| Mr. Shatalov highlighted the work of CCC on an intercomparison of analytical methods for PCB and benzopyrene, which had provided good results. | Г-н Шаталов особо остановился на работе КХЦ по изучению аналитических методов для ПХД и бензопирена, давших хорошие результаты. |
| He also presented the work of CCC to improve monitoring quality. | Он также рассказал о работе КХЦ по улучшению качества мониторинга. |
| The laboratory comparison initiated by CCC in 1999 will continue through most of 2000. | Начатая в 1999 году КХЦ работа по сопоставлению лабораторных результатов будет продолжена на протяжении большей части 2000 года. |
| (b) CCC and MSC-W will together coordinate the study of the EMEP monitoring stations' representativeness in collaboration with national experts. | Ь) КХЦ и МСЦ-З будут в сотрудничестве с национальными экспертами совместно координировать исследование по изучению репрезентативности станций мониторинга ЕМЕП. |
| CCC was finalizing the report on the auditing workshop organized in the Czech Republic. | КХЦ завершает подготовку доклада о рабочем совещании по экологической экспертизе, организованном в Чешской Республике. |
| CCC will carry out quality assurance and store data. | КХЦ будет проводить проверку качества данных и осуществлять их хранение. |
| MSC-W and CCC will also present a joint report on acidifying pollutants. | МСЦ-З и КХЦ также представят совместный доклад по подкисляющим загрязнителям. |
| CCC collects the monitoring data of these compounds. | КХЦ осуществляет сбор данных мониторинга по этим соединениям. |
| MSC-W and CCC will report annually on the long-range transport of the acidifying pollutants. | МСЦ-З и КХЦ представляют ежегодные доклады по проблеме переноса подкисляющих загрязнителей на большие расстояния. |
| EMEP should make use of the moss data, and consider entrusting CCC with coordinating the future activity in this field. | ЕМЕП следует использовать данные по анализу мхов, а также рассмотреть возможность поручения КХЦ координации будущей деятельности в этой области. |
| Up to now CCC has provided software upon request, e.g. for kriging. | До настоящего времени КХЦ предоставлял программное обеспечение по запросам, например для кригинга. |
| Explorative calculations with sub-grid models, based on collected information and meteorological data, will be carried out at CCC. | На основе собранной информации и метеорологических данных в КХЦ будут произведены исследовательские расчеты с помощью моделей с более мелкой сеткой. |
| Progress: MSC-W and CCC have initiated a common project to improve the presentation and analysis of modelled and observed data. | Ход работы: МСЦ-3 и КХЦ начали осуществление общего проекта, призванного улучшить представление и анализ данных моделирования и наблюдений. |
| (b) The HELCOM monitoring data are being incorporated into the new CCC database. | Ь) Данные наблюдений ХЕЛКОМ включаются в новую базу данных КХЦ. |
| This work will be carried out in close cooperation with CCC. | Эта работа будет вестись в тесном сотрудничестве с КХЦ. |
| Invitations to the EMEP CCC workshops and expert meetings were forwarded to the OSPARCOM secretariat for further distribution. | В секретариат ОСПАРКОМ были направлены для дальнейшего распространения приглашения к участию в рабочих совещаниях и заседаниях экспертов КХЦ ЕМЕП. |
| The Chemical Coordinating Centre (CCC) had continued its efforts to further improve the quality assurance of monitoring data. | Координационный химический центр (КХЦ) продолжал свои усилия по дальнейшему совершенствованию обеспечения качества данных мониторинга. |
| CCC will carry out data processing, evaluation, and reporting. | КХЦ обеспечит обработку, оценку и представление данных. |
| CCC will supplement their national activities, particularly with respect to the analysis of aldehydes and ketones. | КХЦ будет дополнять их национальную деятельность, особенно в отношении анализа уровней альдегидов и кетонов. |
| CCC will carry out data processing, evaluation, and reporting. | КХЦ будет проводить обработку и оценку данных, а также представлять отчетность. |
| CCC had also published the new manual on sampling methods and chemical analyses. | КХЦ также опубликовал новое Руководство по методам взятия проб и химическому анализу. |
| Cooperation with CCC, MSC-E, the European Environment Agency's Topic Centre on Air Emissions and the secretariat will be continued. | Будет продолжено сотрудничество с КХЦ, МСЦ-В, Проблемным центром по атмосферным выбросам Европейского агентства по окружающей среде и секретариатом. |
| The Steering Body took note of the reports from MSC-W and CCC on the ozone modelling and monitoring activities. | Руководящий орган принял к сведению доклады МСЦ-З и КХЦ о моделировании уровней озона и мониторинговой деятельности. |
| CCC will assist national experts and the Task Force in identifying and quantifying trends observed across national boundaries. | КХЦ будет оказывать помощь национальным экспертам и Целевой группе в установлении и количественном определении тенденций, наблюдаемых в трансграничном масштабе. |
| (b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation. | Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках. |