Примеры в контексте "Cattle - Скот"

Примеры: Cattle - Скот
From the late 1940s, King Rudahigwa, a Tutsi with democratic vision, abolished the "ubuhake" system and redistributed cattle and land. С конца 1940-х годов король Рудахигва, тутси с демократическими взглядами, отменил систему принудительного труда и перераспределил скот и землю.
I then contacted another person - had already graduated back to Yangzhou cattle loose, but the other party refused to talk about the matter. Затем я связался другой человек - уже закончили к янчжоу скот свободно, но другая сторона отказывается говорить об этом.
Airlie's legal action was successful but the chief of Clan MacThomas refused to recognize this and continued to pasture his cattle on the disputed land. Судебный иск графа Эйрли был успешным, но вождь клана Мактомас отказался признать приговор суда и продолжал пасти скот на спорных землях.
I 67002, describes how a group of Aphroditans on their way to the annual cattle market were ambushed. I 67002 описано, как пагарх Мина захватил группу афродитопольцев, продававших скот на ярмарке, которые были ограблены и брошены в тюрьму.
The name of the peak derives from grovelling at its feet Kasprowa Hala, on which a long time ago highlanders grazed their cattle and sheep. Название вершины происходит от лежащей у его подножья Горного Пастбища Каспровы, на котором с давних времен жители гор пасли скот.
Birdsville is located at the border of South Australia and Queensland to collect tolls from the droves of cattle being moved interstate. Находящийся на границе Южной Австралии и Квинсленда Бердсвилл использовался для сбора сборов за скот, перегоняемый между этими территориями.
Drove the cattle to Darwin, sell them to the Army, you'll break Carney's monopoly. Перегоните гурт в Дарвин. Продайте скот военным... и подорвите монополию Карни.
By the same token, overpopulation is your new economy. The only thing that remains is to sell human bodies, like cattle. Перенаселение также является вашей новой экономической политикой, остается только продавать человеческие тела, подобно тому, как мы продаем скот.
The preservation of this environment is paramount; therefore no cattle or goats are permitted in these areas. Важнейшая задача здесь - охрана этой окружающей среды; поэтом на эту территорию не разрешено заводить крупный или мелкий рогатый скот.
And he showed that cattle could be protected against the illness. Чертополохом окуривали хлева, стремясь охранить скот от болезней.
If she stays and Lord Ashley manages to get his cattle down onto that wharf there, then we've got a competitor for the Army contract, Neil. Если она останется здесь, а лорд Эшли сможет пригнать скот на эту пристань... появится конкурент по заключению контракта с армией, Нил.
The Chillingham cattle, as Ross knew, live wild and haven't been touched in 800 years. Чиллингхэмский скот, и Росс знал об этом, был диким и оставался нетронутым в течение 800 лет.
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes to see what cattle were seeing. В начале 70-х, когда я только начинала, я направилась прямиком в загоны, чтобы посмотреть, что окружает скот.
In the central and southern parts of the country, Commercial farmers carry out intensive livestock farming of cattle and astrakhan sheep for export. На коммерческих фермах, расположенных в центральной части и на юге страны, разводят скот и каракулевых овец для экспорта.
Two of them were flown by heli-cowboys Ben Tapp and his mate Rankin, dicing with death to corral their cattle. Двумя из них управляли загонщики Бен Тэпп со своим другом Рэнкином, рискуя жизнью, чтобы согнать свой скот.
Most of the attacks are economic crimes targeting livestock breeders (for their cattle), commercial transport operators or diamond collectors. Речь идет, как правило, об экономическом бандитизме, объектом которого являются в основном сельские жители, у которых изымается скот, и коммерческие транспортные и алмазодобывающие компании.
But here we are proud of our western heritage: the hardscrabble tradition of pioneers, depression era wheat farmers, and cattle ranchers. Но здесь мы гордимся своим западным наследием: тяжелые традиции пионеров, эпоха застоя для фермеров, выращивавших пшеницу и хозяев ранчо, разводящих крупный рогатый скот.
) states that sheep and cattle should be slaughtered "as I have instructed you" but nowhere in the Five books of Moses are any of the practices of shechita described. Тора (Дварим, 12:21) требует, чтобы овцы и крупно-рогатый скот забивались «так, как Я приказал тебе», но в Торе (пяти книгах Моисея) нигде не описывается практика забоя шхитой.
Breeding goal of the German Galloway breed are resistant and undemanding cattle known for very good feed conversion as well as a quiet and gentle disposition. Скот разводится выносливый и неприхотливый, отличается очень хорошим использованием корма, а также спокойным и дружественным характером. Хорошие материнские качества и сильная привязанность к стаду являются дополнительными, прекрасными отличительными качествами этой породы.
About 415 farm families received training and extension services in dual-purpose cattle-breeding and banana production, and about 100 families were provided with improved cattle. Около 415 фермерских семей прошли курсы производственной и информационно - пропагандистской подготовки по двум направлениям - животноводство и производ-ство бананов, а примерно 100 семьям был предостав-лен племенной скот.
Patterns of cropping shift from cash crops to subsistence farming, reducing household income and forcing the family to sell such assets as equipment or cattle to get by. Изменяется структура возделывания сельскохозяйственных культур: крестьяне отказываются от выращивания товарных культур и переходят на нетоварное или малотоварное земледелие, что ведет к сокращению доходов семей и заставляет семьи, чтобы свести концы с концами, продавать свое имущество, например инвентарь или скот.
Populations testified that Kamanzi had come once again in 2011, accompanied by two armed escorts and a 10-member delegation, brought in his cattle and forced the population to vacate the area. Местные жители рассказали, что в 2011 году Каманзи вновь приехал в этот район, на этот раз в сопровождении двух вооруженных охранников и делегации в составе 10 человек, пригнал с собой скот и вынудил проживавших там людей покинуть территорию.
As many communities face such issues daily, living off the land and cattle (pastoralism), the same can be included in managing lands and resources locally. Поскольку многие общины, для которых земля и скот (скотоводство) являются главным источником средств к существованию, сталкиваются с подобными проблемами ежедневно, то же самое можно сказать и применительно к распоряжению землей и ресурсами на местах.
They took with them two of the captured Mexican field pieces, as well as muskets, a supply of ammunition, blankets, horses, and cattle. С собой они прихватили две из захваченных полевых пушки, мушкеты, провиант, попоны, лошадей и скот.
On 11 September, Russian border guards arrested Vasil Begiashvili, a resident of village Mejvriskhevi, who was searching for his lost cattle in a forest close to the village. 11 сентября российские пограничники арестовали жителя села Меджврисхеви Васила Бегиашвили, который искал свой скот, потерявшийся в лесу неподалеку от этого села.