Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказе

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказе"

Примеры: Caucasus - Кавказе
We welcome the mountain partnerships within and between the Alps, the Carpathians, the South-Eastern European mountain region, the Caucasus and the mountain regions of Central Asia. Мы приветствуем горные партнерства в Альпах, Карпатах, горном регионе Юго-Восточной Европы, на Кавказе и в горных районах Центральной Азии, а также между этими регионами.
It also notes with appreciation "the commitment of the Alpine States in the implementation of the Local Agenda 21 project... aiming at establishing a transboundary alliance of mountain communities in the Caucasus". В декларации с удовлетворением отмечается также обязательство государств Альпийского региона реализовать предусмотренный местной Повесткой дня на XXI век проект... в целях формирования на Кавказе трансграничного союза общин, проживающих в горных районах.
Promote and contribute to comprehensive, durable solutions for the human displacement problems caused by the conflicts in the Caucasus. содействовать нахождению всеобъемлющих долговременных решений проблем перемещения населения, являющегося следствием конфликтов на Кавказе, и вносить вклад в их осуществление.
Be it in Croatia, Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo or the Caucasus, everywhere we see a host of international actors doing great work in their respectively prescribed fields. Будь то в Хорватии, Албании, Боснии и Герцеговине, Косово или на Кавказе - везде мы видим участие многочисленных международных действующих лиц, которые прилагают напряженные усилия в своих соответствующих областях.
The signing of a cease-fire agreement in Chechnya (Russian Federation) in August 1996 and political developments in the Caucasus required a continuation of relief assistance and programmes in this region. Подписание соглашения о прекращении огня в Чечне (Российская Федерация) в августе 1996 года и политические события на Кавказе потребовали продолжения оказания помощи и осуществления программ в этом регионе.
The Organization for Security and Cooperation in Europe, for example, has played an important role in the Caucasus, and only yesterday we heard impressive presentations by Foreign Ministers of States members of the Economic Community of West African States concerning their role in Côte d'Ivoire. Например, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе играет важную роль на Кавказе, а только вчера мы слышали впечатляющие сообщения министров иностранных дел стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств об их роли в Кот-д'Ивуаре.
The parties declare their readiness to promote in every way the speedy and safe return to their homes of refugees and persons displaced as a result of the conflicts in the Caucasus. Стороны заявляют о своей готовности всячески способствовать скорейшему добровольному и безопасному возвращению в родные места беженцев и перемещенных вследствие конфликтов на Кавказе лиц.
Numerous historical documents testify that in 1905-1907, 1918-1920 and 1948-1953 in the Caucasus, millions of Azerbaijanis who suffered from the policy of ethnic cleansing and genocide were massacred and subjected to deportation from their ancient lands. Многочисленные исторические документы свидетельствуют о том, что миллионы азербайджанцев, подвергшихся на Кавказе в 1905 - 1907, 1918 - 1920 и 1948 - 1953 годах политике этнической чистки и геноцида, были убиты или изгнаны с земель своих предков.
The Working Group invited all countries concerned to review and, if needed, to correct the preliminary inventory and draft maps of delineations of transboundary aquifers in South - Eastern Europe and the Caucasus prepared by IGRAC (presented in annexes 4 - 6). Рабочая группа предложила всем заинтересованным странам вновь рассмотреть и при необходимости исправить предварительный перечень и эскизы карт границ трансграничных водоносных горизонтов в Юго-Восточной Европе и на Кавказе, которые были подготовлены МЦОРПВ (представлены в приложениях 4-6).
The secretariat provided a summary of the ECE workshop "Building Capacity on UNFC-2009 - Focus on Central Asia, the Caucasus and Mongolia", held in Almaty, Kazakhstan, 10-11 December 2009. Секретариат кратко проинформировал об итогах рабочего совещания ЕЭК "Содействие формированию потенциала в связи с РКООН-2009 в Центральной Азии, на Кавказе и в Монголии", которое состоялось в Алма-Ате, Казахстан, 10-11 декабря 2009 года.
Countless examples of ethnic conflict around the world confirm this, whether in the Balkans, the Caucasus, Africa, the Far East or the Middle East. Бесчисленные примеры этнических конфликтов во всем мире подтверждают это, будь то на Балканах, на Кавказе, в Африке, на Дальнем или Ближнем Востоке.
Eighteen industrial (including uranium mining) and hazardous waste sites have been investigated in the Balkans and in the Ferghana valley of Central Asia; such work is to be expanded to the Caucasus and Eastern Europe. На Балканах и в Ферганской долине Центральной Азии были обследованы 18 объектов для хранения промышленных и опасных отходов (включая урановые рудники); эта работа должна быть продолжена на Кавказе и в Восточной Европе.
We believe that the Caucasus Stability and Cooperation Platform, which we launched in the aftermath of the crisis of August 2008, can make a substantial contribution to efforts in that direction. Считаем, что Платформа стабильности и сотрудничества на Кавказе, инициатором которой мы выступили после августовского кризиса 2008 года, может внести существенный вклад в прилагаемые в этом направлении усилия.
Projects are under way in the Bolivian Altiplano, central Caucasus (Georgia), European Alps (Austria, France and Switzerland) and the Himalayas (China). В настоящее время осуществляются проекты в боливийском Альтиплано, Центральном Кавказе (Грузия), европейских Альпах (Австрия, Франция и Швейцария) и Гималаях (Китай).
This was also confirmed by the resolution of the European Parliament "On the support for the peace process in the Caucasus" of 21 June 1999, which recognizes the fact that Nagorny Karabakh declared its independence following similar declarations by former Soviet Republics. Это подтверждено и в резолюции Европейского парламента от 21 июня 1999 года «О поддержке мирного процесса на Кавказе», в которой признается тот факт, что Нагорный Карабах декларировал свою независимость после аналогичных деклараций бывших советских республик.
This legacy seriously constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. Это наследие серьезно ограничивает способность стран региона в полной мере реализовать свой потенциал развития, особенно на Кавказе, в Центральной Азии и на Западных Балканах.
Georgia's aggression against the peaceful citizens of South Ossetia and the attack on Russian peacekeepers, which cost many lives - all this showed that Russia's historical role as a guarantor of security in the Caucasus is now objectively increasing. Агрессия Грузии против мирных граждан Южной Осетии и нападение на российских миротворцев, которые унесли многочисленные жизни, - все это показало, что историческая роль России как гаранта безопасности на Кавказе сейчас объективно возрастает.
Progress was also impressive in the Caucasus and Eastern Europe, with less notable successes in Central Asia and South Eastern Europe, implying a large potential to catch up. Впечатляющего прогресса удалось добиться также на Кавказе и в Восточной Европе, в то время как успехи в Центральной Азии и в Юго-Восточной Европе были менее заметными, что свидетельствует о необходимости наверстывать значительное отставание в плане потенциала.
The Institute undertakes a range of programming to strengthen the voices of women across the Middle East, Central Asia, the Caucasus, Afghanistan, Pakistan, Africa and Asia. Институт осуществляет ряд мероприятий по разработке программ, позволяющих женщинам громче заявить о себе, на Ближнем Востоке, в Центральной Азии, на Кавказе, в Афганистане, Пакистане, Африке и Азии.
Her Government also funded projects targeting groups which were vulnerable to recruitment by traffickers in Central, Eastern and South-Eastern Europe, Russia, the Caucasus and Central and Southern Asia. Ее правительство также финансирует проекты, осуществляемые в интересах групп, подвергающихся риску вербовки лицами, занимающимися незаконной торговлей в Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европе, России, на Кавказе и в Центральной и Южной Азии.
The suspicion is Bowles and Grant turned mercenary after leaving the SAS, working for private military companies in Russia, the Caucasus, the Ukraine, rescuing kidnap victims... Есть подозрения, что Боулс и Грант подались в наёмники, после того как ушли из САС, работали на частные военные компании в России, на Кавказе, на Украине, занимались спасением жертв похищения...
The discussion of country experiences revealed that women's economic potential still remains untapped despite progressive policies in a number of countries, including in Central Asia and the Caucasus. Обсуждение опыта стран показало, что экономический потенциал женщин по-прежнему реализуется не в полной мере, несмотря на прогрессивную политику в ряде стран, в том числе в Центральной Азии и на Кавказе.
Technical cooperation activities were aimed at strengthening national capacities for transboundary environmental and water cooperation in Central Asia, the Caucasus, Eastern Europe and South-Eastern Europe. Деятельность в области технического сотрудничества была направлена на укрепление национальных потенциалов в области трансграничного сотрудничества по вопросам окружающей среды и водных ресурсов в Центральной Азии, Кавказе, Восточной Европе и Юго-Восточной Европе.
Legal aid practitioners met in Asia, Africa and Central Asia and the Caucasus to improve legal assistance and access to justice. Практикующие специалисты по оказанию юридической помощи провели совещания в Азии, Африке и Центральной Азии и на Кавказе с целью совершенствования механизмов оказания правовой помощи и расширения доступа к правосудию.
Regional work is based in the African Great Lakes, West Africa, the Caucasus, South America, Sri Lanka, Nepal and the Philippines. Что касается регионов, то работа проводится в районе Великих озер в Африке, в западной части Африки, на Кавказе, в Южной Америке, Шри-Ланке, Непале и Филиппинах.