One delegation suggested amending the work-plan to ensure that MSC-E and MSC-W cooperated with CCC in the preparation of the draft monitoring strategy. |
Одна делегация предложила внести в план работы поправки, с тем чтобы обеспечить сотрудничество МСЦ-В и МСЦ-З с КХЦ в разработке проекта стратегии мониторинга. |
Detailed comparisons of model results with observations revealed some discrepancies that should be jointly interpreted by MSC-E, CCC and national experts. |
Подробное сопоставление результатов моделирования с результатами измерений выявили некоторые расхождения, которые должны быть совместно изучены экспертами МСЦ-В, КХЦ и соответствующих стран. |
CCC is committed to provide guidance to the Parties on which parameters to monitor pending their abilities, location, etc. |
КХЦ намерен давать Сторонам руководящие указания в отношении того, какие параметры им следует контролировать, пока у них не появятся соответствующие возможности, где производить размещение станции и т.д. |
It requested the secretariat to contact the Ukrainian authorities inviting them to propose a new location, in consultation with CCC. |
Он просил секретариат вступить в контакт с государственными органами Украины, обратившись к ним с просьбой предложить в консультации с КХЦ новое место для такого участка. |
CCC and Task Force on Measurements and Modelling websites |
Веб-сайты КХЦ и Целевой группы по измерениям |
It will initiate preparations for model intercomparisons; (c) In cooperation with Parties, CCC will complete the setting-up of the superstation network. |
Он приступит к подготовке процесса взаимного сопоставления моделей; с) в сотрудничестве со Сторонами КХЦ завершит создание сети суперстанций. |
CCC will report the final results from the 1993 measurements to the Steering Body at its nineteenth session; |
КХЦ представит окончательные результаты измерений за 1993 год Руководящему органу на его девятнадцатой сессии; |
Fine particulates Representatives of CCC and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution |
Представители КХЦ и Целевой группы по связанным со здоровьем аспектам загрязнения воздуха |
It invited delegations to send comments to CCC and CCC to incorporate them into a next draft to be submitted to the Steering Body for consideration at its thirty-third session. |
Он предложил делегациям направить замечания в КХЦ, а КХЦ включить их в следующий проект, который будет представлен Руководящему органу на рассмотрение на его тридцать третьей сессии. |
MSC-W and CCC would continue to present joint analytical reports to the Steering Body. CCC would prepare the detailed monitoring results and MSC-W the technical details of model development and make them available through the EMEP homepage as soon as technically possible. |
МСЦ-З и КХЦ будут и впредь представлять совместные аналитические доклады Руководящему органу. КХЦ подготовит подробные результаты мониторинга, а МСЦ-З - технические детали работы по совершенствованию моделей, разместив их на домашней странице ЕМЕП, как только это будет технически возможно. |
To facilitate the discussion, an informal note prepared by the Chemical Coordinating Centre (CCC) in consultation with the Bureau will be circulated before the session in August 1999. |
Для облегчения обсуждения перед началом сессии в августе 1999 года будет распространена неофициальная записка, подготовленная Координационным химическим центром (КХЦ) в консультации с Президиумом. |
CCC will also study the possibilities for using under the Convention the results of the available large-scale moss surveys; |
КХЦ также изучит возможности использования в рамках Конвенции результатов имеющихся крупномасштабных обследований мха. |
(b) CCC will, in cooperation with the other EMEP centres, evaluate the quality of the available expert emission estimates of primary particles. |
Ь) КХЦ в сотрудничестве с центрами ЕМЕП проведет оценку качества сделанных экспертами оценок выбросов первичных аэрозолей. |
The EMEP programme is implemented by the Parties to the Convention together with the three EMEP centres (CCC, MSC-E and MSC-W). |
Программа ЕМЕП осуществляется Сторонами Конвенции совместно с тремя центрами ЕМЕП (КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З). |
CCC and the EEA's Topic Centre on Air Emissions take an active part in the work of the Task Force. |
КХЦ и Специализированный центр по выбросам в атмосферу ЕАОС примут активное участие в работе Целевой группы. |
Together with CCC, it will prepare a note for the Task Force on Measurements and Modelling on the height of ozone monitoring. |
В сотрудничестве с КХЦ он подготовит для Целевой группы по измерениям и разработке моделей записку о высотных параметрах проведения мониторинга озона. |
It was suggested that the final draft monitoring strategy should be prepared by CCC and submitted to the Steering Body at its next session for approval. |
Было предложено, чтобы окончательный проект стратегии мониторинга был подготовлен КХЦ и представлен Руководящему органу на его следующей сессии для утверждения. |
(b) CCC will evaluate the status of monitoring and quality assurance activities, in particular with a view to providing monitoring data for model validation. |
Ь) КХЦ проведет оценку состояния деятельности по мониторингу и обеспечению качества, в частности с целью предоставления данных мониторинга для проверки модели. |
Based on this evaluation, CCC would propose the recommended formats to be used by Parties for data submission. |
По результатам анализа КХЦ внесет рекомендации относительно формата, в котором Сторонам следует представлять данные. |
In accordance with the 2000 work-plan, MSC-E and CCC will report on progress in monitoring and modelling selected persistent organic pollutants (POPs). |
В соответствии с планом работы на 2000 год МСЦ-В и КХЦ сообщат о ходе мониторинга и моделирования отдельных стойких органических загрязнителей (СОЗ). |
The Bureau considered further the EMEP strategy for 2000-2009 based on a draft prepared under the leadership of CCC after the twenty-third session of the Steering Body. |
Президиум продолжил рассмотрение стратегии ЕМЕП на 2000-2009 годы на основе проекта, подготовленного под руководством КХЦ после двадцать третьей сессии Руководящего органа. |
Representatives from WMO, JRC, GEO, European Centre for Medium-Range Weather Forecasting, MSC-E, MSC-W and CCC, also attended. |
На совещании также присутствовали представители ВМО, ОИЦ, ГНЗ, Европейского центра среднесрочного прогнозирования погоды, МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ. |
CCC will also evaluate the QA/QC procedures and prepare a proposal on parameters to be measured as part of the draft outline for the monitoring strategy above). |
КХЦ также произведет оценку процедур ОК/КК и подготовит предложение о подлежащих измерению параметрах в качестве части проекта плана для стратегии мониторинга выше). |
Parties, supported by CCC, will continue efforts to improve the network in the Mediterranean region and in Central and Eastern Europe. |
Стороны при поддержке КХЦ будут и далее прилагать свои усилия по совершенствованию сети в регионе Средиземноморья и в Центральной и Восточной Европе. |
The operational activities of EMEP related to atmospheric monitoring and modelling are carried out by the Chemical Coordinating Centre (CCC), MSC-E and MSC-W. |
Оперативные мероприятия ЕМЕП, связанные с мониторингом и моделированием атмосферы, осуществляются Координационным химическим центром (КХЦ), МСЦ-В и МСЦ-З. |