Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказе

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказе"

Примеры: Caucasus - Кавказе
Managed the staffing of offices in Central and Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia. Управлял штатным расписанием отделений в Центральной и Восточной Европе, на Кавказе и в Средней Азии.
If signed, this agreement will give an example for water cooperation in the Caucasus and could pave the way for other similar agreements. Если это соглашение будет подписано, то оно явится примером сотрудничества в области водных ресурсов на Кавказе и может открыть путь к другим аналогичным соглашениям.
In Central Asia and the Caucasus, the crisis has reduced male labor migration, causing a decline in remittances to women-headed families. В Центральной Азии и на Кавказе кризис привел к сокращению масштабов трудовой миграции мужчин и к снижению денежных переводов семьям, возглавляемым женщинами.
Furthermore he confirmed the interest to jointly develop a project on groundwater in the Caucasus, possibly with other interested partners such as UNDP and OSCE. Кроме того, он подтвердил заинтересованность в совместной разработке проекта по подземным водам на Кавказе, возможно, совместно с другими заинтересованными партнерами, такими, как ПРООН и ОБСЕ.
Finally, donors' contributions were sought to support a workshop on transboundary EIA in the Caucasus, which Armenia had offered to host. И наконец, донорам было предложено оказать содействие процессу подготовки рабочего совещания по трансграничной ОВОС на Кавказе, который Армения предложила организовать в этой стране.
Protracted displacement also characterized a great number of IDP situations, particularly those in south-eastern Europe, the Caucasus, and the Middle East. Длительная неурегулированность была также характерна для значительного числа ситуаций, связанных с ВПЛ, в частности, в юго-восточной части Европы, на Кавказе и на Ближнем Востоке.
Wars and conflicts have erupted since 1996 in the Balkans and in the Caucasus, leaving a heavy toll of destruction and displacement. В период после 1996 года на Балканах и на Кавказе разразились войны и конфликты, которые вызвали большие разрушения и явились причиной массового переселения людей.
Let me underline the importance we attach to our cooperation with the United Nations to prevent conflict and build peace in South-Eastern Europe and the Caucasus. Позвольте мне подчеркнуть значение, которое мы придаем нашему сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций для предотвращения конфликтов и построения мира в Юго-Восточной Европе и на Кавказе.
We are also doing our best to contribute to the solution of problems in the Middle East, the Balkans and the Caucasus. Мы также делаем все возможное, чтобы способствовать разрешению проблем на Ближнем Востоке, на Балканах и на Кавказе.
There are also large Korean communities in southern Russia (around Volgograd), the Caucasus, and southern Ukraine. Также крупные корейские общины находятся в южной части России около Волгограда, на Кавказе, и южной Украине.
There was no theatre in the Caucasus where Vazirov's works were not staged on. В те годы на Кавказе не было театра, в котором не выставлялись произведения Везирова.
Its maximum thickness is observed in the Minor Caucasus area, while its minimum thickness is typical for the Talysh foothills. Её максимальная толщина наблюдается на Малом Кавказе, в то время как его минимальная толщина типична для предгорий Талыша.
The H2, H6 and H8 haplogroups are somewhat common in Eastern Europe and the Caucasus. Подгаплогруппы H2, H6 и H8 довольно часто встречаются в Восточной Европе и на Кавказе.
For many years now, Georgia and Russia have been playing with fire, and war in the Caucasus looked preordained. На протяжении многих лет Грузия и Россия играли с огнем, и война на Кавказе, казалось, была предопределена.
In the Caucasus, everyone is losing, though some more than others - foremost the civilians who have lost their lives or homes. На Кавказе проигрывают все, хотя некоторые больше других - прежде всего, гражданские жители, которые потеряли свои жизни или дома.
In 1921, the Central State Archive of Azerbaijan started functioning as the first state archive in the Caucasus. Начавший свою деятельность в Баку в январе 1921 года, Центральный государственный архив Азербайджанской ССР был первым государственным архивом на Кавказе.
Realizing the exceptional importance of ensuring inter-ethnic accord and promoting initiatives to ensure peace, security and stability in the Caucasus, осознавая исключительную важность обеспечения межнационального согласия, развивая инициативы по обеспечению мира, безопасности и стабильности на Кавказе,
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде.
Attempts to achieve such States led to the bloodshed and ethnic cleansing seen recently in the former Yugoslavia, the Caucasus and parts of Africa. Попытки создать такие государства ведут к кровопролитию и "этнической чистке", как это имело место в бывшей Югославии, на Кавказе и отдельных районах Африки.
The events taking place in Somalia, Bosnia and Herzegovina, the Caucasus and other parts of the world required concerted efforts to avoid a broader conflagration. Для того чтобы избежать разрастания конфликтов, необходимо принять согласованные меры в связи с событиями, происходящими в Сомали, Боснии и Герцеговине, на Кавказе и в других частях планеты.
In the Balkans and Caucasus, UNICEF has helped to develop curricula in the education system on tolerance and peaceful conflict resolution. На Балканах и Кавказе в рамках системы образования ЮНИСЕФ оказывал помощь в разработке учебной программы, посвященной терпимости и мирному урегулированию конфликтов.
WRI participates in Quaker Peace and Service activities in the Balkans and the Caucasus. МОПВ принимает участие в мероприятиях организации "Квакеры на службе мира" на Балканах и Кавказе.
The recent history of the conflicts on the OSCE perimeter, especially those ravaging the Balkans and the Caucasus, serves as a sufficient illustration. В качестве иллюстрации достаточно упомянуть недавнюю историю конфликтов по периметру ОБСЕ, и особенно конфликты, свирепствующие на Балканах и на Кавказе.
Elsewhere, several countries in Africa, the Caucasus, and parts of South America experienced significant new influxes of refugees requiring emergency responses on the part of UNHCR. Если вести речь о других регионах, то следует отметить, что ряд стран в Африке, на Кавказе и в отдельных частях Южной Америки столкнулись с проблемами значительных новых притоков беженцев, потребовавших принятия мер чрезвычайного реагирования со стороны УВКБ.
Conflict and civil strife also continued unabated in South-West and South-East Asia, the Balkans and Caucasus regions, and South America. С неослабной силой продолжались также конфликты и гражданские раздоры в Юго-Западной и Юго-Восточной Азии, на Балканах и на Кавказе и в Южной Америке.