров на новых станциях мониторинга, созданных в регионе ВЕКЦА. |
| CCC used extrabudgetary resources to add about 30% to the resources provided by the EMEP Trust Fund. | За счет внебюджетных ресурсов КХЦ увеличил средства, полученные от Целевого фонда ЕМЕП, приблизительно на 30%. |
| It was informed that an interim method developed by CCC would be included in the EMEP manual by the end of 2006. | Он был проинформирован о том, что к концу 2006 года в Руководство ЕМЕП будет включен промежуточный метод, разработанный КХЦ. |
| Twenty-seven Parties had announced their participation in the work and 13 of these had completed the checking of monitoring data held by CCC. | О своем желании принять участие в этой работе заявили 27 Сторон, а 13 из них завершили проверку достоверности данных мониторинга, осуществленного КХЦ. |
| CCC used extrabudgetary resources to add, for each budget line, about 10% to the resources provided by the EMEP trust fund. | КХЦ прибавил внебюджетные ресурсы к ресурсам, предоставленным Целевым фондом ЕМЕП, увеличив примерно на 10% каждую бюджетную линию. |
| The workshop participants heard a presentation by CCC evaluating emission data for POPs and heavy metals and emphasizing model applications. | Участники рабочего совещания заслушали сообщение КХЦ об оценке данных о выбросах СОЗ и тяжелых металлов, в котором особое внимание уделялось вопросу о применении моделей. |
| Welcomed the 2006 monitoring campaign coordinated by CCC and invited Parties to participate in it; | с) приветствовал координируемую КХЦ кампанию по мониторингу 2006 года и предложил Сторонам принять участие в ней; |
| Requested CCC to improve further the EMEP manual to ensure that Parties' monitoring activities were harmonized; | е) предложил КХЦ доработать справочное руководство ЕМЕП для обеспечения согласования осуществляемой Сторонами деятельности по мониторингу; |
| CCC would coordinate the effort and Parties were encouraged to indicate in their implementation plans their readiness to contribute to this work. | КХЦ займется координированием работы, а Сторонам было рекомендовано указать в своих планах по осуществлению свою готовность принять участие в этой работе. |
| Online access to data via CCC website database () in downloadable format | Онлайн-доступ к данным через веб-сайт базы данных КХЦ () в формате, позволяющем производить их загрузку |