Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
We're taking cattle to Montana and lost our cook. Мы ведём скот в Монтану и лишились нашего повара.
Frequent looting resulting from armed conflict and displacement have dispossessed whole communities of what few resources they had, including housing, land and cattle. Вследствие часто происходящих грабежей в результате вооруженного конфликта и перемещения людей целые общины оказались лишенными тех немногочисленных ресурсов, которыми они располагали, включая жилье, землю и скот.
Numerous people were killed and crops and cattle destroyed in May during floods in northern Afghanistan. В мае во время наводнения в северной части Афганистана погибло много людей и были уничтожены посевы и скот.
They spent several days trying to recover cattle, retrieve the wagons left in the desert, and transfer their food and supplies to other wagons. Несколько дней они провели на отдыхе, пытаясь вернуть к жизни скот, подбирая оставленные в пустыне повозки и распределяя по ним еду и грузы.
I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?I'm suggesting that you continue/to do what your husband set out to do. Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо?
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
The German seller reared and sold beef cattle. Продавец из Германии занимался разведением и продажей крупного рогатого скота.
This is a cattle ranch. Это - ранчо крупного рогатого скота.
An opening was made in the barbed wire fence on the outskirts of Kafr Shuba and herds of cattle were brought in to drink water from Ba'thanil Pond. В ограждении из колючей проволоки на окраине Кафр-Шуба был сделан проход, с тем чтобы стада крупного рогатого скота могли пройти на водопой к озеру Ба-танил.
Some members of the group, herding approximately 2,000 head of cattle, have reached the village of Goli, located 25 kilometres north of Abyei town. Некоторые из этих кочевников, перегоняющие стадо крупного рогатого скота примерно в 2000 голов, достигли деревни Голи, расположенной в 25 километрах к северу от города Абьей.
Small-scale sheep and cattle raising; содействие разведению овец и крупного рогатого скота в домашних хозяйствах;
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
Without grazing, especially cattle and sheep, most of these valued agricultural landscapes would disappear. Без выпаса, особенно коров и овец, исчезнут ценные сельские ландшафты.
A recent outbreak of foot and mouth disease, reported by the Department of Animal Health and confirmed by FAO observation, has affected approximately 1 million cattle and sheep and is causing high mortality among offspring from infected mothers. Недавняя вспышка ящура, о которой сообщало министерство животноводства и ФАО, охватывает примерно 1 млн. коров и овец и ведет к высокой смертности среди приплода от пораженных матерей.
20,000 men used to work here in this place slaughtering hundreds of thousands of hogs and cattle each day. аньше здесь работало 20000 человек, которые каждый день забивали тыс€чи коров и свиней.
He's taking her to see cattle. Он везет ее посмотреть коров.
And I'll file counter-claims of cattle stealing, etc. И я подам встречный иск о краже коров или ещё о чем-то.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of... Поскольку крупный рогатый скот - это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
""The two exchange more than a year later, may be perceived Jun Feng is also having an affair with other men, cattle raised angrily Song breaking up. ""Два обмена более чем через год, может быть воспринято июня Фэн также имея дело с другим мужчиной, крупный рогатый скот подняла сердито песни Breaking Up.
Livestock (in 1987, in millions): cattle - 1.4 (including cows - 0.6), sheep and goats - 3.2. Поголовье (на 1987 год, в млн голов): крупный рогатый скот - 1,4 (в том числе коров - 0,6), овец и коз - 3,2.
The main enemies are violent villagers referred to as Los Ganados ("The Cattle" in Spanish). Основные враги - кровожадные местные жители, называемые «Ганадо» (от исп. Los Ganados - «крупный рогатый скот»).
But here we are proud of our western heritage: the hardscrabble tradition of pioneers, depression era wheat farmers, and cattle ranchers. Но здесь мы гордимся своим западным наследием: тяжелые традиции пионеров, эпоха застоя для фермеров, выращивавших пшеницу и хозяев ранчо, разводящих крупный рогатый скот.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
Could be looking at a cattle hauler. Возможно трейлер для перевозки животных.
ICAR Animal breeding and management tools: (cattle, sheep and goats). Разведение животных и инструменты управления: (животноводство, овцеводство и козоводство).
The scarcity of water resources has also sparked increased conflicts among cattle breeders who travel hundreds of kilometres, usually into rival community land, to find pasture for their animals. Скудость водных ресурсов вызывает также конфликты между скотоводами, которые в поисках пастбищ для своих животных кочуют на сотни километров, обычно на территорию соперничающих земледельческих общин.
A super-sized blanket (210cm x 200cm) to use on tall people and big animals (horses, cattle, deer, etc.). Широкое (210 см х 200 см) - для людей высокого роста и крупных животных (лошадей, коров, оленей).
For example, an Animal Health Monitoring Survey is currently being designed for concentrated cattle feedlots. Например, в настоящее время подготавливается обследование условий содержания животных в крупных скотооткормочных хозяйствах.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
They produce far less noxious gas than cattle. Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
Like the cattle, all set to stampede. Как рогатый скот, приведенный в панику.
The preservation of this environment is paramount; therefore no cattle or goats are permitted in these areas. Важнейшая задача здесь - охрана этой окружающей среды; поэтом на эту территорию не разрешено заводить крупный или мелкий рогатый скот.
In response, Mr. Arop alleged that the Misseriya had sent armed members of the Popular Defence Forces ahead of the cattle and no one had stopped them. Г-н Ароп ответил, что миссерия стали пасти крупный рогатый скот под охраной вооруженных элементов Народных силах обороны, хотя никто не пытался чинить им препятствия.
Here under 'cattle', there's something missing that's very important. В колонке "Крупный рогатый скот" отсутствует кое-что важное.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
At independence, the vacuum created by the outgoing Italians was not filled by the new Somali élites in charge, as the latter deemed the cattle trade and urban assets more profitable. После независимости вакуум, образованный уходящими итальянцами, не был заполнен новыми сомалийскими властными элитами, так как они посчитали городское имущество и торговлю крупным рогатым скотом более выгодными.
It is difficult to exclusively define female roles in the agricultural sphere, other than in some Bedouin communities where it is the women who tend the cattle, sheep and goats, while the men look after the camels and horses. Отдельное определение роли женщин в сфере сельского хозяйства представляется затруднительным, за исключением некоторых бедуинских общин, в которых именно женщины ухаживают за крупным рогатым скотом, овцами и козами, а мужчины ухаживают за верблюдами и лошадьми.
In particular, the exchange in agricultural goods and cattle has increased over the last decades, creating economic opportunities on both sides that have, however, remained outside the official revenue streams of both States.[22] В частности, за последние десятилетия расширилась торговля сельскохозяйственной продукцией и крупным рогатым скотом, что открыло экономические возможности для обеих сторон, которые, однако, остались за рамками официальных источников дохода обоих государств.
Already a transportation and distribution hub, Calgary quickly became the centre of Canada's cattle marketing and meatpacking industries. Уже будучи транспортным и торговым узлом, Калгари вскоре стал и центром торговли крупным рогатым скотом и мясохладобойной промышленности общеканадского масштаба.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
I'll get some of the boys downstream to keep the cattle from scattering. Я отправлю нескольких ребят вниз по течению, следить чтобы стадо не разбредалось.
I asked him, what was it like to actually herd a thousand cattle across hundreds of miles? Я спросил его, каково это было - пасти стадо в тысячу голов на протяжении сотен километров?
The 12 values, ranging from 1/2d to 10 shillings, all used the same design; a group of cattle next to a baobab tree, surmounted by a portrait for King George V. The usual Silver Jubilee issue appeared in 1935. Марки всех 12 номиналов, от 1/2 пенни до 10 шиллингов, имели одинаковый рисунок: стадо коров рядом с баобабом, с портретом короля Георга V в верхней части.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
He's got a buyer for 20,000 head of cattle! Он нашел покупателя на 20,000 голов скота!
Five civilians, including one woman, were reportedly killed and 536 cattle were looted during the attack. По сообщениям, в ходе нападения были убиты пять гражданских лиц, включая одну женщину, и были угнаны 536 голов скота.
By 1 January 1991, there were 757.7 thousand cattle, including 280.7 thousand cows. По состоянию на 1 января 1991 года имелось 757,7 тыс. голов скота, включая 280,7 тыс. коров.
How many cattle got poked with the prodder? сколько голов было уколоно стрекалом,
Meanwhile, the Cossacks reported killing 661 "Daurs big and small" at that town (of which, 427 during the storm itself), and taking 243 women and 118 children prisoners, as well as capturing 237 horse and 113 cattle. В то же время казаки сообщили, что убили 661 даура (из которых 427 во время штурма) и взяли в плен 243 женщины и 118 детей, а также 237 лошадей и 113 голов скота.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
Now the cattle database is analysed according to these criteria. В настоящее время эти критерии используются и при анализе базы данных по крупному рогатому скоту.
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
The cost of stillbirths among cattle was approximately $44,520,000. Убытки в результате мертворождений по крупному рогатому скоту составили около 44520000 долл. США.
In the course of preparations for the statistical use of the cattle database, the results of the cattle counts were compared with excerpts from the cattle database. В ходе подготовки базы данных по крупному рогатому скоту в статистических целях результаты учета крупного рогатого скота сопоставлялись с данными из базы по крупному рогатому скоту.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers. Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством.
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами.
A tukkhum occupied a specific territory, which consisted of the area inhabited by members of the tukkhum, as well as a surrounding area, where the teips, which comprised the tukkhum, engaged in hunting, farming and cattle breeding. Тукхум занимал определённую территорию, которая состояла из фактически заселённой им местности, а также окружающего района, где тейпы, входившие в тукхум, занимались охотой, скотоводством и земледелием.
Under this theory, the Hutu and Tutsi distinction arose later and was not a racial one, but principally a class or caste distinction in which the Tutsi herded cattle while the Hutu farmed the land. Согласно этой теории, различия между тутси и хуту проявились позже и имели классовый либо кастовый характер: тутси занимались скотоводством, хуту - земледелием.
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half. Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
Cattle can be stubborn. Скотина бывает очень упрямой.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night. И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
Больше примеров...