Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказе

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказе"

Примеры: Caucasus - Кавказе
In July 2002, the High Commissioner addressed the OSCE Permanent Council at Vienna, paying tribute to the work of OSCE in ensuring the implementation of regional human rights commitments, and touching upon the situations in South-East Europe, Central Asia and the Caucasus. В июле 2002 года Верховный комиссар выступила в Постоянном совете ОБСЕ в Вене, воздав должное работе ОБСЕ в обеспечении выполнения региональных обязательств в области прав человека и затронув положение в Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе.
At the field level, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OSCE have recognized the need for increased coordination and formalized information sharing, including with non-governmental organizations, working in the Caucasus. В отношении работы на местах Управление по координации гуманитарной деятельности и ОБСЕ признали необходимость укрепления координации и придания официального характера обмену информацией, в том числе с неправительственными организациями, работающими на Кавказе.
The Council was a key participant in the International Conference on Human Rights and Democratization in Europe, Central Asia and the Caucasus, co-organized by OHCHR, the Government of Croatia and the European Commission, held in Dubrovnik, Croatia, from 8 to 10 October 2001. Совет был одним из основных участников Международной конференции по правам человека и демократизации в Европе, Центральной Азии и на Кавказе, организованной совместно Управлением, правительством Хорватии и Европейской комиссией, которая состоялась в Дубровнике, Хорватия, 8 - 10 октября 2001 года.
The meeting took note of the report provided by the delegation of Armenia on the workshop on capacity-building in the Caucasus held in Yerevan in September 2007, and agreed to take the report's recommendations into consideration when elaborating the draft decision on the adoption of the workplan. Совещание приняло к сведению доклад, представленный делегацией Армении о рабочем совещании по наращиванию потенциала на Кавказе, которое состоялось в Ереване в сентябре 2007 года, и постановило учесть содержащиеся в докладе рекомендации при разработке проекта решения об утверждении плана работы.
Most Central and Eastern European countries, as well as the Baltic States, have been growing since 1994, while in Belarus, the Caucasus and most countries of Central Asia the recovery began in 1995 or 1996. В большинстве стран Центральной и Восточной Европы, а также в государствах Балтии экономический рост отмечается с 1994 года, в то время как в Беларуси, на Кавказе и в большей части центральноазиатских стран оживление экономики началось в 1995 или 1996 году.
Progress has also been made in dam safety cooperation in Central Asia, sustainable management of water resources of the Dniester river basin in Eastern Europe and the Kura River in the Caucasus. Кроме того, был достигнут прогресс в сотрудничестве по обеспечению безопасности плотин в Центральной Азии, а также рациональному использованию водных ресурсов бассейна реки Днестр в Восточной Европе и реки Кура на Кавказе.
The secretariat provided a briefing on the project proposal on "Development of Specifications for Application of the UNFC in Central Asia and Caucasus" that had been submitted for funding in the order of US$ 36,000 from the ECE Technical Cooperation budget. Секретариат представил краткую информацию о проектном предложении "Разработка спецификаций для применения РКООН в Центральной Азии и на Кавказе", которое было представлено для целей его финансирования за счет бюджетных ассигнований ЕЭК, выделяемых на техническое сотрудничество, в объеме 36000 долл. США.
Work to be undertaken: Activities in Eastern Europe and the Caucasus will include follow-up to ongoing projects, in particular: Предстоящая работа: Деятельность в Восточной Европе и на Кавказе будет включать в себя последующие мероприятия по текущим проектам, и в частности:
The two working groups will be invited to comment on the draft summary of the assessment of transboundary rivers, lakes and groundwaters in the Caucasus and the preliminary conclusions for the assessment for Northern and Eastern Europe. Обеим рабочим группам будет предложено высказать свои замечания по проекту резюме оценки трансграничных рек, озер и подземных вод на Кавказе и в отношении предварительных выводов по итогам оценки, касающейся Северной и Восточной Европы.
The mission's conclusions showed that the events in the Caucasus in August 2008 had triggered the military operations, ordered by the Georgian authorities, and had resulted in the deaths of Russian peacekeepers and peaceful civilians of South Ossetia, a completely illegitimate act. Выводы миссии показывают, что события, имевшие место в августе 2008 года на Кавказе, спровоцировали военные операции, проведенные по приказу грузинских властей, и привели к гибели российских миротворцев и мирных граждан в Южной Осетии, что является актом вопиющего беззакония.
However, besides the escalation of protracted armed conflicts and tensions in the Middle East, Africa and South Asia, the outbreak of new disputes in the Balkans and the Caucasus add to our shared concern. Однако помимо эскалации напряженности и затяжных вооруженных конфликтов на Ближнем Востоке, в Африке и Южной Азии у всех нас появились дополнительные причины для беспокойства, связанные с возникновением новых проблем на Балканах и на Кавказе.
The crisis in the Caucasus has demonstrated the failure of the current system of international security, and in my statement I called upon all countries to give thought to what happened and to discuss the gaps that were revealed by that crisis. Кризис на Кавказе показал ущербность нынешней системы международной безопасности, и в своем выступлении я призвал задуматься над тем, что произошло, и призвал все страны сесть вместе, поговорить, обсудить те бреши, которые мы обнаружили в результате кавказского кризиса.
The Centres of Excellence have been officially launched in South-East Asia, South-East Europe/Ukraine/the Caucasus, North Africa, the African Atlantic Facade, the Middle East and Central Asia. Центры повышения квалификации были официально открыты в Юго-Восточной Азии, Юго-Восточной Европе, на Украине, Кавказе, в северной части Африки, на африканском побережье Атлантики, Ближнем Востоке и в Центральной Азии.
They were all countries with a traditional census (except Estonia with a combined census), located mainly in South-east Europe and the Caucasus (with the exception of Canada and Croatia). Во всех этих странах проводилась традиционная перепись (за исключением Эстонии, где использовалась комбинированная перепись), при этом все они были расположены главным образом в Юго-Восточной Европе и на Кавказе (за исключением Канады и Хорватии).
Several potential Multiplier Points were contacted and several more organizations, especially from Central Asia and Caucasus, were expected to be contacted by the end of 2007. Были установлены контакты с несколькими потенциальными центрами тиражирования, и ожидается, что к концу 2007 года будут установлены контакты еще с рядом организаций, особенно в Центральной Азии и на Кавказе.
(a) Reviewed and endorsed the assessments of transboundary rivers, lakes and groundwaters in the Caucasus, in terms of content, with the understanding that several comments still needed to be incorporated; а) рассмотрела и утвердила содержание оценок состояния трансграничных рек, озер и подземных вод на Кавказе при том понимании, что в них еще необходимо будет отразить ряд замечаний;
The first day was dedicated to discussions on recent achievements in removing regulatory and procedural barriers to trade in the Caucasus and the Balkans, as well as the results of the ECE study of regulatory and procedural barriers to trade in Tajikistan. Первый день был посвящен обсуждению достигнутых в последнее время успехов в деле устранения регулятивных и процедурных препятствий на пути торговли на Кавказе и Балканах, а также результатов проведенного ЕЭК исследования таких препятствий для торговли в Таджикистане.
Other conclusions of the meeting referred to the importance of human rights education as an effective strategy for the prevention of human rights violations and for creating a culture of peace, tolerance and human rights in Europe, Central Asia and the Caucasus. Другие выводы Конференции были связаны с важностью образования в области прав человека как эффективной стратегии предупреждения нарушений прав человека и создания культуры мира, терпимости и прав человека в Европе, Центральной Азии и на Кавказе.
The problem of integration of a sizeable number of displaced people and refugees has only recently received increased attention in the Caucasus where efforts have been made to provide training in order to reduce unemployment among refugees and the displaced population. Проблеме интеграции значительного числа перемещенных лиц и беженцев лишь недавно стали уделять повышенное внимание на Кавказе, где прилагаются усилия по организации профессиональной подготовки в целях сокращения безработицы среди беженцев и перемещенных лиц.
(e) Europe and the NIS: In the developing transition countries of Central Asia and the Caucasus, the promotion of FDI into the manufacturing sector is important to raise employment. е) Европа и ННГ: В развивающихся странах с переходной экономикой, расположенных в Центральной Азии и на Кавказе, большое значение придается содействию привлечению ПИИ в обрабатывающие отрасли в целях повышения занятости.
In 2004, UNODC delivered, through national, regional and global projects, technical assistance to strengthen the performance of national laboratories and related institutions in Africa, Asia, the Caucasus and Latin America, as well as in the Russian Federation. В 2004 году в рамках национальных, региональных и глобальных проектов ЮНОДК оказывало техническую помощь в целях повышения эффективности работы национальных лабораторий и родственных учреждений в Африке, Азии, на Кавказе, в Латинской Америке, а также в Российской Федерации.
The following is a list of the project and ongoing technical cooperation projects in Central Asia and the Caucasus, all of which are related to actual or proposed EBRD loan projects: Ниже представлен перечень проектов и осуществляемых в настоящее время проектов в области технического сотрудничества в Центральной Азии и на Кавказе, которые связаны с существующими или предлагаемыми проектами предоставления займов ЕБРР:
The conflicts in other parts of Europe, particularly in the Caucasus, gave rise to serious concern in view of their implications for regional peace and stability and their humanitarian repercussions in Armenia, Azerbaijan and Georgia. Оратор отмечает, что конфликты в других частях Европы, особенно на Кавказе, также дают повод для серьезной обеспокоенности с учетом их последствий для мира и региональной стабильности, а также их гуманитарных последствий для Армении, Азербайджана и Грузии.
The numerous humanitarian missions in which "White Helmets" have been deployed in South America, Central America, the Middle East, Africa and the Caucasus are a reflection of the success of this initiative, which I put forward in 1993. Многочисленные гуманитарные миссии, в рамках которых были развернуты "белые каски" в Южной Америке, Центральной Америке, на Ближнем Востоке, в Африке и на Кавказе, являются отражением успеха инициативы, которую я выдвинул в 1993 году.
IWPR was contracted to advise the Government of the United Kingdom's Department for International Development on media development programmes in the Russian Federation, Ukraine, the Balkans and the Caucasus. IWPR hosts occasional public information briefings and seminars. ИОПВМ был предоставлен контракт на консультирование министерства по вопросам международного развития правительства Великобритании по аспектам, касающимся программ развития средств информации в Российской Федерации, на Украине, Балканах и Кавказе. ИОПВМ периодически проводит брифинги и семинары по линии общественной информации.