Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
Frequent looting resulting from armed conflict and displacement have dispossessed whole communities of what few resources they had, including housing, land and cattle. Вследствие часто происходящих грабежей в результате вооруженного конфликта и перемещения людей целые общины оказались лишенными тех немногочисленных ресурсов, которыми они располагали, включая жилье, землю и скот.
On 3 September, unidentified individuals stole cattle belonging to Iakob Begeluri, resident of the village of Disevi, Gori District. 3 сентября неизвестные увели скот, принадлежащий Якобу Бегелури, жителю села Дисеви Горийского района.
Anti-balaka forces have stolen cattle, but also held them for ransom, with the expectation that owners will pay cash to have their cattle returned to them.[121] Ополчения «антибалака» крали скот, а также держали его за выкуп, надеясь, что владельцы скота будут платить наличными за то, чтобы им вернули животных.
(a) Despite the conflict, numerous businessmen reportedly close to the rebels have invested in land and cattle in CNDP territory. а) несмотря на конфликт, многочисленные предприниматели, близкие, как утверждают, к мятежникам, вкладывают деньги в землю и скот на территории, контролируемой НКЗН.
Cattle are raised here and there are large flocks of sheep. В горах также разводят овец, крупный рогатый скот.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
The province has over three million head of cattle, and Alberta beef has a healthy worldwide market. Провинция насчитывает более З миллионов голов крупного рогатого скота, и Альберта поставляет здоровую говядину на мировой рынок.
I found him sleeping in his cattle hauler at a truck stop. Я нашел его спящим в эвакуаторе крупного рогатого скота на стоянке для грузовиков.
Texas leads the nation in number of cattle, usually exceeding 16 million head. Техас лидирует по количеству крупного рогатого скота, обычно превышающего 16 млн голов.
Only a fifth of the area is farmed but the density of cattle and goats and sheep is high. Только пятая часть земель пригодна для сельского хозяйства, однако численность крупного рогатого скота, овец и коз очень велика.
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty. Сегодняшний гамбургер содержит кусочки тысяч голов крупного рогатого скота основывающие одну котлету для гамбургера.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
A recent outbreak of foot and mouth disease, reported by the Department of Animal Health and confirmed by FAO observation, has affected approximately 1 million cattle and sheep and is causing high mortality among offspring from infected mothers. Недавняя вспышка ящура, о которой сообщало министерство животноводства и ФАО, охватывает примерно 1 млн. коров и овец и ведет к высокой смертности среди приплода от пораженных матерей.
20,000 men used to work here in this place slaughtering hundreds of thousands of hogs and cattle each day. аньше здесь работало 20000 человек, которые каждый день забивали тыс€чи коров и свиней.
And I'll file counter-claims of cattle stealing, etc. И я подам встречный иск о краже коров или ещё о чем-то.
By 1 January 1991, there were 757.7 thousand cattle, including 280.7 thousand cows. По состоянию на 1 января 1991 года имелось 757,7 тыс. голов скота, включая 280,7 тыс. коров.
The state also has 2.4 million beef cattle, with more than 2.2 million cattle and calves slaughtered each year. В штате также имеется 2,4 миллиона голов мясного крупного рогатого скота, ежегодно забивается 2,2 миллиона коров и телят.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах.
De Rosas provided both of these groups with cattle and other goods. Росас поставил обеим этим группам населения условие поставлять его армии крупный рогатый скот и другие товары.
Since they can be exchanged later against cattle, they play an important role in post-drought recovery. Поскольку их можно затем обменять на крупный рогатый скот, они играют важную роль в возобновлении нормальной хозяйственной деятельности после засухи.
During the early post-independence period, an important share of Argentina's exports came from cattle and sheep production. В первые годы независимости основу аргентинского экспорта составляли продукты животноводства, разводились крупный рогатый скот и овцы.
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
Mulder, why would alien beings travel light-years to earth in order to play doctor on cattle? Малдер, зачем пришельцам лететь к нам несколько световых лет, ...чтобы поиграть в доктора на животных?
Could be looking at a cattle hauler. Возможно трейлер для перевозки животных.
Other examples include use of additives in cattle feed to increase milk production or growth rates and decrease methane production per unit beef. В качестве других примеров можно привести введение добавок в корма для скота в целях увеличения производства молока или ускорения роста животных и сокращения выбросов метана на единицу производимой говядины.
Systems for frequently cleaning, by scraping of flushing, passageways used by the cattle may be possible in some buildings. В некоторых животноводческих помещениях можно использовать системы, предусматривающие частую уборку мест прохода животных с помощью соскабливания и смыва.
We can no more explain his antipathy to you than we can his bloodlust for maiming cattle and horses. Мы не сможем узнать о причинах его антипатии к вам также как и его страсть к мучению животных.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed... nor are we adequately testing them, in my opinion. У нас нет возможности следить, чем кормят рогатый скот, а ещё мы их недостаточно тщательно тестируем, я считаю.
The cattle are from the king's herd. Крупный рогатый скот от стада царя.
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали.
Look out, cattle! Берегись, крупный рогатый скот!
The preservation of this environment is paramount; therefore no cattle or goats are permitted in these areas. Важнейшая задача здесь - охрана этой окружающей среды; поэтом на эту территорию не разрешено заводить крупный или мелкий рогатый скот.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Individuals, themselves, were given the opportunity to choose between cattle or goats. Переселенцам была предоставлена возможность самим делать выбор между крупным рогатым скотом и козами.
Well, I like horses, but I work with cattle. Но работаю с крупным рогатым скотом.
In particular, the exchange in agricultural goods and cattle has increased over the last decades, creating economic opportunities on both sides that have, however, remained outside the official revenue streams of both States.[22] В частности, за последние десятилетия расширилась торговля сельскохозяйственной продукцией и крупным рогатым скотом, что открыло экономические возможности для обеих сторон, которые, однако, остались за рамками официальных источников дохода обоих государств.
Already a transportation and distribution hub, Calgary quickly became the centre of Canada's cattle marketing and meatpacking industries. Уже будучи транспортным и торговым узлом, Калгари вскоре стал и центром торговли крупным рогатым скотом и мясохладобойной промышленности общеканадского масштаба.
Although the rhinos in Ujung Kulon have no natural predators, they have to compete for scarce resources with wild cattle, which may keep their numbers below the peninsula's carrying capacity. Хотя носороги в Уджунг-Кулоне и не имеют естественных врагов, они вынуждены конкурировать за ограниченные ресурсы с крупным рогатым скотом.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
According to tradition, about this time, he brought the first herd of cattle to Humboldt County. По преданию, именно Кинмэн привёл первое стадо крупного рогатого скота в округ Гумбольдт.
I've just sold my father's cattle. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
You are not people, you are sheep, a herd of cattle. Вы не люди, вы бараны, стадо скотов.
Hato Rey was grazing ground for cattle owned by the royal government (hence its name, the King's Herd in Spanish) as early as the 16th century, and is now considered the financial center of the island. Ато Рей был пастбищем для крупного рогатого скота, принадлежавшего королевскому правительству (отсюда название, Стадо короля на испанском), ещё в XVI веке, а сейчас считается финансовым центром острова.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
I sent you out at daybreak, to bring in 40 head of cattle! Я послал тебя на рассвете пригнать 40 голов скота!
This, combined with the influx of over 1 million head of cattle to the Dahuk and Erbil governorates from the centre and south, is causing serious concern, especially with regard to long-term environmental consequences. Все это, в сочетании с притоком более 1 млн. голов скота в мухафазы Дахук и Эрбиль из центральной и южной частей страны вызывает серьезное беспокойство, особенно в отношении долгосрочных экологических последствий.
Seneb was a person of considerable importance and wealth who owned thousands of cattle, held twenty palaces and religious titles and was married to a high-ranking priestess of average size with whom he had three children. Сенеб занимал высокое положение и обладал богатствами, тысячами голов скота, 20 поместьями, носил несколько религиозных титулов и был женат на высокопоставленной жрице, которая родила троих детей.
Some members of the group, herding approximately 2,000 head of cattle, have reached the village of Goli, located 25 kilometres north of Abyei town. Некоторые из этих кочевников, перегоняющие стадо крупного рогатого скота примерно в 2000 голов, достигли деревни Голи, расположенной в 25 километрах к северу от города Абьей.
With all 21 enterprises accounted for the amounted cattle stock is 13000 heads, including 4000 heads of dairy, 6500 heads of fattening and 2500 heads of young stock. На их базе действует 21 ферма, где насчитывается более 13000 поголовья КРС, из них в дойного стада 4000 голов, на откорме - 6500 голов и молодняка на выращивании - 2500 голов.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. Одним из важных компонентов программы продолжала оставаться борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, от использования которого зависит продовольственная безопасность многих суданцев.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. Не только основные средства производства были поставлены в сроки к основному зимнему посевному сезону, но и количество вакцин было достаточным для того, чтобы сделать прививки крупному рогатому скоту, овцам и козам от целого ряда болезней.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
Particular attention was drawn to the fact that these areas are mainly mountainous and present severe geomorphological difficulties for agriculture and cattle production. Особое внимание было обращено на тот факт, что эти районы являются преимущественно горными, и занятие сельским хозяйством и скотоводством в них сопряжено с серьезными трудностями в силу их геоморфологических особенностей.
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами.
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды.
Their traditional pastoralist activities had been further threatened in 2003 following the community's loss of 70 per cent of its cattle. В 2003 году, после утраты общиной 70% поголовья скота, их традиционное занятие скотоводством оказалось под серьезной угрозой.
Most of the victims appeared to be members of the Mbororo ethnic group, targeted because they are pastoralists who can sell their cattle to pay ransoms that peasant farmers could not afford. Большинство жертв принадлежали к этнической группе мбороро. В отличие от простых крестьян, мбороро занимаются скотоводством и могут продать скот, чтобы выплатить выкуп.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's. Я твой раб, твой ишак, твоя скотина.
My cattle are more loyal than you. Моя скотина надёжнее вас.
Cattle... shamed us all. Скотина... всех нас опозорил.
Cattle can be stubborn. Скотина бывает очень упрямой.
Больше примеров...