Английский - русский
Перевод слова Cattle
Вариант перевода Животных

Примеры в контексте "Cattle - Животных"

Примеры: Cattle - Животных
As of mid-1995, the livestock programme had vaccinated 242,000 cattle against rinderpest. По состоянию на середину 1995 года в рамках программы по животноводству прививки от чумы крупного рогатого скота были сделаны 242000 животных.
Mood is a thing for cattle and women, young pup. Настроение бывает у животных и женщин, щенок.
Ronald was trying to tell them that this was an orphanage and there wasn't any cattle. Рональд пытался сказать им, что это приют и здесь нет животных.
I took the cattle to the river... for water. Я повел животных к реке на водопой.
Almost 500,000 cattle have been vaccinated against rinderpest, with a target of more than 1.2 million by the end of the year. Почти 500000 животных была сделана прививка от чумы рогатого скота, при этом к концу года планируется сделать более 1,2 млн. прививок.
Consequently, it was not possible to determine whether the cattle that became ill did so during the journey or upon arrival. Таким образом, определить, в какой момент произошло заболевание животных - во время транспортировки или после прибытия, не представлялось возможным.
The most important thing is to have high quality cattle - independently of its color! Самое важное - это качество животных, независимо от их цвета!
Mulder, why would alien beings travel light-years to earth in order to play doctor on cattle? Малдер, зачем пришельцам лететь к нам несколько световых лет, ...чтобы поиграть в доктора на животных?
I can't protect the cattle... Я не смогу защитить животных...
Could be looking at a cattle hauler. Возможно трейлер для перевозки животных.
There was clear evidence of an accident involving a cattle hauler. И нашел доказательство того, что в аварии участвовал трейлер для перевозки животных.
A fire in 2000 killed many cattle grazing near it and destroyed some of the grain fields and pivots. В лагере были лишь прошлогодние кости от животных, убитых для того, чтобы сделать из их меха подстилки, и немного лишайника.
Thousands of people and goats, cows and ducks living in close quarters created perfect conditions for diseases to spread, and there's evidence that tuberculosis passed from cattle to humans at about this time. Тысячи людей, коз, коров и уток проживали в плотном соседстве, что в свою очередь создавало превосходные условия для вспышек эпидемий и чему есть не мало доказательств Заболевание туберкулёзом передалось от животных человеку где-то в это время.
I mean, aside from gaining a new appreciation for the struggles of cattle everywhere? Ну, кроме того, что начинаешь уважать борцов за права животных?
By the end of May 1994, UNICEF-trained teams vaccinated more than 340,000 cattle against rinderpest and provided treatment for contagious bovine plural pneumonia (CBPP), trypanosomiasis and other livestock diseases. К концу мая 1994 года бригады, подготовленные ЮНИСЕФ, провели вакцинацию более 340000 животных против чумы крупного рогатого скота и провели мероприятия по лечению контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота, трипаносомоза и других болезней скота.
Animal bones show that the residents generally engaged in small cattle breeding. Кости животных показывают, что жители, как правило, занимаются разведением мелкого рогатого скота.
Radio Frequency Identification used on cattle. Идентификатор радиочастот используется в трейлерах для перевозки животных.
You know, treated like cattle. Знаешь, выглядит как трейлер для перевозки животных.
Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. В восьмом тысячелетии до н.э. на Ближнем Востоке практически одновременно начался процесс окультуривания растений и одомашнивания животных.
A gang of cattle thieves used a plane to steal animals. Банда, воровавшая скот, использовала грузовой самолет для кражи животных.
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. Мне также сказали, что солдаты и «джанджавид» украли весь скот и домашних животных.
Hunting and raising livestock such as water buffalo and cattle is a necessary adjunct to the agriculture. Охота и разведение таких животных, как буйволы и коровы, является необходимым дополнением к основному сельскому хозяйству.
In the 1880s he painted mainly rural themes, such as horses and cattle. В 1880-е годы он писал в основном картины на сельскую тематику, в частности, домашних животных.
For transportation of cattle, a ferry crossing was organized, which sent animals twice daily. Для транспортировки скота организовали паромную переправу, которая отправляла животных ежедневно по два раза.
One ancient Greek compared the tribunal to a cattle stampede. Один грек сравнил трибунал с паникой животных.