| The Task Force acknowledged the work done by CCC and the national experts for implementing a relevant and successful monitoring strategy for EMEP. | Целевая группа положительно оценила работу, проделанную КХЦ и национальными экспертами по разработке адекватной и эффективной стратегии мониторинга для ЕМЕП. |
| It stressed the importance of a strong involvement of national experts as well as CIAM and CCC in this work. | Он подчеркнул важность активного участия национальных экспертов, а также ЦРМКО и КХЦ в этой работе. |
| It was also recommended that CCC and MSC-E should actively cooperate with the UNEP on the monitoring of POPs. | КХЦ и МСЦ-В было рекомендовано осуществлять активное сотрудничество с ЮНЕП в области мониторинга СОЗ. |
| The Bureau considered the reports on the use of resources in 2005 by MSC-E, MSC-W and CCC. | Президиум рассмотрел доклады об использовании ресурсов в 2005 году, которые были подготовлены МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ. |
| The focus was on providing country-specific information (some in Russian) with user-friendly access via the CCC website. | Акцент был сделан на представлении информации по конкретным странам (частично на русском языке) и обеспечении удобного доступа к ним через веб-сайт КХЦ. |
| Publish 2008 data, including a quality assessment (CCC); | а) опубликование данных за 2008 год, включая оценку качества (КХЦ); |
| Progress: Most Parties have reported their basic EMEP programme (acidifying pollutants and ozone) results to CCC as in the previous years. | Ход работы: Как и в предшествующие годы, результаты выполнения основной программы ЕМЕП (подкисляющие загрязнители и озон) в КХЦ представило большинство Сторон. |
| CCC has been in contact with Malta and again with Cyprus to discuss measurements relevant for EMEP. | КХЦ установил контакт с Мальтой и - еще раз - с Кипром для обсуждения вопроса о проведении измерений, представляющих интерес для ЕМЕП. |
| Method of work: CCC will coordinate and develop measurements and their quality assurance, data reporting and the monitoring database. | Метод работы: КХЦ будет координировать и проводить измерения и осуществлять меры по обеспечению их качества, а также заниматься координацией и разработкой систем представления отчетности и созданием баз данных мониторинга. |
| It will assess seasonal and annual variations and check results against measurements in cooperation with CCC. | Он также будет заниматься оценкой сезонных и годовых колебаний и проверкой полученных результатов путем их сопоставления с данными измерений в сотрудничестве с КХЦ. |
| CCC report 6/2001, data quality 1999, quality assurance and field comparisons | Доклад 6/2001 КХЦ, качество данных за 1999 год, обеспечение качества и сопоставления в полевых условиях |
| CCC should deliver analysed data to the EMEP modelling centres by 30 | КХЦ следует представить проанализированные данные в центры ЕМЕП по разработке моделей до 30 сентября 2008 года; |
| The Bureau considered the yearly financial statements of MSC-E, MSC-W and CCC for 2006. | Президиум рассмотрел ежегодные доклады об использовании ресурсов в 2006 году, которые были подготовлены МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ. |
| In 2002, CCC received from NILU the equivalent of US$ 192,700. | В 2002 году КХЦ получил от НИИВ средства в объеме, эквивалентном 192700 долл. США. |
| Further work was required by CCC. | КХЦ предложил продолжить работу по этим вопросам. |
| CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work. | КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З произведет, в качестве своей лепты в эту работу, оценку репрезентативности и плотности участков. |
| CCC report 2/2002, Analytical intercomparison of heavy metals in precipitation 2001 | Доклад 2/2002 КХЦ, аналитическое взаимное сопоставление данных по тяжелым металлам в осадках, 2001 год |
| CCC report 5/2002, ozone measurements 2000 | Доклад 5/2002 КХЦ, измерения параметров озона, 2000 год |
| CCC report 8/2002, VOC measurements 2000 | Доклад 8/2002 КХЦ, измерения параметров ЛОС, 2000 год |
| CCC report 4/2002, Measurements of particulate matter, status report | Доклад 4/2002 КХЦ, измерения параметров твердых частиц, доклад о ходе работы |
| He noted the laboratory intercomparison conducted by CCC and the progress in using monitoring data to validate model results. | Он отметил сопоставление лабораторных данных, которые провел КХЦ, а также прогресс в использовании данных мониторинга для проверки достоверности результатов моделирования. |
| CCC will initiate actions for obtaining quality-assured PM data from Parties; | КХЦ приступит к работе по сбору прошедших контроль качества данных Сторон по ТЧ; |
| CCC informed the Bureau about the draft measurement manual that had been circulated for comments in mid-April 2000. | КХЦ ознакомил Президиум с информацией о проекте пособия по методам измерений, который был распространен для получения замечаний в середине апреля 2000 года. |
| CCC will follow up recommendations for harmonization and measurement programme changes individually with all countries; | КХЦ будет следовать рекомендации по согласованию и внесению изменений в программы измерений со всеми странами на индивидуальной основе; |
| MSC-W and CCC were asked to allocate more resources to particles and MSC-E to mercury modelling. | МСЦ-З и КХЦ была адресована просьба выделить больший объем ресурсов на работу по твердым частицам, а МСЦ-В - на моделирование по ртути. |