Mr. Shatalov highlighted the work of CCC on an intercomparison of analytical methods for PCB and benzopyrene, which had provided good results. |
Г-н Шаталов особо остановился на работе КХЦ по изучению аналитических методов для ПХД и бензопирена, давших хорошие результаты. |
He also presented the work of CCC to improve monitoring quality. |
Он также рассказал о работе КХЦ по улучшению качества мониторинга. |
The laboratory comparison initiated by CCC in 1999 will continue through most of 2000. |
Начатая в 1999 году КХЦ работа по сопоставлению лабораторных результатов будет продолжена на протяжении большей части 2000 года. |
(b) CCC and MSC-W will together coordinate the study of the EMEP monitoring stations' representativeness in collaboration with national experts. |
Ь) КХЦ и МСЦ-З будут в сотрудничестве с национальными экспертами совместно координировать исследование по изучению репрезентативности станций мониторинга ЕМЕП. |
CCC was finalizing the report on the auditing workshop organized in the Czech Republic. |
КХЦ завершает подготовку доклада о рабочем совещании по экологической экспертизе, организованном в Чешской Республике. |
CCC will carry out quality assurance and store data. |
КХЦ будет проводить проверку качества данных и осуществлять их хранение. |
MSC-W and CCC will also present a joint report on acidifying pollutants. |
МСЦ-З и КХЦ также представят совместный доклад по подкисляющим загрязнителям. |
CCC collects the monitoring data of these compounds. |
КХЦ осуществляет сбор данных мониторинга по этим соединениям. |
MSC-W and CCC will report annually on the long-range transport of the acidifying pollutants. |
МСЦ-З и КХЦ представляют ежегодные доклады по проблеме переноса подкисляющих загрязнителей на большие расстояния. |
EMEP should make use of the moss data, and consider entrusting CCC with coordinating the future activity in this field. |
ЕМЕП следует использовать данные по анализу мхов, а также рассмотреть возможность поручения КХЦ координации будущей деятельности в этой области. |
Up to now CCC has provided software upon request, e.g. for kriging. |
До настоящего времени КХЦ предоставлял программное обеспечение по запросам, например для кригинга. |
Explorative calculations with sub-grid models, based on collected information and meteorological data, will be carried out at CCC. |
На основе собранной информации и метеорологических данных в КХЦ будут произведены исследовательские расчеты с помощью моделей с более мелкой сеткой. |
Progress: MSC-W and CCC have initiated a common project to improve the presentation and analysis of modelled and observed data. |
Ход работы: МСЦ-3 и КХЦ начали осуществление общего проекта, призванного улучшить представление и анализ данных моделирования и наблюдений. |
(b) The HELCOM monitoring data are being incorporated into the new CCC database. |
Ь) Данные наблюдений ХЕЛКОМ включаются в новую базу данных КХЦ. |
This work will be carried out in close cooperation with CCC. |
Эта работа будет вестись в тесном сотрудничестве с КХЦ. |
Invitations to the EMEP CCC workshops and expert meetings were forwarded to the OSPARCOM secretariat for further distribution. |
В секретариат ОСПАРКОМ были направлены для дальнейшего распространения приглашения к участию в рабочих совещаниях и заседаниях экспертов КХЦ ЕМЕП. |
The Chemical Coordinating Centre (CCC) had continued its efforts to further improve the quality assurance of monitoring data. |
Координационный химический центр (КХЦ) продолжал свои усилия по дальнейшему совершенствованию обеспечения качества данных мониторинга. |
CCC will carry out data processing, evaluation, and reporting. |
КХЦ обеспечит обработку, оценку и представление данных. |
CCC will supplement their national activities, particularly with respect to the analysis of aldehydes and ketones. |
КХЦ будет дополнять их национальную деятельность, особенно в отношении анализа уровней альдегидов и кетонов. |
CCC will carry out data processing, evaluation, and reporting. |
КХЦ будет проводить обработку и оценку данных, а также представлять отчетность. |
CCC had also published the new manual on sampling methods and chemical analyses. |
КХЦ также опубликовал новое Руководство по методам взятия проб и химическому анализу. |
Cooperation with CCC, MSC-E, the European Environment Agency's Topic Centre on Air Emissions and the secretariat will be continued. |
Будет продолжено сотрудничество с КХЦ, МСЦ-В, Проблемным центром по атмосферным выбросам Европейского агентства по окружающей среде и секретариатом. |
The Steering Body took note of the reports from MSC-W and CCC on the ozone modelling and monitoring activities. |
Руководящий орган принял к сведению доклады МСЦ-З и КХЦ о моделировании уровней озона и мониторинговой деятельности. |
CCC will assist national experts and the Task Force in identifying and quantifying trends observed across national boundaries. |
КХЦ будет оказывать помощь национальным экспертам и Целевой группе в установлении и количественном определении тенденций, наблюдаемых в трансграничном масштабе. |
(b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation. |
Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках. |