The Task Force acknowledged the work done by CCC and the national experts for implementing a relevant and successful monitoring strategy for EMEP. |
Целевая группа положительно оценила работу, проделанную КХЦ и национальными экспертами по разработке адекватной и эффективной стратегии мониторинга для ЕМЕП. |
It stressed the importance of a strong involvement of national experts as well as CIAM and CCC in this work. |
Он подчеркнул важность активного участия национальных экспертов, а также ЦРМКО и КХЦ в этой работе. |
It was also recommended that CCC and MSC-E should actively cooperate with the UNEP on the monitoring of POPs. |
КХЦ и МСЦ-В было рекомендовано осуществлять активное сотрудничество с ЮНЕП в области мониторинга СОЗ. |
The Bureau considered the reports on the use of resources in 2005 by MSC-E, MSC-W and CCC. |
Президиум рассмотрел доклады об использовании ресурсов в 2005 году, которые были подготовлены МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ. |
The focus was on providing country-specific information (some in Russian) with user-friendly access via the CCC website. |
Акцент был сделан на представлении информации по конкретным странам (частично на русском языке) и обеспечении удобного доступа к ним через веб-сайт КХЦ. |
Publish 2008 data, including a quality assessment (CCC); |
а) опубликование данных за 2008 год, включая оценку качества (КХЦ); |
Progress: Most Parties have reported their basic EMEP programme (acidifying pollutants and ozone) results to CCC as in the previous years. |
Ход работы: Как и в предшествующие годы, результаты выполнения основной программы ЕМЕП (подкисляющие загрязнители и озон) в КХЦ представило большинство Сторон. |
CCC has been in contact with Malta and again with Cyprus to discuss measurements relevant for EMEP. |
КХЦ установил контакт с Мальтой и - еще раз - с Кипром для обсуждения вопроса о проведении измерений, представляющих интерес для ЕМЕП. |
Method of work: CCC will coordinate and develop measurements and their quality assurance, data reporting and the monitoring database. |
Метод работы: КХЦ будет координировать и проводить измерения и осуществлять меры по обеспечению их качества, а также заниматься координацией и разработкой систем представления отчетности и созданием баз данных мониторинга. |
It will assess seasonal and annual variations and check results against measurements in cooperation with CCC. |
Он также будет заниматься оценкой сезонных и годовых колебаний и проверкой полученных результатов путем их сопоставления с данными измерений в сотрудничестве с КХЦ. |
CCC report 6/2001, data quality 1999, quality assurance and field comparisons |
Доклад 6/2001 КХЦ, качество данных за 1999 год, обеспечение качества и сопоставления в полевых условиях |
CCC should deliver analysed data to the EMEP modelling centres by 30 |
КХЦ следует представить проанализированные данные в центры ЕМЕП по разработке моделей до 30 сентября 2008 года; |
The Bureau considered the yearly financial statements of MSC-E, MSC-W and CCC for 2006. |
Президиум рассмотрел ежегодные доклады об использовании ресурсов в 2006 году, которые были подготовлены МСЦ-В, МСЦ-З и КХЦ. |
In 2002, CCC received from NILU the equivalent of US$ 192,700. |
В 2002 году КХЦ получил от НИИВ средства в объеме, эквивалентном 192700 долл. США. |
Further work was required by CCC. |
КХЦ предложил продолжить работу по этим вопросам. |
CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work. |
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З произведет, в качестве своей лепты в эту работу, оценку репрезентативности и плотности участков. |
CCC report 2/2002, Analytical intercomparison of heavy metals in precipitation 2001 |
Доклад 2/2002 КХЦ, аналитическое взаимное сопоставление данных по тяжелым металлам в осадках, 2001 год |
CCC report 5/2002, ozone measurements 2000 |
Доклад 5/2002 КХЦ, измерения параметров озона, 2000 год |
CCC report 8/2002, VOC measurements 2000 |
Доклад 8/2002 КХЦ, измерения параметров ЛОС, 2000 год |
CCC report 4/2002, Measurements of particulate matter, status report |
Доклад 4/2002 КХЦ, измерения параметров твердых частиц, доклад о ходе работы |
He noted the laboratory intercomparison conducted by CCC and the progress in using monitoring data to validate model results. |
Он отметил сопоставление лабораторных данных, которые провел КХЦ, а также прогресс в использовании данных мониторинга для проверки достоверности результатов моделирования. |
CCC will initiate actions for obtaining quality-assured PM data from Parties; |
КХЦ приступит к работе по сбору прошедших контроль качества данных Сторон по ТЧ; |
CCC informed the Bureau about the draft measurement manual that had been circulated for comments in mid-April 2000. |
КХЦ ознакомил Президиум с информацией о проекте пособия по методам измерений, который был распространен для получения замечаний в середине апреля 2000 года. |
CCC will follow up recommendations for harmonization and measurement programme changes individually with all countries; |
КХЦ будет следовать рекомендации по согласованию и внесению изменений в программы измерений со всеми странами на индивидуальной основе; |
MSC-W and CCC were asked to allocate more resources to particles and MSC-E to mercury modelling. |
МСЦ-З и КХЦ была адресована просьба выделить больший объем ресурсов на работу по твердым частицам, а МСЦ-В - на моделирование по ртути. |