Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
At the show, farmers exhibit vegetable produce, dairy products and cattle as well as other farm based items and prizes are awarded for the best cattle and best quality farm produce. На этих выставках фермеры демонстрируют выращенные овощи, молочные продукты и крупный рогатый скот, а также другую производимую на фермах продукцию и получают призы за лучший скот и сельскохозяйственные продукты наивысшего качества.
Others need lots of land with herds of cattle. Другие землю и скот...
The following day, returning to the scene, they allegedly bayoneted about 100 people to death, looted houses and stole cattle. Возвратившись на следующий день, они закололи нескольких человек штыками, разграбили дома и угнали скот.
A common horn-like motif may symbolise cattle, a shape conventionally called the shield may be a very stylised human figure. Распространённый мотив в виде рогов, возможно, символизирует скот, а фигура, которую условно обозначают как «щит», возможно, является стилизованным изображением человека.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing! И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
Tension over land in Honduras was rising, as increasing production of bananas, cotton, cattle, and coffee drove many people off their land. Напряженность в сельском хозяйстве Гондураса к тому времени возрастала, поскольку рост производства бананов, хлопка, крупного рогатого скота и кофе вытеснил многих крестьян с их земель.
There are no rivers in the north-eastern regions, where the majority of the population depends on cattle rearing. В северо-восточных районах, где большинство населения живет за счет разведения крупного рогатого скота, нет рек.
Cattle herds in southern Sudan have been decimated by conflict and disease, especially rinderpest. Поголовье крупного рогатого скота на юге Судана сократилось в результате конфликтов и болезней, особенно чумы.
In other words, in Vedic times, mantras were recited a practical, quotidian goal as intention, such as requesting a deity's help in the discovery of lost cattle, cure of illness, succeeding in competitive sport or journey away from home. В индуизме, предлагает Альпер, в ведические времена, мантры были изложены как намерения - просьба помочь божеству в обнаружении потерянного крупного рогатого скота, излечения от болезни, преуспевания в соревновательном спорте или поездке вдали от дома.
He obtained land along the Pecos River by right of occupancy and eventually became the owner of a large ranch in the Bosque Grande, about forty miles south of Fort Sumner, with over 100,000 head of cattle. Он получил земли в долине реки Пекос по праву первого занявшего их и в итоге стал владельцем большого ранчо в Боско-Гранде, в сорока милях к югу от Форт-Самнер, ему принадлежало свыше 100 тысяч голов крупного рогатого скота.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
Without grazing, especially cattle and sheep, most of these valued agricultural landscapes would disappear. Без выпаса, особенно коров и овец, исчезнут ценные сельские ландшафты.
West of the Balcones divide, ranchers raised cattle, sheep, and to a lesser extent goats. К западу от разлома Балконес располагались ранчо, выращивавшие коров, овец и, в меньшей степени, коз.
The statistics of January 1, 2017, indicated that the number of livestock in the region was like following: cattle (38047), including 19566 cows and camels, 57019 sheep and goats. Статистика на 1 января 2017 года показала, что поголовье скота в регионе было примерно следующим: крупный рогатый скот (38047), в том числе 19566 коров и верблюдов, 57019 овец и коз.
We should also mention a case of cattle theft: 300 cows belonging to Segihobe Rwagize were stolen from their pasture in Kamira and 100 cows stolen from the pastures of Kibirihi. Следует отметить также случаи угона скота: с пастбища Камиры были угнаны 300 коров СЕГИХОБЕ РВАГИЗЕ, 100 коров были угнаны с выпасов КИБИРИХИ.
On her wedding day her father wanted to give her cattle. В день свадьбы отец, помимо всего прочего, выделил дочери часть своего стада коров.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
The mainstay of the agricultural sector is cattle and sheep, while maize, wheat and millet are grown in the high rainfall areas. Основу сельскохозяйственного сектора составляют крупный рогатый скот и овцы; кукуруза, пшеница и просо выращиваются в районах с достаточным количеством осадков.
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали.
Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах.
Here under 'cattle', there's something missing that's very important. В колонке "Крупный рогатый скот" отсутствует кое-что важное.
Cattle were the most important livestock; the administration collected taxes on livestock in regular censuses, and the size of a herd reflected the prestige and importance of the estate or temple that owned them. Администрация собирала налоги на крупный рогатый скот в регулярных переписях, а размер стада отражал статус и важность усадьбы или храма, который владел им. Древние египтяне также держали овец, коз и свиней.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
Could be looking at a cattle hauler. Возможно трейлер для перевозки животных.
Animal bones show that the residents generally engaged in small cattle breeding. Кости животных показывают, что жители, как правило, занимаются разведением мелкого рогатого скота.
You know, treated like cattle. Знаешь, выглядит как трейлер для перевозки животных.
Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. В восьмом тысячелетии до н.э. на Ближнем Востоке практически одновременно начался процесс окультуривания растений и одомашнивания животных.
It could have been a funny place, but roaring of slaughtered cattle and drunk songs of miners probably do not make a place more aristocratic. Это могло бы быть веселым местом, но рев животных на бойне и пьяные песни углекопов не делали его более аристократичным.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
I saw him pushing folks around like cattle. Я видел, что он третировал людей как рогатый скот.
'Cause the girls were so big, they actually resembled actual cattle. Потому что все его девушки были, как рогатый скот.
Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах.
Cattle eat bones when they have a phosphorus deficiency. Крупный рогатый скот ест кости при дефиците фосфора.
De Rosas provided both of these groups with cattle and other goods. Росас поставил обеим этим группам населения условие поставлять его армии крупный рогатый скот и другие товары.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
In the case of livestock, very few women own cattle. Очень немногие женщины владеют крупным рогатым скотом.
It is difficult to exclusively define female roles in the agricultural sphere, other than in some Bedouin communities where it is the women who tend the cattle, sheep and goats, while the men look after the camels and horses. Отдельное определение роли женщин в сфере сельского хозяйства представляется затруднительным, за исключением некоторых бедуинских общин, в которых именно женщины ухаживают за крупным рогатым скотом, овцами и козами, а мужчины ухаживают за верблюдами и лошадьми.
In particular, the exchange in agricultural goods and cattle has increased over the last decades, creating economic opportunities on both sides that have, however, remained outside the official revenue streams of both States.[22] В частности, за последние десятилетия расширилась торговля сельскохозяйственной продукцией и крупным рогатым скотом, что открыло экономические возможности для обеих сторон, которые, однако, остались за рамками официальных источников дохода обоих государств.
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом.
Holding all other factors constant, ownership of a plough animal and cattle by a rural household reduces the likelihood of being poor by 20.3%. При прочих равных условиях владение тягловым животным и крупным рогатым скотом снижает вероятность того, что домашнее хозяйство может скатиться в нищету на 20,3%.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
We have to get the cattle. Нам надо собрать стадо.
Come on, let's wrangle up the cattle. Пойдём, загоним стадо.
His father has a lot of cattle and there have been some clashes with Pokot raiders from Kenya. У его отца большое стадо и на них нападали райдеры из Кении.
Reunited with Gus and Call, Jake's description of Montana inspires Call to gather a herd of cattle and drive them north to begin the first cattle ranch north of the Yellowstone River. Встретившись с Гасом и Коллом, Джейк увлекает их идеей собрать стадо крупного рогатого скота и перегнать его в Монтану, на пограничную территорию, для организации там первого ранчо крупного рогатого скота.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
5,000 cattle in the side pocket! Пять тысяч голов у меня в кармане.
Ben Tapp is a muster pilot, and he must bring in 2,000 of his best cattle in just five days to get paid. Бен Тэпп - пилот-загонщик, и он должен пригнать 2000 лучших голов скота за 5 дней, чтобы заработать деньги.
In 2006, some 134,000 head of cattle were removed from the forests of the north of the country. В 2006 году 134000 голов скота были удалены из лесов на севере страны.
The number of cattle auctioned was 20,300 heads in 2008 and 24,600 in 2009. В 2008 году было реализовано на аукционных торгах 20,3 тыс. голов крупного рогатого скота.
Some members of the group, herding approximately 2,000 head of cattle, have reached the village of Goli, located 25 kilometres north of Abyei town. Некоторые из этих кочевников, перегоняющие стадо крупного рогатого скота примерно в 2000 голов, достигли деревни Голи, расположенной в 25 километрах к северу от города Абьей.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. Одним из важных компонентов программы продолжала оставаться борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, от использования которого зависит продовольственная безопасность многих суданцев.
The cost of stillbirths among cattle was approximately $44,520,000. Убытки в результате мертворождений по крупному рогатому скоту составили около 44520000 долл. США.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
In stead of the official cattle surveys, data from the cattle database has been used since 2000. С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers. Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством.
The vast majority of rural women were involved in agriculture or raising cattle. Подавляющее большинство сельских женщин занимается сельским хозяйством или скотоводством.
His relatives have also complained that, at some of the hearings they have attended they have received threats from persons sent by cattle breeders and public servants. Члены семьи также заявили, что в ходе некоторых судебных слушаний, на которых они присутствовали, им угрожали лица, подосланные фермерами, занимающихся скотоводством, и представителями властей.
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами.
Under this theory, the Hutu and Tutsi distinction arose later and was not a racial one, but principally a class or caste distinction in which the Tutsi herded cattle while the Hutu farmed the land. Согласно этой теории, различия между тутси и хуту проявились позже и имели классовый либо кастовый характер: тутси занимались скотоводством, хуту - земледелием.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's. Я твой раб, твой ишак, твоя скотина.
Cattle can't walk on steel! Скотина не может идти по стали.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
Cattle... shamed us all. Скотина... всех нас опозорил.
Больше примеров...