Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
And they use us like cattle. А нас используют, как скот.
I didn't steal my own cattle! Я не крал свой собственный скот!
When Turkmens attacked and stole the villagers' cattle, they took revenge for the enemies and returned the animals back. Когда туркмены нападают и угоняют скот, они мстят врагу и возвращают скот обратно.
The old-timers can't see it yet... but running cattle on an open range can't go on. Старожилы об этом ещё не знают,... но вот так выгуливать скот на открытом пространстве больше нельзя.
For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns, anything. Дайте хоть один цветок, и я сразу уеду, а вашему народу я дам всё, что только пожелаете: деньги, скот, ружья, всё что угодно.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
Cases of robbery and burglary, including cattle theft, have continued to be reported from the village of Perevi for two days. В течение двух дней из села Переви непрерывно поступали сообщения о кражах и грабежах, включая угон крупного рогатого скота.
USDA did not require a complete supply chain traceability system, and only about 3% of cattle carry radio-frequency identification (RFID) tags. МСХ США не требует внедрения системы прослеживания всей производственно-сбытовой цепочки, и лишь З% крупного рогатого скота снабжены метками системы радиочастотной идентификации (РЧИД).
Provision of agricultural inputs, seeds and improved breeds of sheep and cattle with a view to upgrading crop and livestock production; обеспечение средств сельскохозяйственного производства, семян и высокопородных овец и крупного рогатого скота с целью повышения качества продукции растениеводства и животноводства;
In its peak year in 1883, the ranch encompassed 1,335,000 acres (5,400 square kilometres) in portions of six Texas counties and boasted 100,000 head of cattle. На пик своего развития в 1883 году ранчо JA охватывало около 1335000 акров земли (5400 км²) земли в шести округах и стада крупного рогатого скота 100000.
In the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, a total of 1,102,776 sheep, 15,230 goats and 406,333 cattle, which constitute 90 per cent of the total animal population, benefited from vaccination and parasite treatment campaigns. В трех северных мухафазах Дахук, Эрбиль и Сулеймания 1102776 овец, 15230 коз и 406333 головы крупного рогатого скота, или 90 процентов от общего поголовья животных, были иммунизированы и получили ветеринарную помощь по защите от паразитов.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
BEN: If you can understand the cattle, you can already anticipate what they're going to do. Если ты понимаешь коров, то можешь предугадать, куда они направятся.
20,000 men used to work here in this place slaughtering hundreds of thousands of hogs and cattle each day. аньше здесь работало 20000 человек, которые каждый день забивали тыс€чи коров и свиней.
As of the late 1970s, it possessed 600 hectares of arable land, five poultry farms with 2,000 layers, a cattle farm of 300 milch cows and 800 head of young bulls and horses. На конец 1970-х пашня села составляла 600 гектаров, имелось пять птицеферм с двумя тысячами кур-несушек, ферма крупного рогатого скота на 300 коров дойного стада и 800 голов молодняка - бычков и лошадей.
Ten livestock breeding subdivisions contain 7226 heads of cattle, including 3815 heads of dairy cows and 3411 heads of young Simmental cattle (of German and Austrian breeding) and Red cattle. В десяти животноводческих подразделениях содержится КРС 7226 голов, в том числе - 3815 дойных коров и 3411 голов молодняка симментальской (немецкой и австрийской селекции) и красно-пестрой пород.
The scientific name of zebu cattle was originally Bos indicus, but this name is now deemed invalid by ITIS, who classify the zebu under Bos primigenius along with all other domestic cattle and their extinct aurochs ancestors. Он более приспособлен к такому климату, но в отношении важных для сельского хозяйства качеств менее усовершенствован планомерным разведением, чем европейские коровы. В Африке существуют многие породы, выведенные путём скрещивания зебу и европейских коров.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of... Поскольку крупный рогатый скот - это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
12.22.1 The Draft National Gender Policy notes that women generally lack equal access and control of means of production such as land, cattle, credit, capital and education. 12.22.1 Проект национальной гендерной политики отмечает, что женщины в целом лишены равного доступа к таким средствам производства, как земля, крупный рогатый скот, кредиты, капитал, образование, и контроля над ними.
Sheep, goats, cattle and cereals were imported from southwest continental Europe, and the population then rose significantly. Овцы, козы, крупный рогатый скот и злаки были завезены с юго-запада континентальной Европы, и это стимулировало резкий рост населения.
Camels are fertile at four years old, cattle at three and sheep and goats at one year old. Верблюды способны к оплодотворению к четырем годам, крупный рогатый скот - к трем, овцы и козы - к одному году.
At the show, farmers exhibit vegetable produce, dairy products and cattle as well as other farm based items and prizes are awarded for the best cattle and best quality farm produce. На этих выставках фермеры демонстрируют выращенные овощи, молочные продукты и крупный рогатый скот, а также другую производимую на фермах продукцию и получают призы за лучший скот и сельскохозяйственные продукты наивысшего качества.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
Thousands of people and goats, cows and ducks living in close quarters created perfect conditions for diseases to spread, and there's evidence that tuberculosis passed from cattle to humans at about this time. Тысячи людей, коз, коров и уток проживали в плотном соседстве, что в свою очередь создавало превосходные условия для вспышек эпидемий и чему есть не мало доказательств Заболевание туберкулёзом передалось от животных человеку где-то в это время.
Hunting and raising livestock such as water buffalo and cattle is a necessary adjunct to the agriculture. Охота и разведение таких животных, как буйволы и коровы, является необходимым дополнением к основному сельскому хозяйству.
They are widely used in small and large animals (including horses, swine, cattle and exotic and wild animals) for their anxiolytic and sedative effects, as pre-medication before surgery, for induction of anesthesia and as adjuncts to anesthesia. Они широко используются у мелких и крупных животных (лошадей, свиней, крупного рогатого скота, экзотических и диких животных) из-за их анксиолитического и седативного эффекта, в качестве премедикации, для индукции анестезии и в качестве дополнения к анестезии.
Fencings for pastures and runs for breeding animals: cattle, horses, sheep, swine; construction of cages and boxes for rabbits, nutrias, poultry, pigeons and other domestic animals. Ограждение пастбищ и вольеров для животных: рогатого скота, коней, овец, свиней, а также в конструкции клеток и боксов для кроликов, нутрий, домашней птицы, голубей и других домашних животных.
It could have been a funny place, but roaring of slaughtered cattle and drunk songs of miners probably do not make a place more aristocratic. Это могло бы быть веселым местом, но рев животных на бойне и пьяные песни углекопов не делали его более аристократичным.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия.
Dairy cows, other cattle Молочные коровы, прочий крупный рогатый скот
Since they can be exchanged later against cattle, they play an important role in post-drought recovery. Поскольку их можно затем обменять на крупный рогатый скот, они играют важную роль в возобновлении нормальной хозяйственной деятельности после засухи.
All agricultural equipment and supplies are admitted free of import duty, as are pure-bred livestock (cattle, goats and chickens) brought in by the Department for local farmers as part of the drive to upgrade the Islands' livestock. Вся сельскохозяйственная техника и все сельскохозяйственные животные, такие, как чистопородный скот (крупный рогатый скот, козы и куры), закупаемый департаментом для местных фермеров в стремлении улучшить породу скота на Островах, поставляются без уплаты таможенных пошлин.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Well, I like horses, but I work with cattle. Но работаю с крупным рогатым скотом.
I grew up herding, looking after our livestock - goats, sheep and cattle. В детстве я был пастухом, присматривал за животными - овцами, козами и крупным рогатым скотом.
At independence, the vacuum created by the outgoing Italians was not filled by the new Somali élites in charge, as the latter deemed the cattle trade and urban assets more profitable. После независимости вакуум, образованный уходящими итальянцами, не был заполнен новыми сомалийскими властными элитами, так как они посчитали городское имущество и торговлю крупным рогатым скотом более выгодными.
It is difficult to exclusively define female roles in the agricultural sphere, other than in some Bedouin communities where it is the women who tend the cattle, sheep and goats, while the men look after the camels and horses. Отдельное определение роли женщин в сфере сельского хозяйства представляется затруднительным, за исключением некоторых бедуинских общин, в которых именно женщины ухаживают за крупным рогатым скотом, овцами и козами, а мужчины ухаживают за верблюдами и лошадьми.
If the epidemic were in decline, it might be anticipated that the average age of the patients would increase in the final stages (as occurred with cattle in the UK that were infected with BSE). Если бы эпидемия шла на убыль, можно было бы ожидать увеличения среднего возраста пациентов на последних стадиях (как это произошло с крупным рогатым скотом в Великобритании, зараженным губчатой энцефалопатией).
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
21st century, I'm racing a fire to the river with a herd of cattle. 21-й век, а я наперегонки с огнём гоню стадо к реке.
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
She brings the cattle back at dusk. Она приводит стадо вечером.
I asked him, what was it like to actually herd a thousand cattle across hundreds of miles? Я спросил его, каково это было - пасти стадо в тысячу голов на протяжении сотен километров?
Gh. Rasool Shah, who reportedly was a political activist of the Jammu Kasmir Liberation Front, his brother and three other villagers were on their way to pasture with their cattle when they got into an argument with soldiers. Г. Расул Шах, который, как утверждается, являлся активистом политического движения "Фронт освобождения Джамму и Кашмира", его брат и три других жителя их деревни выводили стадо скота на пастбище, когда у них начался спор с солдатами.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
Let's see, 55 cattle. Дай-ка вспомню, 55 голов крупного рогатого скота.
There were around 50,000 head of cattle in 1995. Всего более 50 млн. голов скота в 2015 году.
In 2008, more than 16,000 head of cattle were auctioned to the public. В 2008 году населению через аукционные пункты было реализовано более 16000 голов крупного рогатого скота.
I'm driving you out there because he promised me a drove of 1,500 head of cattle. Потому что он обещал дать мне гурт - полторы тысячи голов скота.
Located only 20 minutes out of the major city of Charlottesville, the community has 2,300 acres, riding trails, two ponds and over 100 head of cattle. Этот комплекс, расположенный лишь в 20 минутах езды от города Шарлотсвилл, занимает 2300 акров земли с проложенными маршрутами для верховой езды, двумя прудами и владеет стадом крупного рогатого скота, насчитывающим свыше 100 голов.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. Одним из важных компонентов программы продолжала оставаться борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, от использования которого зависит продовольственная безопасность многих суданцев.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The economy of Nevada is tied to tourism (especially entertainment and gambling related), mining, and cattle ranching. Экономика Невады связана с туризмом (особенно с развлечениями и азартными играми), добычей полезных ископаемых и скотоводством.
The vast majority of rural women were involved in agriculture or raising cattle. Подавляющее большинство сельских женщин занимается сельским хозяйством или скотоводством.
The people of Darfur practise agriculture and cattle grazing. З. Население Дарфура занимается земледелием и скотоводством.
His relatives have also complained that, at some of the hearings they have attended they have received threats from persons sent by cattle breeders and public servants. Члены семьи также заявили, что в ходе некоторых судебных слушаний, на которых они присутствовали, им угрожали лица, подосланные фермерами, занимающихся скотоводством, и представителями властей.
Kurykan population engaged in cattle breeding and agriculture, they were skilled metalworkers. Население занималось скотоводством и земледелием, умело выплавлять металлы.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
I'd never noticed before how much the cattle like eating ash. Я бы раньше никогда не заметила, как скотина любит есть ясень.
My cattle are more loyal than you. Моя скотина надёжнее вас.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
Cattle... shamed us all. Скотина... всех нас опозорил.
Больше примеров...