Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказе

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказе"

Примеры: Caucasus - Кавказе
The organization founded by George Khutsishvili continues its membership in the GPPAC network, and is its representative in the Caucasus. Основанная им организация продолжает членство сети GPPAC и является представителем на Южном Кавказе.
State Building and Conflict Resolution in the Caucasus. Роль женщин в разрешении конфликтов на Южном Кавказе.
Karabakh horses were used by Russian officers who served in the Caucasus. Карабахскими конями пользовались и находившиеся на военной службе на Кавказе русские чиновники и генералы.
These exhibits were found in the Dashkesan and Khyzy regions, as well as in the Lesser Caucasus and the northeast of the Greater Caucasus. Данные экспонаты были обнаружены в Дашкесанском и Хызинском районах, а также на Малом Кавказе и северо-востоке Большого Кавказа.
For example, in the Caucasus there's a site where you find local Neanderthal tools. Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
UNHCR will seek to promote similar initiatives elsewhere in the Caucasus. УВКБ ООН будет стремиться содействовать аналогичным инициативам повсюду на Кавказе.
Russia has not been the only beneficiary of its activities in the Caucasus, especially since 2000. Россия была не единственной, кто получил выгоду от ее деятельности на Кавказе, особенно начиная с 2000 года.
During the past 10 years we have developed increasingly close cooperation in South-Eastern Europe, in the Caucasus and in Central Asia. За прошедшие 10 лет мы установили неуклонно крепнущее сотрудничество в Юго-Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
Six national military divisions were formed in Armenia, of which three played an active role in the battles in the Caucasus during the war. В Армении было сформировано шесть национальных дивизий, три из которых выполняли во время войны активную роль в битвах на Кавказе.
The present situation in the Caucasus is the result of the Georgian aggression. И та ситуация, которая сложилась сейчас на Кавказе, является результатом грузинской агрессии.
The delegation of Armenia indicated that it was ready to host a capacity-building workshop in the Caucasus. Делегация Армении отметила, что она готова организовать проведение рабочего совещания по наращиванию потенциала на Кавказе.
Recent developments in the Balkans and Caucasus do not bode well for the future. Недавние события на Балканах и на Кавказе не сулят ничего хорошего.
The recent events in the Caucasus showed how fragile and ineffective that system is. Недавние события на Кавказе показали, насколько она, эта система, хрупка и неэффективна.
Russian government authorities quite often cite their State as a "guarantor" of security and stability in the Caucasus. Российские правительственные ведомства довольно часто говорят о своем государстве как о "гаранте" безопасности и стабильности на Кавказе.
Ongoing abuses in Chechnya and the broader North Caucasus and persisting impunity were other areas of concern. Продолжающиеся нарушения в Чечне и Северном Кавказе в целом, а также сохраняющаяся безнаказанность также являются областями, вызывающими озабоченность.
He travelled to Russia in 1863, including Crimea and the Caucasus. В 1863 году побывал в России, в том числе, в Крыму и на Кавказе.
The exploitation of ethnic and nationalist passions had produced bloody conflict in Bosnia, Rwanda, Liberia, the Caucasus and elsewhere. В результате подогревания этнических и националистических настроений возникли кровавые конфликты в Боснии, Руанде, Либерии, на Кавказе и в других районах.
European organizations perform skillfully in the fields of their comparative advantage in the Balkans, the Caucasus or Central Asia. Европейские организации эффективно действуют в тех сферах, где они располагают сравнительными преимуществами, будь то на Балканах, на Кавказе или в Центральной Азии.
Explosive regional conflicts in Kashmir, the Middle East and the Caucasus must be resolved or at least effectively contained. Еще предстоит урегулировать или, по крайней мере, научиться эффективно сдерживать взрывоопасные региональные конфликты в Кашмире, на Ближнем Востоке и Кавказе.
A possible source of inspiration for peacemakers elsewhere, in the Middle East or the Caucasus, also disappeared. Потенциальный источник вдохновения для тех, кто добивается мира в других регионах, на Ближнем Востоке и на Кавказе, также был утрачен.
The Council served as a regional instrument for enriching international cooperation in central Asia and the Caucasus, and its activities covered matters of interest to the General Assembly. Совет выполняет функцию регионального механизма по развитию международного сотрудничества в Центральной Азии и на Кавказе, и его деятельность охватывает вопросы, представляющие интерес для Генеральной Ассамблеи.
The EAPC Ad Hoc Working Group on Prospects for Regional Cooperation in the Caucasus is considering initiatives to include small arms and light weapons issues as potential areas for practical regional cooperation in the Caucasus. Специальная рабочая группа СЕАП по перспективам регионального сотрудничества на Кавказе рассматривает инициативы по включению вопросов стрелкового оружия и легких вооружений в качестве потенциальных областей практического регионального сотрудничества на Кавказе.
The International Caucasus Foundation on Minority Issues held a follow-up seminar under the title "Intolerance in the Caucasus: follow-up to the Durban Conference" for youth representatives from Georgia, Azerbaijan and Armenia at Baku, in the third quarter of 2002. Международный кавказский фонд по проблемам меньшинств провел летом 2002 года в Баку последующий семинар под названием «Терпимость на Кавказе: последующая деятельность по итогам Дурбанской конференции» для молодых представителей Грузии, Азербайджана и Армении.
The Russian Federation and the Republic of Armenia believe that the basis for strengthening security and developing cooperation in the Caucasus is interaction between all the countries of the region and they attach special importance to the constructive role of the "Caucasus Four". Российская Федерация и Республика Армения считают основой укрепления безопасности и развития сотрудничества на Кавказе взаимодействие всех стран региона, придавая особое значение конструктивной роли «кавказской четверки».
The UNECE Regional Adviser in Trade continued to lead the initiative on trade facilitation, the Single Window and data harmonization in the Caucasus in 2012-2013, building cooperation among the three Caucasus countries and their neighbours in this area. Региональный советник ЕЭК ООН по торговле продолжил руководство инициативой по упрощению процедур торговли, осуществлению проекта "единого окна" и согласованию данных на Кавказе в 2012-2013 годы, опираясь на сотрудничество между тремя кавказскими странами и их соседями в этом регионе.