Примеры в контексте "Ccc - Кхц"

Примеры: Ccc - Кхц
(e) CCC, in cooperation with CIAM, will further develop criteria for POPs and heavy metals emission projections for selected scenarios, starting with work on cadmium and lead, and present results to the Task Force on Integrated Assessment Modelling; е) КХЦ в сотрудничестве с ЦМКО продолжит разработку критериев для прогнозов выбросов СОЗ и тяжелых металлов в рамках отдельных сценариев, начав работу с кадмия и свинца, и представит полученные результаты Целевой группе по разработке моделей для комплексной оценки;
Mr. M. Woodfield chaired the working group on emissions, Mr. A. Semb of CCC the working group on measurements and Ms. L. Tarrason the working group on modelling. Рабочую группу по выбросам возглавлял г-н М. Вудфельд, рабочую группу по измерениям - представитель КХЦ г-н А. Семб, а рабочую группу по моделированию - г-жа Л. Таррасон.
In accordance with the 2000 work-plan, MSC-W and CCC will report on their major scientific activities in monitoring and modelling photochemical oxidants, and on the results on photochemical oxidant exposures and exceedances of critical loads/levels. В соответствии с планом работы на 2000 год МСЦ-З и КХЦ сообщат об основных направлениях своей научной деятельности в области мониторинга и моделирования фотохимических окислителей, а также о результатах воздействия фотохимических окислителей и превышения критических нагрузок/уровней.
The Steering Body: (a) Took note of the reports presented and decided to derestrict them; (b) Expressed its appreciation to MSC-E and CCC for the excellent progress in the work on heavy metals; Руководящий орган: а) принял к сведению представленные доклады и постановил снять ограничение с их распространения; Ь) высказал свою признательность МСЦ-В и КХЦ за отличные результаты работы по тяжелым металлам;
MSC-W, in collaboration with CCC, CIAM and the Task Force on Emissions Inventories and Projections, will further investigate size distribution and chemical composition of PM emissions; В сотрудничестве с КХЦ, ЦМКО и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов МСЦ-З дополнительно изучит распределение по размерам и химический состав выбросов ТЧ;
(b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites. Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, продолжит полевое сопоставление химического состава воздуха на двух или трех участках и завершит полевое сопоставление на двух других участках и проведет оценку полученных на них результатов.
Took note of the report by the Task Force, expressing appreciation for its work and that of MSC-W, MSC-E and CCC; а) принял к сведению записку Целевой группы и выразил свое удовлетворение ее работой, а также работой МСЦ-З, МСЦ-В и КХЦ.
(e) Contribute to the development of standard methods and QA/QC procedures in relation to the new parameters included in the monitoring requirements of the 2010 - 2019 strategy (CCC); ё) будут участвовать в разработке стандартных методов и процедур ОК/КК в связи с включением новых параметров в требования мониторинга, содержащиеся в стратегии на 20102019 годы (КХЦ);
(c) Use integrated data sets from satellite and ground-based remote sensing, with particular focus on East Europe, in collaboration with ongoing research efforts (CCC, MSC-W); с) использование интегрированных наборов данных спутниковых наблюдений и наземного дистанционного зондирования с уделением особого внимания Восточной Европе в рамках сотрудничества по проводимым в настоящее время исследованиям (КХЦ, МСЦ-З);
CCC could be consulted on any point in text of the strategy to be clarified whenever necessary, e.g. regarding the criteria for site density or the flexibility in implementing the strategy; а) от КХЦ могут быть получены консультации по любому пункту текста стратегии, требующему пояснений - например, по поводу критериев плотности размещения объектов или гибкого подхода к осуществлению стратегии;
(e) Evaluate new measurements data of POPs and EC/OC from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to assess the relative importance of the different pollutants and the main source regions (Parties, CCC, MSC-W, MSC-E); ё) проведение анализа новых данных измерений параметров СОЗ и ЭУ/ОУ в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии для оценки относительной значимости различных загрязнителей и основных регионов - источников (Стороны, КХЦ, МСЦ-З, МСЦ-В);
In 2008 the task will include implementation of improved tests as proposed by the Task Force on Emission Inventories and Projections (emission data centre, MSC-West, CIAM, MSC-East, CCC, EEA, the team of invited experts); В 2008 году эта деятельность будет предусматривать внедрение усовершенствованных проверок, предложенных Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов (центр данных о выбросах МСЦ-Запад, ЦРМКО, МСЦ-Восток, КХЦ, ЕАОС, группа приглашенных экспертов);
Evaluate and extend the volatile organic compound (VOC) monitoring programme, audit national VOC monitoring laboratories, and support training and assistance (CCC); о) оценка и продление сроков осуществления программы мониторинга летучих органических соединений (ЛОС); проверка национальных лабораторий, занимающихся мониторингом ЛОС; содействие профессиональной подготовке и оказание помощи (КХЦ);
The newly proposed centre on emissions will have an initial annual budget of US$ 220,000 (US$ 140,000 from MSC-W, US$ 20,000 from CCC and US$ 60,000 from the budget increase). Новый центр по выбросам, который предлагается создать, будет иметь изначальный годовой бюджет в размере 220000 долл. США (140000 долл. США будет выделено от МСЦ-З, 20000 долл. США от КХЦ и 60000 долл. США - за счет увеличения бюджета ЕМЕП).
Practical, methodological support and capacity-building (including assessment of resources needed) for the establishment of new stations and programmes in relation to EMEP and the Working Group on Effects activities (Action: EECCA countries, CCC, donors); а) оказания практической, методологической помощи и наращивания потенциала (включая оценку необходимых ресурсов) для создания новых станций и принятия программ, связанных с деятельностью ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию (исполнители: страны ВЕКЦА, КХЦ);
Develop tools and guidelines to use integrated datasets (from satellites, LIDAR, etc.) in EMEP as part of the regular reporting and model evaluation (CCC, Task Force); о) разработка средств и руководящих принципов использования комплексных наборов данных (спутниковых, ЛИДАР и т.д.) в ЕМЕП в рамках регулярного процесса представления отчетности и оценки моделей (КХЦ, Целевая группа);
In view of the tight schedule for the completion of the review of the Gothenburg Protocol, invited the Task Force on Measurements and Modelling and CCC to start preparations for the assessment report without delay; е) с учетом жесткого графика завершения обзора Гётеборгского протокола предложил Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ незамедлительно приступить к подготовке доклада по оценке;
The EMEP Steering Body expressed its appreciation for the work carried out by the Task Force on Measurements and Modelling, MSC-West, MSC-East and CCC on uncertainties in emissions, modelling and measurements. Руководящий орган ЕМЕП выразил Целевой группе по измерениям и разработке моделей, МСЦ-Запад, МСЦ-Восток и КХЦ признательность за проделанную работу по факторам неопределенности в данных о выбросах, данных моделирования и измерений.
Took note with appreciation of the plans of the Parties to implement the monitoring strategy, invited them to continue their efforts and requested CCC to continue coordinating and supporting Parties in this; Ь) с удовлетворением принял к сведению планы Сторон по осуществлению стратегии мониторинга, предложил им продолжить эти усилия и просил КХЦ продолжать координацию и поддержку деятельности Сторон в этом отношении;
(b) For the model review, MSC-E will evaluate uncertainties in modelling, measurement and emission data, in cooperation with CCC and the Task Force on Emission Inventories and Projections; Ь) в интересах проведения обзора моделей МСЦ-В в сотрудничестве с КХЦ и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов проведет оценку факторов неопределенности, относящихся к моделям, данным измерений и данным о выбросах;
Provide access to validated databases with EMEP measurement data in 2008 by 31 December 2009 (CCC), after joint revision with MSC-E and MSC-W and bilateral discussions with Parties experts; е) предоставление доступа к проверенным в 2008 году с помощью данных измерений ЕМЕП базам данных к 31 декабря 2009 года (КХЦ) после проведения совместного пересмотра в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З и двустороннего обсуждения с экспертами Сторон;
(e) Recognized the need to facilitate access to the results of field measurement campaigns, especially for modelling purposes, and encouraged CCC and Parties in which those campaigns took place to facilitate access to those data. е) признал потребность в облегчении доступа к результатам кампаний полевых измерений, особенно в целях разработки моделей, и призвал КХЦ и Стороны, в которых осуществляются данные кампании, облегчить доступ к этим данным.
(e) The Bureau, with the assistance of outside experts, will finalize the evaluation of the work of CCC, including its relations to the MSCs, and will report to the Steering Body at its twentieth session. ё) при содействии со стороны внешних экспертов Президиум завершит оценку работы КХЦ, включая его контакты с МСЦ, и представит доклад Руководящему органу на его двадцатой сессии.
b) Expressed its appreciation to MSC-E and CCC for the excellent progress in the work on heavy metals and POPs, taking note of the reports presented, in particular the need for more accurate emission inventories of these pollutants. Ь) выразил признательность МСЦ-В и КХЦ за значительный прогресс, достигнутый в работе над тяжелыми металлами и СОЗ, приняв к сведению представленные доклады, и в частности потребность в более точных кадастрах выбросов этих загрязнителей.
(e) CCC and MSC-E, in consultation with the Task Force on Emission Inventories and Projections and with Parties, will improve the POPs emission data quality with specific emphasis on PAHs, PCDD/Fs, PCBs and HCB. ё) КХЦ и МСЦ-В в консультации с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов и Сторонами будут улучшать качество данных о выбросах СОЗ, уделяя при этом особое внимание ПАУ, ПХДД/Ф, ПХД и ГХБ.