Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
They were due in town for the cattle drive over two days ago. Они должны были пригнать скот в город два дня назад.
Now, did you see big, fat cattle crossing Marmont River? Ты видел, как откормленный скот пересекал Мармонт-Ривер?
It's a cattle, most likely. Наверное, Это Скот.
Families are often selling their capital (land and cattle) or giving up food and education in order to care for sick members, fuelling the vicious circle of poverty-sickness-poverty. Зачастую семьи вынуждены либо продавать свой капитал (земля и скот), либо голодать и отказываться от образования, с тем чтобы обеспечить уход за заболевшим членом семьи, постоянно подпитывая тем самым порочный круг «нищета-болезнь-нищета».
Eighty-nine per cent of Kuchi, 75 per cent of rural and 10 per cent of urban households own livestock or poultry. Forty-four per cent of Afghan households own poultry and 45 per cent own cattle; these animals are mostly owned by rural and Kuchi households. 89% кучи, 75% жителей сельских районов и 10% городских жителей занимаются ското- или птицеводством. 44% жителей Афганистана разводят птицу, а 45% - скот; в основном это жители сельских районов и кучи.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
The livestock holdings of southern Sudan's pastoralist populations remain low, and distribution of emergency food aid is uneven owing to intensified cattle raiding throughout the region. Поголовье скота у скотоводов на юге Судана по-прежнему невелико, а чрезвычайная продовольственная помощь распределяется неравномерно по причине участившихся во всем регионе случаев хищения крупного рогатого скота.
The Agency's growing role in helping developing countries achieve their socio-economic development goals is indeed encouraging, especially in its efforts to combat and eradicate diseases in cattle, which have resulted in tangible progress in the agriculture and livestock sectors. Поистине обнадеживает растущая роль Агентства в оказании помощи развивающимся странам в достижении их социально-экономических целей в области развития, особенно в его усилиях по борьбе с заболеваниями крупного рогатого скота и их искоренению, что привело к ощутимому прогрессу в области сельского хозяйства и животноводства.
You guys want to know how Turnbull went from being a cattle rustler to running his own country? Ребята, хотите знать, как Тернбулл прошел путь от кражи крупного рогатого скота до своей собственной страны?
At 1300 hours, five armed Iranians were observed some 10 kilometres east of Qazaniyah with a number of cattle nearby. В 13 ч. 00 м. примерно в 10 километрах к востоку от Казании были замечены пять вооруженных иранцев, перегонявших несколько голов крупного рогатого скота.
Increasing the number of persons raising cattle as part of private subsidiary and peasant (dekhkan) farming constitutes another key to promoting employment, especially in rural areas. Другим важнейшим направлением обеспечения занятости населения, особенно в сельской местности, является увеличение числа лиц, занимающихся выращиванием крупного рогатого скота в личных подсобных и дехканских хозяйствах.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
BEN: If you can understand the cattle, you can already anticipate what they're going to do. Если ты понимаешь коров, то можешь предугадать, куда они направятся.
I got a herd of cattle and horses... and the finest sheep, hogs and chickens. У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Also, when colonization of Floreana by José de Villamil failed, he ordered the goats, donkeys, cattle and other animals from the farms in Floreana be transferred to other islands for the purpose of later colonization. После неудачной колонизации острова Флореан Хосе де Вильямиль (José de Villamil) приказал распространить коз, ослов, коров и других домашних животных с ферм острова и на других островах для будущей колонизации.
It is considered the wild ancestor of the domestic zebu cattle, which is mainly found in the Indian subcontinent and has been introduced in many other parts of the world, like Africa and South America. Он считается предком домашних коров зебу, которые в основном распространены в южной Азии и разводятся во многих других частях света, таких как Африка и Южная Америка.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
The original controls covered cattle only. Первоначальными проверками был охвачен лишь крупный рогатый скот.
Camels are fertile at four years old, cattle at three and sheep and goats at one year old. Верблюды способны к оплодотворению к четырем годам, крупный рогатый скот - к трем, овцы и козы - к одному году.
"Cattle Developed for North are Part Buffalo". «Крупный рогатый скот, разработанный для Севера, является частью Буффало».
The livestock population in the Sudan is estimated to be 100 million head, which includes cows, goats, cattle and camels distributed in all the States of the Sudan. Поголовье скота в Судане насчитывает приблизительно 100 млн. голов, включая крупный рогатый скот, мелкий рогатый скот и верблюдов в различных штатах Судана.
Anyone intending to relocate to Kashatagh receives financial incentives, cattle and livestock worth about $240, land, and a ruined Azeri home that they can call their own. Любой человек, намеревающийся переехать в Кашатаг, получает финансовые стимулы, мелкий и крупный рогатый скот на 240 долл. Иркоян говорит, что на его решение переселиться сюда не повлияло ничто из вышеупомянутого.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
Thousands of people and goats, cows and ducks living in close quarters created perfect conditions for diseases to spread, and there's evidence that tuberculosis passed from cattle to humans at about this time. Тысячи людей, коз, коров и уток проживали в плотном соседстве, что в свою очередь создавало превосходные условия для вспышек эпидемий и чему есть не мало доказательств Заболевание туберкулёзом передалось от животных человеку где-то в это время.
ICAR Animal breeding and management tools: (cattle, sheep and goats). Разведение животных и инструменты управления: (животноводство, овцеводство и козоводство).
Common technologies include investment in a wide portfolio of animals: cattle, goats, sheep, donkeys, mules and poultry. Наиболее широко используемые технологии предусматривают капиталовложения, направляемые с целью разведения самых различных пород домашних животных: крупного рогатого скота, коз, овец, ослов, мулов и домашней птицы.
They also levy taxes on animals, thereby inducing Syrian citizens of the occupied Golan to sell their cattle, the source of their livelihood. Они также вводят налоги на животных, вынуждая тем самым граждан Сирии, проживающих на оккупированных Голанах, продавать свой скот, являющийся для них источником средств к существованию.
Also, when colonization of Floreana by José de Villamil failed, he ordered the goats, donkeys, cattle and other animals from the farms in Floreana be transferred to other islands for the purpose of later colonization. После неудачной колонизации острова Флореан Хосе де Вильямиль (José de Villamil) приказал распространить коз, ослов, коров и других домашних животных с ферм острова и на других островах для будущей колонизации.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of... Поскольку крупный рогатый скот - это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
Over the past several years, online markets have been established for commodities such as coffee, cotton, grain, soybeans and cattle. В последние несколько лет сформировались онлайновые рынки таких товаров, как кофе, хлопок, зерно, соевые бобы и крупный рогатый скот.
When people brought cattle and created ranches in the koa forests, the younger koa trees began to be trampled by the cows. Когда люди привезли крупный рогатый скот и создали ранчо в лесах коа, молодые деревья начали топтать коровы.
You kill the cattle. Вы убиваете рогатый скот.
But here we are proud of our western heritage: the hardscrabble tradition of pioneers, depression era wheat farmers, and cattle ranchers. Но здесь мы гордимся своим западным наследием: тяжелые традиции пионеров, эпоха застоя для фермеров, выращивавших пшеницу и хозяев ранчо, разводящих крупный рогатый скот.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
At independence, the vacuum created by the outgoing Italians was not filled by the new Somali élites in charge, as the latter deemed the cattle trade and urban assets more profitable. После независимости вакуум, образованный уходящими итальянцами, не был заполнен новыми сомалийскими властными элитами, так как они посчитали городское имущество и торговлю крупным рогатым скотом более выгодными.
Holding all other factors constant, ownership of a plough animal and cattle by a rural household reduces the likelihood of being poor by 20.3%. При прочих равных условиях владение тягловым животным и крупным рогатым скотом снижает вероятность того, что домашнее хозяйство может скатиться в нищету на 20,3%.
In my work with cattle, I noticed a lot of little things that most people don't notice would make the cattle balk. Итак, в своей работе с крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться.
A 1926 police report described Vizzini as a "dangerous cattle rustler, the Mafia boss of the province linked with cattle rustlers and Mafiosi of other provinces." Один из полицейских отчётов 1926 года описал его как опасного дельца, промышляющего крупным рогатым скотом, и провинциального мафиозного босса, связанного с мафией других регионов.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
Other cattle to herd, Inspector. Пришлось возвращать других паршивых овец в стадо, инспектор.
According to tradition, about this time, he brought the first herd of cattle to Humboldt County. По преданию, именно Кинмэн привёл первое стадо крупного рогатого скота в округ Гумбольдт.
I've just sold my father's cattle. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
American cattle Hybridmaster Bovid hybrid Haldane's rule Żubroń Wind Cave bison herd Antelope Island bison herd Porter, Valerie (2008). Смотрите также Американский скот Hybridmaster Гибрид Bovid Правило Холдейна Żubroń Пещера бизонов Стадо бизонов на острове антилоп Рекомендации Портер, Валерия (2008).
Gh. Rasool Shah, who reportedly was a political activist of the Jammu Kasmir Liberation Front, his brother and three other villagers were on their way to pasture with their cattle when they got into an argument with soldiers. Г. Расул Шах, который, как утверждается, являлся активистом политического движения "Фронт освобождения Джамму и Кашмира", его брат и три других жителя их деревни выводили стадо скота на пастбище, когда у них начался спор с солдатами.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
The Valais canton of Switzerland had 92 human deaths, approximately 500 cattle deaths, and destruction of 900 human-made structures. В швейцарском кантоне Вале погибло 92 человека, около 500 голов крупного рогатого скота, разрушено 900 строений.
The livestock population in the Sudan is estimated to be 100 million head, which includes cows, goats, cattle and camels distributed in all the States of the Sudan. Поголовье скота в Судане насчитывает приблизительно 100 млн. голов, включая крупный рогатый скот, мелкий рогатый скот и верблюдов в различных штатах Судана.
The livestock authorities estimate that the country had 11,736,000 head of cattle in 2002, as compared with 11,293,000 in 2001, an increase of 4 per cent. Согласно статистическим данным, собранным животноводческими службами, в 2002 году поголовье скота составило 11736000 голов, или на 4% больше, чем в 2001 году, когда его насчитывалось 11293000 голов.
Occupation forces confiscated 30 head of cattle belonging to inhabitants of the village of Silat al-Harithiya. (Al-Quds, 11/3/1994) оккупационными силами было конфисковано 30 голов рогатого скота, принадлежащих жителям деревни Силат Аль-Хартия (Аль-Кудс, 11 марта 1994 года);
During the same period, 349,000 heads of cattle were transferred to individual farmers and cooperatives and 29.8 per cent of the inventory (machinery, vehicles and other equipment) was privatized. Одновременно было приватизировано и передано единоличникам и частным кооперативным фермам 349400 голов скота. 29,8% инвентаря (механизмы, транспорт, оборудование и др.) также было приватизировано.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It is necessary to emphasise in this regard that Austria is the first and only EU Member State to use the cattle database in stead of statistical counts. В этой связи необходимо подчеркнуть, что Австрия является первым и единственным государством членом ЕС, использующим базу данных по крупному рогатому скоту, вместо статистических счетов.
The control of rinderpest, which devastates cattle, continued to be an important part of the programme, with increased focus on active disease surveillance. Борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, по-прежнему оставалась одним из важных компонентов программы, большая роль в рамках которой принадлежит активному наблюдению за болезнью.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
In stead of the official cattle surveys, data from the cattle database has been used since 2000. С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The economy of Nevada is tied to tourism (especially entertainment and gambling related), mining, and cattle ranching. Экономика Невады связана с туризмом (особенно с развлечениями и азартными играми), добычей полезных ископаемых и скотоводством.
Particular attention was drawn to the fact that these areas are mainly mountainous and present severe geomorphological difficulties for agriculture and cattle production. Особое внимание было обращено на тот факт, что эти районы являются преимущественно горными, и занятие сельским хозяйством и скотоводством в них сопряжено с серьезными трудностями в силу их геоморфологических особенностей.
A tukkhum occupied a specific territory, which consisted of the area inhabited by members of the tukkhum, as well as a surrounding area, where the teips, which comprised the tukkhum, engaged in hunting, farming and cattle breeding. Тукхум занимал определённую территорию, которая состояла из фактически заселённой им местности, а также окружающего района, где тейпы, входившие в тукхум, занимались охотой, скотоводством и земледелием.
Under this theory, the Hutu and Tutsi distinction arose later and was not a racial one, but principally a class or caste distinction in which the Tutsi herded cattle while the Hutu farmed the land. Согласно этой теории, различия между тутси и хуту проявились позже и имели классовый либо кастовый характер: тутси занимались скотоводством, хуту - земледелием.
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Help you out with all kinds of cattle questions. Все насущные скотоводческие вопросы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's. Я твой раб, твой ишак, твоя скотина.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
Больше примеров...