| 'Cause My dad does have an agenda. | Потому что у моего отца была определённая цель. |
| Good. 'Cause living is the whole point. | Отлично. Потому что жизнь -это наша цель. |
| 'Cause you're the target, not Ernie. | Потому что цель - это ты, а не Эрни. |
| 'Cause, Mr. Castle, unlike most of the population here, my plan is to keep my head down, so I can get out... in the foreseeable future. | Потому что, мистер Касл, в отличии от здешних обитателей, моя цель не высовываться, чтобы смочь выйти... в обозримом будущем. |
| 'Cause I'm not after you. I'm after them. | Потому что моя цель - не ты. |
| 'Cause I saw you "Zero Dark Thirty" that demon. | Потому что видел тебя в "Цель номер один" демон |
| In recognition of that situation, a group of 30 non-governmental women's organizations had adopted a common platform, "Cause Commune", in order to lobby for the appointment of women to political posts and to organize campaigns to encourage women to vote for women candidates. | В знак признания такого положения группа в составе 30 неправительственных женских организаций приняла общую платформу «Общее дело», цель которой состоит в пропаганде назначения женщин на политические должности и в организации кампаний по поощрению женщин к голосованию за кандидатов-женщин. |
| My cause is lost. | Я потерял цель в жизни! |
| 'Cause I'm not after you. | Да, но моя цель - не ты. |
| 'Cause it's like you think meeting a guy is the main point of life, so we have to have, like, a summit every day to make a game plan. | А то ты же считаешь, что встретить парня - главная цель в жизни, поэтому что ни день, то саммит с разработкой стратегии. |
| Yet not my cause. | Это не моя цель. |
| Our cause is more important than we are. | Наша цель важнее нас самих. |
| So what is your cause? | Но какова же ваша цель? |
| That was my brother's cause. | Это была цель моего брата. |
| So what is your cause? | Так какова твоя цель? |
| You're supporting a good cause. | Ты поддерживаешь благородную цель. |
| It is a shared cause now. | Теперь у нас общая цель. |
| You do not believe in the cause? | Вы не верите в цель? |
| Now I have a cause. | Теперь у меня есть цель. |
| It's a great cause. | Работаем на благую цель. |
| It's such a great cause. | Это такая благородная цель. |
| No cause or grievances can justify acts that kill and maim innocent people. | Ни одна цель и ни один повод для недовольства не могут оправдать деяния, в результате которых гибнут и получают увечья ни в чем не повинные люди. |
| Those who opt for terror always believe their cause is just. | Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. |
| No cause can ever justify terrorist acts that maim and kill innocent men, women and children. | Никакая цель не может служить оправданием для актов террора, цель которых состоит в том, чтобы калечить и убивать ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |
| I fight for a cause beyond Rome's or your understanding. | За цель, не понятную ни тебе ни Риму. |