Примеры в контексте "Cattle - Скот"

Примеры: Cattle - Скот
The soldiers inferred from the fact that the rebels had not looted the cattle of the inhabitants of the Dutwe hill settlement that the latter were accomplices, and are said to have punished them. Поскольку скот, принадлежащий жителям хутора Дутве, не был угнан мятежниками, военные сделали из этого вывод о том, что они являются пособниками мятежников и подвергли их наказанию.
In Western Equatoria State, the security situation in Mvolo County deteriorated in January 2013 following an influx of Dinka Atout cattle-keepers from Yirol West County, Lakes State, who then reportedly raided the cattle belonging to a group of Dinka Agar. В штате Западная Экватория в январе 2013 года положение в области безопасности в графстве Мволо ухудшилось в результате притока пастухов общины динка атут из графства Западный Йирол, Озерный штат, которые, по сообщениям, угнали скот, принадлежащий группе динка агар.
This social and ecological conception of community is linked to the Andean concept of the ayllu, according to which the notion of well-being encompasses not only persons, but also crops and cattle, and the rest of nature. Это социально-экологическое понимание общины связано с существующей у андских народов концепцией «айллу», согласно которой благополучие распространяется не только на людей, но и на сельскохозяйственные культуры, скот и остальную природу.
In 2009, the foundation and its regional branches provided 11,434 low-income families with free cattle of a value of SUM 6,637.6 million, and spent approximately SUM 400.5 million on health improvement for low-income family children. Фондом "Махалла" и его территориальными отделениями в 2009 году 11434 малообеспеченным семьям безвозмездно передан крупнорогатый скот на 6637,6 млн. сум., для оздоровления детей, воспитывающихся в малообеспеченных семьях, было израсходовано около 400,5 млн. сум.
If the referendum results in Abyei becoming part of South Sudan, the Misseriya will be welcome to graze and water their cattle in Abyei and beyond, as they have for many generations, provided that they come in peace. В случае если по результатам референдума Абьей войдет в состав Южного Судана, племя миссерия будет радушно принято и сможет водить свой скот на пастбища и на водопой в Абъее и за его пределами, как и много лет назад, при условии, что оно придет с миром.
It was suggested that a reference to the "inherent vice of the goods" might be helpful in that respect, for example, to establish that a carrier carrying live cattle in poor health condition might be allowed to exclude its liability. Было высказано мнение, что ссылка на "свойственный товару порок" может оказаться в этом отношении полезной, например, для установления того, что перевозчику, перевозящему больной скот, может быть разрешено исключить свою ответственность.
He causeth the grass to grow for the cattle and herb for the service of man that he may bring forth food out of the earth... И повелел он траве расти, дабы кормить скот, и другим травам, для человека, дабы он мог пользоваться ими...
In an incident on 20 May 2009, a group of some 400 armed Ajang Nuba men attacked a group of Misseriya boys and men from Al Sonut who had brought their cattle to water at Dabut Beni Said. В одном из инцидентов, произошедшем 20 мая 2009 года, группа из около 400 нубийцев племени ажанг напала на группу мальчиков и мужчин племени миссерия из Эс-Сунута, которые привели скот на водопой в Дабут-Бени-Саид.
When asked why they believed they were attacked, some witnesses stated "because they want our land and cattle" or "they want to eliminate us from the area". В ответ на вопрос, почему, по их мнению, они были подвергнуты нападениям, некоторые очевидцы говорили, что это произошло потому, «что они хотели забрать нашу землю и скот» или «что они хотели изгнать нас из этого района».
Analysis of the skulls of thousands of cattle interred in royal Kerma tombs suggest that stock were sometimes brought vast distances, from far districts, presumably as a type of tribute from rural communities on the death of Kerma's monarchs. Анализ тысяч черепов животных, помещённых в царские могилы Кермы, указывает на то, что скот перегоняли на крупные расстояния, возможно, в качестве приношений местных общин по случаю кончины монархов.
Apparently, like Demeter, Ḫannaḫanna disappears for a while in a fit of anger and while she is gone, cattle and sheep are stifled and mothers, both human and animal take no account of their children. Подобно Деметре, Ханнаханна исчезает на некоторое время; в это время крупный рогатый скот начинает вымирать, а матери, как люди, так и животные, больше не воспитывают своих детей.
My sheep feeds on the grass from Bursa and Balıkesir and my cattle feeds on the grass from Çankırı. Наши овцы пасутся на лугах Бурса и Балыкесир а мой рогатый скот пасётся на лугах Занкири.
Human Rights Watch has also underlined the seriousness of livestock thefts: Given the importance of livestock as the primary family asset, looting of cattle and camels can render the owners destitute. Организация «Хьюман райтс уотч» подчеркивала также серьезный характер хищений скота: «учитывая, что скот является главным достоянием семьи, угон скота и верблюдов может лишить владельцев всех средств к существованию.
Indigenous peoples are known for their linguistic and other cultural and biological diversity and knowledge of their environment, such as their knowledge of biodiversity, medical and pharmaceutical knowledge, agricultural farming systems and herding of animals, e.g. cattle, reindeer and llamas. Коренные народы отличаются языковым и другим культурным и биологическим разнообразием и знанием своей среды обитания, т.е. знают окружающие их биологические виды, обладают знаниями в области медицины и фармакологии, имеют свои системы земледелия и животноводства, например, разводят крупный рогатый скот, оленей и лам.
Moreover, cattle exposed to various magnetic fields directly beneath or in the vicinity of power lines trending in various magnetic directions exhibited distinct patterns of alignment. Более того, скот, который оказывался под воздействием различных магнитных полей непосредственно под линиями электросетей или неподалеку от них, устремляясь в различных магнитных направлениях, образовывал своим расположением вполне отчетливые узоры.
Non-Dairy Cattle; Straw-based system Немолочный скот; система на основе соломы
l don't get out there very... I got cattle and horses and chickens and alfalfa and - У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и...
I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?I'm suggesting that you continue/to do what your husband set out to do. Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо?
Well, I bet if I made it in real estate or cattle ranching, he'd take it. верен, заработай € их на недвижимости или выращива€ скот, он бы их вз€л.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
And the fires spread across the great plains, toasting the wheat, cooking the cattle and producing... hamburgers, actually! пожар расходитс€ по великим равнинам, зажарива€ пшеницу, запека€ скот и получаютс€... гамбургеры, конечно же!
In 1653 the Chisholms stole cattle from the clans Munro and Fraser, they were however captured and brought to court where they were ordered to return all they had stolen and pay the Chief Munro of Foulis and Chief Fraser of Lovat £1000 interest each. В 1653 году в люди из клана Чисхолм угнали скот клана Манро и клана Фрейзер, но они были, однако, взяты в плен и доставлены в суд, где им приказали вернуть все стада и оплатить вождям кланов Манро из Фоулиса и Фрейзер 1000 фунтов штрафа.
Of 80,000 peasant (individual) farms growing grain, 25,000 (31.2%) sold none; of the 66,300 farms raising livestock, 33,300 - more than half - sold no cattle or poultry for slaughter. КФХ, занимающихся производством зерна, 25 тыс. (31,2%) не осуществляли его продажу, а из 66,3 тыс. хозяйств, производящих продукцию животноводства, 33,3 тыс. или более половины хозяйств не продавали скот и птицу на убой.
Eighty-nine per cent of Kuchi, 75 per cent of rural and 10 per cent of urban households own livestock or poultry. Forty-four per cent of Afghan households own poultry and 45 per cent own cattle; these animals are mostly owned by rural and Kuchi households. 89% кучи, 75% жителей сельских районов и 10% городских жителей занимаются ското- или птицеводством. 44% жителей Афганистана разводят птицу, а 45% - скот; в основном это жители сельских районов и кучи.
Living in precious conditions, they are the first to lose their home, cattle, business or tools. They, too, are the first to be laid off when business ceases or slows down in their sphere of activity. Проживая в тяжелых условиях, они первыми теряют свои дома, скот, свой оборотный капитал или орудия труда, или же несут убытки от остановки или замедления деятельности в той области экономики, в которой они заняты.