Примеры в контексте "Cattle - Скот"

Примеры: Cattle - Скот
In response, Mr. Arop alleged that the Misseriya had sent armed members of the Popular Defence Forces ahead of the cattle and no one had stopped them. Г-н Ароп ответил, что миссерия стали пасти крупный рогатый скот под охраной вооруженных элементов Народных силах обороны, хотя никто не пытался чинить им препятствия.
It is recommended that domestic legislation should provide that pack, draught or saddle animals, and, except in such special areas as may be marked at the entry, cattle, singly or in herds, or flocks, shall have a driver. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что вьючные, упряжные и верховые животные, а также скот и стада (за исключением соответствующим образом обозначенных зон) должны иметь погонщика.
Since they can be exchanged later against cattle, they play an important role in post-drought recovery. Поскольку их можно затем обменять на крупный рогатый скот, они играют важную роль в возобновлении нормальной хозяйственной деятельности после засухи.
It's interesting you refer to them as "it" but you call a glorified cattle prod a "she". Интересно, что ты относишься к ним как к неодушевлённым, но ты называешь живым обычный мясной скот.
During the early post-independence period, an important share of Argentina's exports came from cattle and sheep production. В первые годы независимости основу аргентинского экспорта составляли продукты животноводства, разводились крупный рогатый скот и овцы.
General cargo, live cattle and small numbers of passengers were carried from Baltimore and Philadelphia to British ports and the line developed an excellent reputation for shipping valuable horses. Генеральные грузы, живой скот и небольшое число пассажиров перевозилось в британские порты и линия получила отличную репутацию за морскую перевозку ценных лошадей.
The cattle occupied one end of the house in winter, and once a year the straw from the floor was stripped out and spread on the ground. Зимой в одном конце дома размещался скот, и раз в год устилающая пол солома снималась и расстилалась на земле.
At present we do not know the more ancient settlements, the inhabitants of which have constructed dwellings from unburnt bricks, bred domestic cattle, grew wheat and other cultivated plants. Пока мы не знаем более древних поселений, жители которых строили бы дома из сырцового кирпича, разводили одомашненный скот, выращивали пшеницу и другие окультуренные растения.
The Brazilian ornithologist Carlos Yamashita suggested in 1997 that these macaws once depended on now-extinct South American megafauna to eat fruits and excrete the seeds, and that they later relied on domesticated cattle to do this. Карлос Ямашита предположил, что эти попугаи когда-то находились в зависимости от ныне вымершей южноамериканской мегафауны и позднее переключились на домашний скот, поедая фрукты и распространяя семена.
Defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Беззащитные деревни подвергаются бомбардировке с воздуха, их жители бегут в поля, скот расстреливается из пулеметов, хижины поджигаются зажигательными пулями - это называется умиротворением.
Conversely, stories published in 1937 by the clergyman George Sutherland suggest these hybrids are considered to be of superior quality to normal pedigree cattle in the far north of Scotland. В рассказах, опубликованных в 1937 г. священником Джорджем Сазерлендом, напротив, такой гибрид превосходит по своим качествам обычный скот крайнего севера Шотландии.
These cattle were managed by the Heka family of the Zigaba clan, who lived near the tomb and provided the court with some of its most respected and powerful ritualists. Этот скот находится в ведении семьи Хека из рода Зигаба, который жил рядом с могилой и предоставил царскому двору некоторых из своих наиболее уважаемых и влиятельных знатоков обрядов.
Only one thing cattle fear more than a man on a horse, and that's a man standing on his own two feet, staring 'em right between the eyes. Больше, чем всадника скот боится лишь одного: человека, который стоит... спешившись, на земле и смотрит ему прямо в глаза.
His role is characterized by the performance of public rituals to bring rain, to protect men, cattle and crops from disease, and to ward off threatened attacks from other tribes. Его роль состоит в совершении специальных обрядов чтобы вызвать дождь, защитить скот и людей от болезней, предотвратить нападения соседних племён, гарантировать плодородие почвы и так далее.
The owner of the pasture, the Ottawa Lumber Merchants' Association, hired Tunney to be the caretaker of the land and allowed him to graze his cattle in the field. Владелец земельного участка, Оттавская ассоциация торговцев лесопильным товаром, наняла Танни в качестве управляющего участком и позволила ему выпасать скот.
They spread about destruction, taking loot and herds of cattle, seizing prisoners and taking fortresses. Они опустошали земли, захватывали скот и имущество, забирали пленных.
But there's a rumor the cattle they have to kill due to mad cow disease... they grind 'em up and then feed the meat to the farmed salmon. У меня нет доказательств, но ходят слухи, что скот, который приходится убивать из-за коровьего бешенства, потом перерабатывается и скармливается домашнему лососю.
Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. Люцерна и скот, владельцы Пол и Ронни Бренхам. Оно похоже на идиллию.
If you take feedlot cattle off of their corn diet, give them grass for five days, they will shed 80% of the E. coli in their gut. Если скот в загоне снять с питания кукурузой, и кормить травой пять дней, они избавятся от 80% бактерии Эшерихия, находящейся в их кишках.
The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income. Эти изменения были видны невооруженным глазом: на смену многим глинобитным постройкам, в которых жили эти женщины, пришли кирпичные дома, а некоторым женщинам даже удалось купить скот, металлические кухонные принадлежности и прочую домашнюю утварь за счет собственного заработка.
The perpetrators of violent acts largely comprise armed young men conducting cattle raids, criminal groups carrying out opportunistic cattle-raiding attacks or heavily armed rebel militia groups. Акты насилия совершают в основном угоняющие скот вооруженные молодые мужчины, бандформирования, осуществляющие время от времени нападения для захвата скота, или вооруженные до зубов группы мятежников.
Traditions also captured by Wilson note that the Oropom had well-built houses of three to four rooms (unlike the Karamojong), big gardens, and long-horned cattle. Оропом утверждают, что раньше имели крепкие дома с тремя - четырьмя комнатами (в отличие от карамоджонг), большие сады, и крупный рогатый скот.
In instances where crops and livestock conflict, such as in Lesotho, management encourages an exodus of livestock from villages to high mountain 'cattle post' areas during the summer months. В случае столкновения интересов фермеров и скотоводов, как это происходит, например, в Лесото, скот перегоняется из деревень на высокогорные пастбища.
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
I see now why you don't need guns... and why I can't get my cattle through. Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.