It invited Parties to cooperate with CCC and to respond to the questionnaire that CCC would send them to ensure rapid implementation of the monitoring programme. |
Он предложил Сторонам сотрудничать с КХЦ и ответить на вопросник, который КХЦ распространит среди них, чтобы обеспечить быстрое осуществление программы мониторинга. |
A representative of CCC informed the Bureau about the monitoring activities of CCC, highlighting its collaboration with the Global Atmospheric Watch (GAW) programme, WMO, EEA and JRC. |
Представитель КХЦ проинформировал Президиум о проводимой КХЦ деятельности по мониторингу, особо остановившись на его сотрудничестве с программой "Глобальная служба атмосферы" (ГСА), ВМО, ЕАОС и ОИЦ. |
It was agreed that the Bureau members and the representatives of the EMEP centres should send their further comments on the CCC draft paper to CCC by 20 June 1999. |
Было решено, что члены Президиума и представители центров ЕМЕП направят свои дополнительные замечания по проекту документа КХЦ в КХЦ до 20 июня 1999 года. |
It requested CCC and MSC-E to respond positively to requests for assistance and accepted the offer of CCC to draft a note on monitoring requirements in the newly independent States. |
Он просил КХЦ и МСЦ-В дать положительный ответ на просьбу об оказании помощи и принял предложение КХЦ подготовить записку о потребностях в области мониторинга новых независимых государств. |
It acknowledged that CCC intended to make available all their observations on the Internet in a user-friendly way. |
Он подтвердил планы КХЦ опубликовать все данные своих наблюдений в Интернете в удобной для пользователя форме. |
EEA indicated that it would support CCC in this work. |
Представитель ЕАОС выразил готовность оказать поддержку КХЦ в этой работе. |
It expressed its support to CCC for its continued efforts to cooperate with other international programmes to supplement the data. |
Целевая группа высказалась в поддержку продолжающихся усилий КХЦ по налаживанию сотрудничества с другими международными программами с целью получения новых данных. |
Mr. Knut Breivik of CCC presented the status of POPs measurements. |
Г-н Кнут Брейвик (КХЦ) представил информацию о положении дел с измерениями динамики СОЗ. |
The Steering Body had requested Parties, in cooperation with CCC, to establish an EMEP network for POPs. |
Руководящий орган обратился к Сторонам с просьбой о создании, в сотрудничестве с КХЦ, сети ЕМЕП по СОЗ. |
CCC plans to complete this task in the course of 2002 and is looking for support from the Task Force. |
КХЦ планирует выполнить эту просьбу в течение 2002 года и заинтересован в получении поддержки со стороны Целевой группы. |
The Chemical Coordinating Centre (CCC) was currently evaluating the EMEP monitoring strategy. |
Координационный химический центр (КХЦ) в настоящее время производит оценку стратегии мониторинга ЕМЕП. |
(b) The Parties will report to CCC monitoring results for 2002 by 1 October 2003. |
Ь) Стороны представят КХЦ результаты мониторинга за 2002 год к 1 октября 2003 года. |
CCC will make the data available via the Internet once they have been checked. |
КХЦ будет обеспечивать доступность данных через Интернет после их проверки. |
CCC had initiated a measurement campaign for elemental and organic carbon (EC/OC). |
КХЦ приступил к осуществлению проекта по измерениям элементарного и органического углерода (ЭУ/ОУ). |
The model intercomparison with CCC showed satisfactory results. |
Сопоставление моделей с КХЦ дало хорошие результаты. |
Several delegations congratulated MSC-E and CCC on the work done and for the impressive results. |
Некоторые делегации поблагодарили МСЦ-В и КХЦ за проделанную работу и полученные впечатляющие результаты. |
One delegation appealed to CCC to develop a proposal for a specific network structure, as this could help to gain support at the national level. |
Одна делегация призвала КХЦ подготовить предложение для конкретной структуры сети, поскольку это позволило бы заручиться поддержкой на национальном уровне. |
The Bureau took note of the financial reports by CCC, MSC-E and MSC-W on their use of resources in 2001. |
Президиум принял к сведению финансовые отчеты КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З об использовании ими средств в 2001 году. |
The preparation of the training courses by CCC was financed from the budget for cooperation with national programmes. |
Подготовка учебных курсов КХЦ финансировалась из бюджета, предназначенного для сотрудничества с национальными программами. |
CCC proposed a "level" approach similar to the one developed for particulate matter. |
КХЦ предложил применять подход на основе "уровней", принятый в отношении твердых частиц. |
The Task Force welcomed the presentation by CCC. |
Целевая группа приветствовала информацию, представленную КХЦ. |
CCC would inform the Parties about the exact reporting procedure. |
КХЦ сообщит Сторонам точную информацию о порядке представления данных. |
CCC and MSC-E, in consultation with national experts, will adjust European Hg emission inventories to modelling requirements. |
КХЦ и МСЦ-В в консультации с национальными экспертами скорректируют европейские кадастры выбросов Hg с учетом потребностей моделирования. |
CCC will develop profiles of chemical species of heavy metal emissions. |
КХЦ разработает характеристики химических веществ в составе выбросов тяжелых металлов. |
CCC would work to include the methods in the EMEP Monitoring Manual. |
КХЦ обеспечит включение рассмотренных методов в Справочное руководство ЕМЕП по мониторингу. |