CCC and MSC-W will provide a summary report to the Task Force on their work related to ammonia. |
КХЦ и МСЦ-З представят Целевой группе краткий доклад о своей деятельности, связанной с аммиаком. |
It was suggested that CCC should organize training sessions for national experts involved in the monitoring of PM. |
Они предложили КХЦ организовать учебные занятия для национальных экспертов, участвующих в работе по мониторингу ТЧ. |
(b) The Parties, in cooperation with CCC, will further develop the measurement network. |
Ь) Стороны в сотрудничестве с КХЦ продолжат развитие сети измерения. |
(b) CCC, MSC-E and MSC-W will support the work for the assessment report. |
Ь) КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З будут оказывать поддержку работе по подготовке доклада об оценке. |
CCC will also evaluate the selection of individual VOCs reported, including their accuracy, precision and representativeness. |
Кроме того, КХЦ проведет оценку некоторых представленных данных по отдельным ЛОС, в том числе их достоверности, точности и репрезентативности. |
CCC will finalize the draft guidelines for sampling and analysis and present them to the Task Force on Measurements and Modelling. |
КХЦ завершит подготовку проекта руководящих принципов отбора проб и анализа и представит их Целевой группе по измерениям и разработке моделей. |
CCC had conducted an intercomparison of analytical methods for measured data and obtained good results, in particular for the participating EMEP stations. |
КХЦ провел сопоставительный анализ аналитических методов измерения данных и получил хорошие результаты, в особенности по участвующим станциям ЕМЕП. |
CCC will manage the monitoring database and assist countries with monitoring nitrogen compounds and quality assurance. |
КХЦ будет вести базу данных мониторинга и оказывать странам содействие в мониторинге соединений азота и обеспечении качества. |
CCC will continue to measure and collect ozone and VOC data. |
КХЦ продолжит работу по измерениям и сбору данных об озоне и ЛОС. |
The study would be in close cooperation with CCC and European Committee for Standardization on mercury standards. |
Эта работа будет проводиться в тесном сотрудничестве с КХЦ и Европейским комитетом по стандартизации в части стандартов для ртути. |
CCC will report on the intercomparison for analytical techniques for seven heavy metals measured in precipitation. |
КХЦ сообщит о взаимных сопоставлениях аналитических методов по семи тяжелым металлам, содержание которых измерялось в осадках. |
CCC agreed to revise the draft report on the basis of the comments received and to include the proposals made by the discussion groups. |
КХЦ согласился пересмотреть проект доклада с учетом полученных замечаний и включить в него предложения, сделанные дискуссионными группами. |
Experts were invited to provide further specific comments to CCC by 1 May 2003. |
Экспертам было предложено представить дополнительные конкретные замечания в КХЦ к 1 мая 2003 года. |
A representative of CCC provided information on the EMEP monitoring programme on heavy metals. |
Представитель КХЦ представил информацию о программе мониторинга тяжелых металлов ЕМЕП. |
The secretariat would contact CCC, MSC-E and MSC-W on their possible participation in these projects. |
Секретариат вступит в контакт КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З по вопросу об их возможном участии в этих проектах. |
MSC-E and CCC will support work on heavy metal and POP emission data. |
МСЦ-В и КХЦ будут поддерживать работу по данным о выбросах тяжелых металлов и СОЗ. |
CCC, MSC-E and MSC-W will assist Parties in the application of tools to assess their data. |
КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З будут помогать Сторонам в применении средств оценки их данных. |
At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks. |
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сопоставление данных ЕМЕП с данными от других сетей мониторинга. |
Data submission to CCC shall follow the protocols agreed upon. |
Данные будут представляться в КХЦ в соответствии с согласованными протоколами. |
The selection of level-2 sites will be done in consultation with CCC. |
Выбор объектов уровня 2 будет осуществляться по согласованию с КХЦ. |
In close cooperation with CCC, modelling results will be checked against measurements. |
В тесном сотрудничестве с КХЦ будет производиться проверка результатов моделирования путем сопоставления с результатами измерений. |
CCC report 10/2002, Changes in ozone episodes due to emission reductions. |
Доклад 10/2002 КХЦ, изменения в динамике образования озона, обусловленные сокращением выбросов. |
He also gave an overview of the work of CCC on VOC measurements and on analysis of trends. |
Кроме того, он сделал обзор работы КХЦ по измерениям ЛОС и анализу тенденций. |
Many delegations welcomed the presentation by CCC and encouraged it to pursue the ideas in drafting a monitoring strategy. |
Многие делегации приветствовали информацию КХЦ и предложили ему более подробно проработать высказанные соображения в проекте стратегии мониторинга. |
CCC had introduced a new flagging system and discussed the modifications with the Parties concerned. |
КХЦ представил новую систему маркировки и обсудил внесенные в нее изменения с соответствующими Сторонами. |