| In Central Asia and in the Caucasus the picture is mixed. | В Центральной Азии и на Кавказе картина носит смешанный характер. |
| In the Caucasus, the loss of life through terrorism and civil conflict in Chechnya and Ingushetia was appalling. | Ужасают масштабы человеческих жертв в результате терроризма и гражданского конфликта в Чечне и Ингушетии на Кавказе. |
| Frozen conflicts in the Caucasus also demand our urgent attention. | Нашего неотложного внимания требуют также «замороженные» конфликты на Кавказе. |
| Since 1847 began active service on Baron Nicolay in the Caucasus, which lasted for twenty years, with a short break. | С 1847 года началась боевая служба барона Николаи на Кавказе, продолжавшаяся в течение двадцати лет с небольшим перерывом. |
| Ethnic conflicts in the Caucasus 1988-1994. | Этнические конфликты на Кавказе, 1988-1994. |
| Today in Georgia the Vakhushti Bagrationi Institute of Geography is the only institution, which scientifically researches the Caucasus glaciers. | Сегодня в Грузии Институт географии имени Вахушти Багратиони является единственным учреждением, которое осуществляет научное исследование ледников на Кавказе. |
| More than 90 percent of oil extraction and 80 percent of refinement was located in the Caucasus (primarily Baku). | Более 90 % нефтедобычи и 80 % нефтепереработки сосредоточено на Кавказе (в основном в Баку). |
| The Azerbaijan Republic is the largest state on Caucasus. | Азербайджанская Республика является самым крупным государством на Кавказе. |
| Armenians generally saw Russia as their natural ally in the fight against Turks although Russia maintained an oppressive policy in the Caucasus. | Армяне традиционно рассматривали Россию в качестве своего естественного союзника в борьбе с турками, хотя та не вмешивалась в османские дела на Кавказе. |
| Azerbaijan has the biggest deposits of iron ore on Caucasus. | Азербайджан имеет самые большие запасы железной руды на Кавказе. |
| Labarum was born on coast of the river Laba about Kuban on Northern Caucasus. | Лабарум появился на свет на берегах реки Лаба около Кубани на Северном Кавказе. |
| Russia remains without capable armed forces on Caucasus. | Россия остается без дееспособных вооруженных сил на Кавказе. |
| On 18 November 1942, was sent to join operations in the Caucasus. | С 18 ноября 1942 года был задействован в боевых действиях на Кавказе. |
| It also occurs in the Caucasus. | То же замечается и на Кавказе. |
| It is the third largest reservoir in the Caucasus after the Mingachevir and Shamkir reservoirs. | Он является третим по величине резервуаром на Кавказе после Мингячевирского и Шамкирского водохранилищ. |
| London, 2010 The Armenian Question in the Caucasus. | Баку, 2008 «Армянский вопрос» на Кавказе. |
| The Shirvan region, which is part of Azerbaijan, lies in Southern Caucasus where the mountain chain descends into the Caspian Sea. | Ширванская область, являющаяся неотъемлемой частью Азербайджана, находится на Южном Кавказе, где горная цепь опускается в Каспийское море. |
| In any case, millions of people in the Caucasus have found themselves in a tragic situation. | «В любом случае, миллионы людей на Кавказе оказались в трагическом положении. |
| In 1852 the Library was granted the right to receive two free copies of all publications printed in Caucasus. | В 1852 году библиотеке было предоставлено право на получение двух бесплатных копий всех публикаций, напечатанных на Кавказе. |
| There is largest area of the antelopes in the Caucasus. | Это самый большой ареал животного на Кавказе. |
| In 1955 he first visited the Caucasus. | В 1955 году впервые побывал на Кавказе. |
| Troops stationed in the Caucasus became the Tenth Caucasian Division. | Войска, находившиеся на Кавказе вошли в состав 10-й Кавказской дивизии. |
| Before our eyes, the post-Soviet international system in Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia is being overthrown. | На наших глазах сегодня постсоветская международная система в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии свергнута. |
| That is the lesson from the violence in the Caucasus that Europe must urgently take to heart. | Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению. |
| Parallels between Rogozin and Saakashvili appear even more logical in view of the current situation in the Caucasus. | Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе. |