| CCC collects the monitoring data of POPs available from other international programmes. | КХЦ осуществляет сбор и мониторинг данных по СОЗ, имеющихся в рамках других международных программ. |
| CCC will make software available at and after the Workshop. | Программное обеспечение КХЦ можно будет получить на рабочем совещании и после него. |
| CCC will support CIAM especially by evaluating emissions data. | КХЦ будет оказывать поддержку ЦМКО, особенно путем оценки данных о выбросах. |
| CCC will evaluate historical data according to quality objectives. | КХЦ будет осуществлять оценку ретроспективных данных в соответствии с целевыми показателями обеспечения качества. |
| CCC would incorporate these into the text. | КХЦ отразит эти замечания и исправления в тексте проекта. |
| CCC will make the data available via the Internet once they have been checked. | КХЦ будет размещать проверенные данные в Интернете. |
| For example, CCC should prepare an EMEP booklet to promote the results of the monitoring programme. | Например, КХЦ следует подготовить буклет о результатах осуществления программы мониторинга ЕМЕП. |
| The proposal was elaborated jointly by MSC-W, MSC-E, CEIP, CIAM and CCC. | Это предложение было разработано совместными усилиями МСЦ-З, МСЦ-В, ЦКПВ, ЦРМКО и КХЦ. |
| A representative of CCC gave a presentation on the status of the implementation of the EMEP monitoring strategy in the Parties. | Представитель КХЦ выступил с сообщением о ходе работы по осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП на территории Сторон. |
| CCC was one of the two data centres under GMP. | КХЦ является одним из двух центров ГСА. |
| CCC had also closely cooperated with EBAS. | КХЦ также тесно сотрудничал с ЕППБ. |
| The Bureau considered the yearly financial statements of MSC-E, MSC-W and CCC for 2012. | Президиум рассмотрел годовые финансовые отчеты МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ за 2012 год. |
| In 2013, 84 national laboratories had participated in the inter-comparison work organized by CCC. | В 2013 году в работе по межлабораторному сопоставлению, организованной КХЦ, участвовали 84 национальные лаборатории. |
| A representative of CCC presented the status of the Intensive Observation Periods (IOPs) activities within the implementation of the EMEP monitoring strategy. | Представитель КХЦ представил информацию о ходе проведения периодов интенсивных наблюдений (ПИН) в рамках осуществления стратегии мониторинга ЕМЕП. |
| The EMEP CCC had provided valuable assistance in developing the EANET monitoring network and its methodologies. | КХЦ ЕМЕП оказал ценную помощь в развитии сети мониторинга и методологий ЕАНЕТ. |
| CCC used additional resources mainly for particulate matter, acid deposition and persistent organic pollutant measurements. | КХЦ использовал дополнительные ресурсы главным образом для проведения измерений параметров твердых частиц, кислотных осаждений и стойких органических загрязнителей. |
| As an introduction, a representative of CCC gave a presentation of actions in progress in order to improve data provision. | В своем вступительном слове представитель КХЦ сообщил о проводимых мероприятиях, направленных на улучшение процесса представления данных. |
| Only eight Parties had responded to the CCC consultation on the status of the implementation of the revised strategy. | Лишь восемь Сторон отреагировали на проводимые КХЦ консультации о состоянии осуществления пересмотренной стратегии. |
| CCC proposed its support to promote the EMEP programme at country level. | КХЦ предложил свою поддержку для развития программы ЕМЕП на страновом уровне. |
| CCC could also initiate technical exchanges between national agencies and research groups. | КХЦ мог бы также начать технический обмен между национальными учреждениями и исследовательскими группами. |
| The Task Force took note of the activities of CCC and other organizations such as WMO. | Целевая группа приняла к сведению деятельность КХЦ и других организаций, таких, как ВМО. |
| However, CCC did not have information for all countries. | Однако КХЦ не располагает информацией по всем странам. |
| The dialogue with CCC and MSC-W will continue. | Будет продолжен диалог с КХЦ и МСЦ-З. |
| CCC will assist CIAM with extending the PM module to cover heavy metals emissions. | КХЦ окажет содействие ЦМКО в распространении действия модуля ТЧ на выбросы тяжелых металлов. |
| The Task Force welcomed the progress made through this work at CCC. | Целевая группа положительно оценила прогресс, достигнутый в КХЦ в результате этой работы. |