EMEP MSC-East, Chemical Coordinating Centre (CCC), Environment Canada, United States Environmental Protection Agency and others will provide information for various timeframes (e.g. 1990, 1995, 2002, or other years) on: |
МСЦ-Восток ЕМЕП, Координационный химический центр (КХЦ), Агентство по охране окружающей среды Канады, Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов и другие представят информацию за различные периоды (например, за 1990, 1995, 2002 и другие годы) по следующим вопросам: |
In cooperation with CCC, it will prepare a report on new model developments and model evaluation for discussion by the Task Force on Measurements and Modelling at its fifth meeting and present a status report to the Steering Body at its twenty-eighth session; |
В сотрудничестве с КХЦ он подготовит доклад о новых изменениях в модели и по оценке модели для его обсуждения Целевой группой по измерениям и разработке моделей на ее пятом совещании и представит доклад о ходе работы Руководящему органу на его двадцать восьмой сессии; |
Continue the model intercomparison and evaluation exercise and the development of intercomparison tools and information infrastructure begun at Workshop on Intercontinental Transport Modelling Intercomparison held on 30-31 January 2006 (Task Force; CCC, MSC-E, MSC-W); |
с) дальнейшее осуществление мероприятий по сопоставлению и оценке моделей и разработка средств взаимного сопоставления и информационной инфраструктуры, которая началась на Рабочем совещании по сопоставлению моделей межконтинентального переноса, состоявшемся 30-31 января 2006 года (Целевая группа; КХЦ, МСЦ-В, МСЦ-З); |
New templates presented on CCC website |
Новые типовые формы представлены на веб-сайте КХЦ |
MSC-E, CEIP, CCC |
МСЦ-В, ЦКПВ, КХЦ |
Ongoing activities: CCC will: |
Текущая деятельность: КХЦ будет: |
New activities: CCC will: |
Новые виды деятельности: КХЦ будет: |
Scientific work of CCC; |
Ь) научная работа КХЦ; |
The experts endorsed the need for an ambitiuous monitoring strategy and expressed their thanks for the work done so far by CCC. |
Эксперты подтвердили необходимость наличия амбициозной стратегии мониторинга и выразили КХЦ благодарность за проделанную работу. |
The samples will be analysed at the CCC host institute (NILU) for the first year. |
В первый год пробы воздуха будут анализироваться в месте базирования КХЦ - институте НИИВ. |
CCC will provide recommendations for PM2.5 measurements, data on chemical speciation/size distribution and procedures with respect to quality assurance. |
КХЦ представит рекомендации в отношении измерения ТЧ2,5, данных по определению химического состава/размеру частиц и процедур обеспечения качества. |
The Bureau requested CCC to contact the Czeck Republic on this matter. |
Президиум просил КХЦ установить в связи с этим вопросом контакт с Чешской Республикой. |
CCC will also organize the VOC-related quality assurance activities, such as parallel analyses and distribution of reference material, and perform laboratory comparisons. |
КХЦ будет заниматься также организацией деятельности по обеспечению качества данных о ЛОС, например параллельным анализом и распространением справочных материалов, и обеспечит сопоставление лабораторных данных. |
Sources and environmental cycling of POPs in the Baltic Sea region; CCC report 9/2001. |
Отбор однородных элементов для целей моделирования; е) доклад 4/2001 КХЦ. |
It suggested to CCC to evaluate the experience with the submission of data from Parties using DEM instead of the NASA-AMES software used at present. |
Группа предложила КХЦ проанализировать опыт использования МОД для представления Сторонами данных в качестве замены существующей программы НАСА-Эмес. |
Data are no longer keypunched at CCC, so these data cannot be included in the annual report of 1996 data. |
В КХЦ сейчас уже не практикуется клавишное перфорирование данных, поэтому они не могут быть включены в данные ежегодного доклада за 1996 год. |
It was suggested that it would be very useful if CCC provided an analysis of costs involved for level-1 and level-2 national stations/measurement programmes. |
Было внесено предложение о целесообразности представления КХЦ анализа затрат, связанных с работой национальных станций/программ по измерению уровня 1 и уровня 2. |
CCC will develop a strategy to derive three-dimensional fields of priority substances on the basis of surface and satellite observations, remote sensing and other sensors. |
КХЦ разработает стратегию для получения трехмерных полей приоритетных веществ на основе наземных и спутниковых наблюдений, данных дистанционного зондирования и данных, полученных с помощью других датчиков. |
The CCC reminded how monitoring of climate forcers is addressed in the EMEP monitoring strategy. |
КХЦ напомнил о принятом в стратегии мониторинга ЕМЕП подходе к мониторингу факторов воздействия на климат. |
CCC should arrange an analytical intercomparison on HMs in air. |
с) КХЦ следует организовать взаимное сопоставление методов, позволяющих анализировать содержание ТМ в воздухе. |
The Bureau concluded that the initiative was worth pursuing and invited CCC to proceed with it at the technical level and report back to it at its next meeting. |
Президиум пришел к выводу о том, что эту инициативу следует продолжать осуществлять и далее, и предложил КХЦ рассмотреть ее технические аспекты и представить доклад по этому вопросу на его следующем совещании. |
The Task Force requested that CCC and JRC Ispra experts on EC/OC measurements jointly develop a pragmatic interim strategy for sampling and analysis for implementation within EMEP. |
Целевая группа просила экспертов КХЦ и расположенного в Испре ОИЦ по измерениям параметров ЭУ/ОУ совместно разработать прагматическую промежуточную стратегию отбора проб и анализа образцов, которая будет осуществляться в рамках ЕМЕП. |
The EMEP Steering Body at its thirty-fifth and thirty-sixth sessions urged Ukraine to proceed with the work and to provide CCC with the contact details of an English-speaking focal point to facilitate further cooperation. |
Руководящий орган ЕМЕП настоятельно призвал Украину продолжать эту работу и сообщить в КХЦ необходимую информацию для поддержания контактов с англоязычным координационным центром в целях облегчения дальнейшего сотрудничества. |
Finally the representative of CCC drew attention to the Aerosols, Clouds and Trace Gases Research Infrastructure Network (ACTRIS) project starting in 2010 and where NILU was involved. |
Наконец, представитель КХЦ привлек внимание к начатому в 2010 году проекту Сети исследовательской инфраструктуры по аэрозолям, облакам и газовым примесям, в котором участвует НИИВ. |
The Task Force will hold its meeting early in 2002; CCC, MSC-E and MSC-W will support the work for the assessment report. CCC will evaluate historical data according to quality objectives. |
Целевая группа проведет свое совещание в начале 2002 года; Ь) КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З будут оказывать поддержку работе по составлению доклада об оценке. |