Примеры в контексте "Ccc - Кхц"

Примеры: Ccc - Кхц
The EMEP programme is implemented by Parties together with the Chemical Coordinating Centre (CCC) and the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-E and MSC-W) in cooperation with the World Meteorological Organization (WMO). Программа ЕМЕП осуществляется Сторонами совместно с Координационным химическим центром (КХЦ) и Метеорологическими синтезирующими центрами (МСЦ-В и МСЦ-З) в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
2/ CCC revised its budget proposal after the 37th meeting of the Bureau following the increase in the costs of a work month (8%) and other costs, which were not taken into account in its budget proposal earlier in June 1997. 2/ После тридцать седьмого совещания Президиума КХЦ пересмотрел предлагаемый бюджет в связи с повышением стоимости месяца работы (8%) и других расходов, которые не были учтены в бюджете, предложенном в июне 1997 года.
An important element in the effort of MSC-W to fulfil its task is its strong links with the Chemical Coordinating Centre (CCC), the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) and the European Environment Agency (EEA) Topic Centre on Air Emissions. Важным элементом деятельности МСЦ-З по выполнению этой задачи является поддержание прочных связей с Координационным химическим центром (КХЦ), Метеорологическим синтезирующим центром - Восток (МСЦ-В) и Европейским тематическим центром по атмосферным выбросам ЕАОС.
It expressed its appreciation of the work of MSC-E and CCC, and of the excellent progress in the work on heavy metals and POPs, while noting the need for better data from Parties on emissions and measurements. Он высоко оценил работу МСЦ-В и КХЦ и стремительный прогресс в работе по тяжелым металлам и СОЗ, а также указал на необходимость получения от Сторон более качественных данных о выбросах и результатов измерений.
In collaboration with MSC-W, CCC will evaluate the representativeness of the photo-oxidant monitoring stations using atmospheric transport models, local-scale models, monitoring data and available surface data. В сотрудничестве с МСЦ-З КХЦ проведет оценку репрезентативности станций мониторинга фотоокислителей с использованием моделей атмосферного переноса, моделей местного масштаба, данных мониторинга и имеющихся данных поверхностного наблюдения.
It will complete the second stage of the model intercomparisons and prepare the third stage; (d) In cooperation with MSC-E, CCC will complement EMEP monitoring data with data from other international and national programmes. Он завершит второй этап взаимного сопоставления моделей и подготовит третий этап; d) в сотрудничестве с МСЦ-В КХЦ будет дополнять данные мониторинга ЕМЕП данными других международных и национальных программ.
The Steering Body welcomed the work of the Task Force on Measurements and Modelling, expressing its appreciation for the work carried out by the Task Force, MSC-W, MSC-E and the Chemical Coordinating Centre (CCC). Руководящий орган приветствовал работу Целевой группы по измерениям и моделированию и выразил удовлетворение в отношении деятельности, проведенной Целевой группой, МСЦ-З, МСЦ-В и Координационным химическим центром (КХЦ).
The Bureau encouraged MSC-E to further consider the priorities for its work. MSC-E and CCC would continue to present joint analytical reports on HMs and POPs to the Steering Body. Президиум призвал МСЦ-В продолжить рассмотрение вопроса о приоритетных направлениях его работы. МСЦ-В и КХЦ будут и впредь представлять Руководящему органу совместные аналитические доклады по ТМ и СОЗ.
(e) Requested the Task Force to draw up a draft strategy based on the input by CCC for consideration by the Steering Body at its twenty-seventh session; ё) просил Целевую группу разработать проект стратегии на основе предложений КХЦ для рассмотрения Руководящим органом на его двадцать седьмой сессии;
In close collaboration with CCC and experts from Parties, MCS-E will prepare an extensive evaluation of model performance against long-term measurements, for the model review; (d) MSC-E will further develop its models and its input databases. В тесном сотрудничестве с КХЦ и экспертами Сторон МСЦ-В подготовит широкомасштабную оценку эффективности моделей в отношении долгосрочных измерений для обзора моделей; d) МСЦ-В продолжит разработку своих моделей и баз вводимых данных.
(a) In 2001, the Parties, in cooperation with CCC, will continue setting up an EMEP network for POP measurements. а) в 2001 году Стороны в сотрудничестве с КХЦ продолжат работу по созданию сети ЕМЕП для измерений СОЗ.
Close cooperation between the Parties, CCC and relevant research programmes on this topic is encouraged for possible inclusion of these measurements in future work plans; Рекомендуется наладить тесное сотрудничество по этому вопросу между Сторонами, КХЦ и соответствующими исследовательскими программами с целью возможного включения этих измерений в будущие планы работы;
The Task Force and CCC had also addressed a number of questions and concerns related to the implementation of the new strategy, which was considered challenging by a number of experts. Целевая группа и КХЦ также рассмотрели некоторые вопросы и проблемы, касающиеся осуществления новой стратегии, с реализацией которой, по мнению ряда экспертов, связаны определенные трудности.
CCC encouraged the measurement teams to submit the data in autumn 2009, in order to be able to make (some of) these data available after quality checking before the end of 2009. КХЦ призвал группы по проведению измерений представить соответствующие данные осенью 2009 года, чтобы к концу этого года они могли быть (частично) открыты для ознакомления после проверки их качества.
It requests CCC to provide technical support to the Parties and the Steering Body to follow the implementation of the strategy closely, to review it and to keep the Executive Body informed on the progress. В соответствии с этим решением Исполнительный орган призвал КХЦ оказывать техническую поддержку Сторонам и просил Руководящий орган тщательно контролировать и отслеживать ход осуществления стратегии и информировать его о достигнутом прогрессе.
Report data and start evaluating the results from the intensive measurements made in September 2008 (Parties, CCC, MSC-W,); Ь) представление данных и организация оценки результатов, полученных в ходе интенсивных измерений, проведенных в сентябре 2008 года (Стороны, КХЦ, МСЦ-З);
Provide validated data on concentrations, depositions and transboundary fluxes of sulphur and oxidized and reduced nitrogen for 2006, and update source allocation calculation (MSC-West, CCC); а) представление проверенных данных о концентрациях, осаждении и трансграничных потоках серы и окисленного и восстановленного азота за 2006 год и обновление результатов расчетов, касающихся влияния источников (МСЦ-Запад, КХЦ);
Develop and improve the parameterization of coarse nitrate and validate through comparison with the EMEP intensive campaigns (MSC-West, CCC, Task Force on Measurements and Modelling); с) разработка и совершенствование схемы параметризации крупнозернистых нитратов и проверка ее достоверности путем сопоставления с результатами интенсивных кампаний ЕМЕП (МСЦ-Запад, КХЦ, Целевая группа по измерениям и разработке моделей);
It transferred US$ 20,000 earmarked for the emissions work from CCC to MSC-W to enable the funding of the Centre for Emission Inventories and Projections (CEIP) under a single sub-contract. Он перераспределил от КХЦ в пользу МСЦ - З 20000 долл. США, зарезервированные на проведение работы в области выбросов, для финансирования Центра по кадастрам и прогнозам выбросов (ЦКПВ) в рамках единого субподрядного договора.
(c) Encouraged Parties to communicate any encountered problems in relation to implementation of the EMEP Monitoring Strategy to the Steering Body, the Task Force on Measurements and Modelling and CCC; с) призвал Стороны сообщать о любых встреченных проблемах в связи с осуществлением стратегии мониторинга ЕМЕП Руководящему органу, Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ;
Evaluate and report on the main mechanisms determining trends of sulphur and nitrogen compounds over Europe (MSC-W, CCC, Task Force); Ь) оценка основных механизмов, определяющих тенденции в области серных и азотных соединений в масштабах всей Европы, и представление доклада по этой теме (МСЦ-З, КХЦ, Целевая группа);
CCC has now drafted a new version of chapters 3.12 and 4.19 of the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis for measurement of PM10 and chemical speciation of aerosol particles. В настоящее время КХЦ подготовил проект нового варианта глав 3.12 и 4.19 Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу для измерения параметров ТЧ10 и определения химического состава аэрозольных частиц.
CCC will, in cooperation with the relevant universities in Norway and Sweden, convert the moss surveys from 1995 to deposition maps; КХЦ в сотрудничестве с соответствующими университетами Норвегии и Швеции будет заниматься составлением карт осаждений на основе результатов исследований мха за период с 1995 года;
CCC and MSC-W will together evaluate trends in concentrations and depositions of acidifying pollutants as can be derived from the present EMEP data and jointly report on their analysis; КХЦ и МСЦ-З совместно проведут анализ трендов концентраций и осаждений подкисляющих загрязнителей на основе имеющихся данных ЕМЕП и представят доклад о полученных результатах;
CCC coordinates and develops measurements and their quality assurance, data reporting and the monitoring database, and processes, evaluates, and reports data. КХЦ занимается координацией и совершенствованием измерений, а также обеспечением их качества, представлением данных и мониторингом базы данных, а также обрабатывает, оценивает и представляет данные.