The CCC provides counselling and refuge for victims, including providing food and paying medical expenses as well as paying for repatriation costs and kastom compensation. |
ХБЦ предоставляет консультирование и приют для жертв насилия, в частности, обеспечивая продукты питания и покрывая медицинские расходы, а также затраты на возвращение на родину и традиционную компенсацию. |
The MWYCFA has submitted a bid to government for $285,935.00 to support CCC and FSC from 2013. |
МЖМДС подало предложение правительству на оказание поддержки ХБЦ и ЦПС в размере 285935,00 долл. США, начиная с 2013 года. |
The CCC receives referrals from police, the Social Welfare Department, PSO, the Family Support Centre as well as walk-ins. |
ХБЦ оказывает поддержку лицам, направленным полицией, Отделом социального обеспечения, УГС, Центром поддержки семьи, а также лицам, обратившимся в центр самостоятельно. |
As a church run organisation the CCC has limited funding and receives no supplementary funding from the government. |
Все затраты на содержание ХБЦ несет церковь, поскольку государство не оказывает никакой финансовой поддержки. |