Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
It's Stone's new passion, raising cattle. У Стоуна новая страсть - выращивать скот.
Like kill Lane when he refused to help you steal Willa's cattle. Например, убьете Лейна, когда он отказался помочь украсть скот Уиллы.
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали.
Cattle mutilations, lights in the hills, Расчлененный скот, свет на холмах, странные отметины в грязи.
You got my cattle. А у тебя мой скот.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
Prior to the emergence of the diamond industry the country's economy was dominated by agriculture, particularly cattle ranching. До появления алмазодобывающей промышленности в экономике страны преобладало сельское хозяйство, в частности разведение крупного рогатого скота.
The cortisone was produced by Merck at great expense using a complex 36-step synthesis developed by chemist Lewis Sarett, starting with deoxycholic acid from cattle bile acids. Кортизон производился компанией «Мерк и Ко» за большие деньги, используя сложный 36-этапный синтез, разработанный химиком Льюисом Сареттом, который начинался с дезоксихолевой кислоты из жёлчных кислот крупного рогатого скота.
By the 6th millennium BCE, evidence of a prehistoric religion or cult appears, with a number of sacrificed cattle buried in stone-roofed chambers lined with clay. В 6 тыс. до н. э. развивается доисторический культ или религия с жертвоприношениями крупного рогатого скота, который погребался в камерах, покрытых камнями.
In some instances, the family of the biological father is customarily bound to pay six herds of cattle as compensation to the girl's family, if sued for impregnating the girl. В некоторых случаях согласно действующим нормам обычного права семья биологического отца, в отношении которого был подан иск родственниками забеременевшей от него девушки, обязана передать семье девушки шесть голов крупного рогатого скота в качестве компенсации.
eDAPLOS Cattle Registration Information Exchange Обмен информацией о регистрации крупного рогатого скота
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
As far as I know, fences are only built to keep in cattle, sheep and cows. Насколько мне известно, заборы строятся только для домашнего скота - овец и коров, чтобы они не разбредались.
Cattle were haemorrhaging after minor procedures and on some occasions, spontaneously. У коров возникали кровотечения после небольших процедур, а в некоторых случаях спонтанно.
Luontolomat is also a cattle farm, so you will naturally see cows wandering about on the fields in a summer night. У нас имеется тоже молочная ферма так, что вы можете увидеть коров, бродящих на полях светлой летней ночью.
Dalton Gang Adventures is a working cattle ranch near Monticello where the wranglers will take hardy adventure seekers out to work fixing fence, riding through sage and juniper in all weather, or moving cows from pasture to pasture. Дэлтон Гэнг Адвенчерз - действующее ранчо крупного рогатого скота рядом с Монтиселло, гда рэнглеры возьмут с собой отважных искателей приключений на починку забора, скачки на лошади сквозь сальвии и можжевельник в любую погоду, или на перегон коров с одного пастбища на другое.
And they got, the grass to feed your cattle, your horses... water... calme. Там есть зеленая трава для выпаса коров и лошадей, вода... спокойствие.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
The original controls covered cattle only. Первоначальными проверками был охвачен лишь крупный рогатый скот.
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of... Поскольку крупный рогатый скот - это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
Look out, cattle! Берегись, крупный рогатый скот!
All agricultural equipment and supplies are admitted free of import duty, as are pure-bred livestock (cattle, goats and chickens) brought in by the Department for local farmers as part of the drive to upgrade the Islands' livestock. Вся сельскохозяйственная техника и все сельскохозяйственные животные, такие, как чистопородный скот (крупный рогатый скот, козы и куры), закупаемый департаментом для местных фермеров в стремлении улучшить породу скота на Островах, поставляются без уплаты таможенных пошлин.
Indigenous peoples are known for their linguistic and other cultural and biological diversity and knowledge of their environment, such as their knowledge of biodiversity, medical and pharmaceutical knowledge, agricultural farming systems and herding of animals, e.g. cattle, reindeer and llamas. Коренные народы отличаются языковым и другим культурным и биологическим разнообразием и знанием своей среды обитания, т.е. знают окружающие их биологические виды, обладают знаниями в области медицины и фармакологии, имеют свои системы земледелия и животноводства, например, разводят крупный рогатый скот, оленей и лам.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
You know, treated like cattle. Знаешь, выглядит как трейлер для перевозки животных.
Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. В восьмом тысячелетии до н.э. на Ближнем Востоке практически одновременно начался процесс окультуривания растений и одомашнивания животных.
Misseriya cattle herders have moved into the Abyei area without any significant incident, although reports of armed Misseriya groups without cattle persist. Скотоводы из племени миссерия перебрались в район Абьей без каких-либо значительных инцидентов, хотя по-прежнему поступают сообщения о передвижении вооруженных групп из племени миссерия, при которых не было сельскохозяйственных животных.
In addition to these factors, cattle raiding and cattle-related diseases have decimated the majority of the once substantial cattle herds, while the continued insecurity has constrained the people's ability to plant crops. Помимо этих факторов, кража скота и болезни животных привели к тому, что некогда довольно значительное поголовье крупного рогатого скота в Судане резко сократилось, тогда как сохраняющаяся небезопасная обстановка лишает население возможности заниматься земледелием.
It could have been a funny place, but roaring of slaughtered cattle and drunk songs of miners probably do not make a place more aristocratic. Это могло бы быть веселым местом, но рев животных на бойне и пьяные песни углекопов не делали его более аристократичным.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
For her estates, which marketed milk products, Baranamtara purchased cattle in Elam. Для своих владений, где изготовлялись молочные продукты, Баранатамтарра приобретала крупный рогатый скот в Эламе.
Sugar cane is grown in the valleys, while cattle are raised in the highlands. Сахарный тростник выращивается в долинах, а крупный рогатый скот пасется в высокогорьях.
The community has also received cattle and goats to start farming, and garden projects have been introduced. Община также получила крупный и мелкий рогатый скот для разведения на фермах, и начали осуществляться садоводческие проекты.
His family said that when the incident occurred they had been in a tent in their fields near a corral where they kept sheep and cattle. Его семья сообщила, что в момент инцидента они находились в палатке на своих полях неподалеку от загона для скота, где они держат овец и крупный рогатый скот.
During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. Во время своих страновых визитов Представитель был проинформирован о случаях, в которых затронутое население отказывалось от эвакуации либо из-за страха потерять крупный рогатый скот и другое имущество, либо поскольку эти лица не принимали предупреждения всерьез.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
I grew up herding, looking after our livestock - goats, sheep and cattle. В детстве я был пастухом, присматривал за животными - овцами, козами и крупным рогатым скотом.
At independence, the vacuum created by the outgoing Italians was not filled by the new Somali élites in charge, as the latter deemed the cattle trade and urban assets more profitable. После независимости вакуум, образованный уходящими итальянцами, не был заполнен новыми сомалийскими властными элитами, так как они посчитали городское имущество и торговлю крупным рогатым скотом более выгодными.
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом.
Already a transportation and distribution hub, Calgary quickly became the centre of Canada's cattle marketing and meatpacking industries. Уже будучи транспортным и торговым узлом, Калгари вскоре стал и центром торговли крупным рогатым скотом и мясохладобойной промышленности общеканадского масштаба.
Its spread has been greatly aided by human-induced habitat degradation, particularly the removal of perennial grasses through overgrazing by sheep and cattle and the introduction of the rabbit. Его распространению способствовали изменённая человеком среда обитания, особенно уничтожение многолетних трав вытаптыванием их овцами и крупным рогатым скотом и интродукция кроликов.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
21st century, I'm racing a fire to the river with a herd of cattle. 21-й век, а я наперегонки с огнём гоню стадо к реке.
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
I asked him, what was it like to actually herd a thousand cattle across hundreds of miles? Я спросил его, каково это было - пасти стадо в тысячу голов на протяжении сотен километров?
American cattle Hybridmaster Bovid hybrid Haldane's rule Żubroń Wind Cave bison herd Antelope Island bison herd Porter, Valerie (2008). Смотрите также Американский скот Hybridmaster Гибрид Bovid Правило Холдейна Żubroń Пещера бизонов Стадо бизонов на острове антилоп Рекомендации Портер, Валерия (2008).
Gh. Rasool Shah, who reportedly was a political activist of the Jammu Kasmir Liberation Front, his brother and three other villagers were on their way to pasture with their cattle when they got into an argument with soldiers. Г. Расул Шах, который, как утверждается, являлся активистом политического движения "Фронт освобождения Джамму и Кашмира", его брат и три других жителя их деревни выводили стадо скота на пастбище, когда у них начался спор с солдатами.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
On 12 February, in the aftermath of the attacks, 15 Zaraguinas stole 15 of Yacoub Ahmat Mahmat's cattle. После всех этих нападений, 12 февраля, 15 зарагинас угнали у Якуба Ахмата Махмата 15 голов скота.
Local police intervened, but not before two civilians were killed and some 1,500 head of cattle were stolen. Местная полиция вмешалась, но уже после того, как было убито двое мирных жителей и украдено примерно 1500 голов скота.
Members of an armed political group and Zaraguinas stole most of his remaining 150 cattle in early 2007. В начале 2007 года участники вооружённой политической группировки и зарагинас угнали большую часть из остававшихся у него 150 голов скота.
The livestock authorities estimate that the country had 11,736,000 head of cattle in 2002, as compared with 11,293,000 in 2001, an increase of 4 per cent. Согласно статистическим данным, собранным животноводческими службами, в 2002 году поголовье скота составило 11736000 голов, или на 4% больше, чем в 2001 году, когда его насчитывалось 11293000 голов.
During the same period, 349,000 heads of cattle were transferred to individual farmers and cooperatives and 29.8 per cent of the inventory (machinery, vehicles and other equipment) was privatized. Одновременно было приватизировано и передано единоличникам и частным кооперативным фермам 349400 голов скота. 29,8% инвентаря (механизмы, транспорт, оборудование и др.) также было приватизировано.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
Now the cattle database is analysed according to these criteria. В настоящее время эти критерии используются и при анализе базы данных по крупному рогатому скоту.
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
It is necessary to emphasise in this regard that Austria is the first and only EU Member State to use the cattle database in stead of statistical counts. В этой связи необходимо подчеркнуть, что Австрия является первым и единственным государством членом ЕС, использующим базу данных по крупному рогатому скоту, вместо статистических счетов.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. Не только основные средства производства были поставлены в сроки к основному зимнему посевному сезону, но и количество вакцин было достаточным для того, чтобы сделать прививки крупному рогатому скоту, овцам и козам от целого ряда болезней.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The vast majority of rural women were involved in agriculture or raising cattle. Подавляющее большинство сельских женщин занимается сельским хозяйством или скотоводством.
Particular attention was drawn to the fact that these areas are mainly mountainous and present severe geomorphological difficulties for agriculture and cattle production. Особое внимание было обращено на тот факт, что эти районы являются преимущественно горными, и занятие сельским хозяйством и скотоводством в них сопряжено с серьезными трудностями в силу их геоморфологических особенностей.
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами.
A tukkhum occupied a specific territory, which consisted of the area inhabited by members of the tukkhum, as well as a surrounding area, where the teips, which comprised the tukkhum, engaged in hunting, farming and cattle breeding. Тукхум занимал определённую территорию, которая состояла из фактически заселённой им местности, а также окружающего района, где тейпы, входившие в тукхум, занимались охотой, скотоводством и земледелием.
Like their neighbours, the Niellim, they were formerly cattle herders but lost their herds around the turn of the 19th century. Так же как их соседи народ ниллим (Niellim), они первоначально занимались скотоводством, но приблизительно в конце XIX века утратили свои стада.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
Help you out with all kinds of cattle questions. Все насущные скотоводческие вопросы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Cattle can't walk on steel! Скотина не может идти по стали.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half. Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
Cattle can be stubborn. Скотина бывает очень упрямой.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
Больше примеров...