Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. Мне также сказали, что солдаты и «джанджавид» украли весь скот и домашних животных.
You are living here as cattle, you stinkers! Вы живете здесь, как скот, даже хуже!
At the show, farmers exhibit vegetable produce, dairy products and cattle as well as other farm based items and prizes are awarded for the best cattle and best quality farm produce. На этих выставках фермеры демонстрируют выращенные овощи, молочные продукты и крупный рогатый скот, а также другую производимую на фермах продукцию и получают призы за лучший скот и сельскохозяйственные продукты наивысшего качества.
We have pasture land. Cattle, dairy. Мы выращиваем крупный рогатый скот, молочные продукты.
They ship them home like cattle! It's disgusting! Отправляют домой, как скот!
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
Māmane grows well in areas where there are no sheep or goats, and cattle populations are limited. Софора золотистолистная хорошо растёт в тех районах, где нет овец и коз, а стада крупного рогатого скота малочисленны.
He was mortally wounded by members of the Comanche nation while on a cattle drive in 1867 in the vicinity of the county. Он был смертельно ранен команчами во время объезда крупного рогатого скота в 1867 году в непосредственной близости от округа.
Goats and sheep which have a 30-40 per cent yearly reproduction rate can easily compensate for the high cattle losses which occur in times of drought. Козы и овцы, уровень воспроизводства которых составляет 30-40%, могут легко компенсировать большие потери крупного рогатого скота в период засухи.
For centuries, pastoralism has been the dominant livelihood and source of income for Somalia's predominantly rural population; this includes both nomadic and sedentary herding of cattle, sheep, goats and camels. На протяжении столетий пастбищное животноводство было главным источником средств к существованию и дохода для сомалийцев, большинство которых являются сельскими жителями; разведением крупного рогатого скота, овец, коз и верблюдов занимаются как скотоводы-кочевники, так и ведущие оседлый образ жизни скотоводы.
Cattle diets, especially grass-based ones, were considered particularly uncertain. Было указано, что особенно высокая степень неопределенности существует в отношении рациона для крупного рогатого скота, в особенности травяного рациона.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
In the early 1920s, there was an outbreak of a previously unrecognized cattle disease in the northern United States and Canada. В начале 20-х годов XX века возникла вспышка ранее не зарегистрированного заболевания коров на северных территориях США и Канады.
Steak is made by killing cattle. Чтобы его приготовить, убивают коров.
The Brahman or Brahma is a breed of zebu cattle (Bos indicus) that was first bred in the United States from cattle breeds imported from India. Брахман (англ. Brahman) или Брахма - порода коров зебу (лат. Bos primigenius indicus), которую первой вывели в США из пород скота, импортированных из Индии.
And they got, the grass to feed your cattle, your horses... water... calme. Там есть зеленая трава для выпаса коров и лошадей, вода... спокойствие.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
Sheep, goats, cattle and cereals were imported from southwest continental Europe, and the population then rose significantly. Овцы, козы, крупный рогатый скот и злаки были завезены с юго-запада континентальной Европы, и это стимулировало резкий рост населения.
Dairy cows, other cattle Молочные коровы, прочий крупный рогатый скот
Look out, cattle! Берегись, крупный рогатый скот!
Crop and livestock production in 1993 were as follows: cabbage, 36,800 pounds; white potatoes, 84,150 pounds; onions, 300,000 pounds; cattle, sheep and goats, 5,000 pounds; and broilers, 105,419 pounds. В 1993 году объемы продукции растениеводства и производства продуктов животноводства составили: капуста - 36800 фунтов; картофель - 84150 фунтов; лук - 300000 фунтов; крупный рогатый скот, овцы и козы - 5000 фунтов и бройлеры - 105419 фунтов.
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
The most important thing is to have high quality cattle - independently of its color! Самое важное - это качество животных, независимо от их цвета!
A fire in 2000 killed many cattle grazing near it and destroyed some of the grain fields and pivots. В лагере были лишь прошлогодние кости от животных, убитых для того, чтобы сделать из их меха подстилки, и немного лишайника.
By the end of May 1994, UNICEF-trained teams vaccinated more than 340,000 cattle against rinderpest and provided treatment for contagious bovine plural pneumonia (CBPP), trypanosomiasis and other livestock diseases. К концу мая 1994 года бригады, подготовленные ЮНИСЕФ, провели вакцинацию более 340000 животных против чумы крупного рогатого скота и провели мероприятия по лечению контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота, трипаносомоза и других болезней скота.
For transportation of cattle, a ferry crossing was organized, which sent animals twice daily. Для транспортировки скота организовали паромную переправу, которая отправляла животных ежедневно по два раза.
Fencings for pastures and runs for breeding animals: cattle, horses, sheep, swine; construction of cages and boxes for rabbits, nutrias, poultry, pigeons and other domestic animals. Ограждение пастбищ и вольеров для животных: рогатого скота, коней, овец, свиней, а также в конструкции клеток и боксов для кроликов, нутрий, домашней птицы, голубей и других домашних животных.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
I think we should go in for cattle, not sheep. Думаю, будем разводить только рогатый скот, но не овец.
Are we women or are we prize cattle at the county fair? Мы таки девушки, или рогатый скот на ярмарке?
Like the cattle, all set to stampede. Как рогатый скот, приведенный в панику.
But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet. Но когда рогатый скот, которым становятся утомленный и, растет слабый, кости в их рассказах прерваны усилие получить их поддерживает на их ногах.
Look out, cattle! Берегись, крупный рогатый скот!
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
At independence, the vacuum created by the outgoing Italians was not filled by the new Somali élites in charge, as the latter deemed the cattle trade and urban assets more profitable. После независимости вакуум, образованный уходящими итальянцами, не был заполнен новыми сомалийскими властными элитами, так как они посчитали городское имущество и торговлю крупным рогатым скотом более выгодными.
It is difficult to exclusively define female roles in the agricultural sphere, other than in some Bedouin communities where it is the women who tend the cattle, sheep and goats, while the men look after the camels and horses. Отдельное определение роли женщин в сфере сельского хозяйства представляется затруднительным, за исключением некоторых бедуинских общин, в которых именно женщины ухаживают за крупным рогатым скотом, овцами и козами, а мужчины ухаживают за верблюдами и лошадьми.
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом.
Although the rhinos in Ujung Kulon have no natural predators, they have to compete for scarce resources with wild cattle, which may keep their numbers below the peninsula's carrying capacity. Хотя носороги в Уджунг-Кулоне и не имеют естественных врагов, они вынуждены конкурировать за ограниченные ресурсы с крупным рогатым скотом.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
She often herds the cattle at dusk. Она приводит стадо вечером.
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
You are not people, you are sheep, a herd of cattle. Вы не люди, вы бараны, стадо скотов.
The 12 values, ranging from 1/2d to 10 shillings, all used the same design; a group of cattle next to a baobab tree, surmounted by a portrait for King George V. The usual Silver Jubilee issue appeared in 1935. Марки всех 12 номиналов, от 1/2 пенни до 10 шиллингов, имели одинаковый рисунок: стадо коров рядом с баобабом, с портретом короля Георга V в верхней части.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
Let's see, 55 cattle. Дай-ка вспомню, 55 голов крупного рогатого скота.
The province has over three million head of cattle, and Alberta beef has a healthy worldwide market. Провинция насчитывает более З миллионов голов крупного рогатого скота, и Альберта поставляет здоровую говядину на мировой рынок.
In El Salvador, there is over a million head of cattle. В Сальвадоре поголовье крупного рогатого скота превышает 1 миллион голов.
Each household received five head of cattle through the Zakat Office, the Agricultural Bank, the Savings Bank and the Industrial Development Bank. С помощью Управления по вопросам "заката", Сельскохозяйственного банка, Сберегательного банка и Банка промышленного развития каждое домохозяйство получило пять голов крупного рогатого скота.
A number of other security incidents occurred during the reporting period, including 3 April, armed Misseriya nomads reportedly stole 166 Ngok Dinka cattle near Colognial village, south of Abyei town. В ходе отчетного периода имел место ряд других связанных с безопасностью инцидентов, включая угон скота. 3 апреля вооруженные кочевники из племени миссерия якобы похитили 166 голов принадлежавшего нгок-динка скота у деревни Кологниаль, к югу от города Абьей.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
And they need far less feed than cattle. И им требуется гораздо меньше еды, чем крупному рогатому скоту.
Now the cattle database is analysed according to these criteria. В настоящее время эти критерии используются и при анализе базы данных по крупному рогатому скоту.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. Не только основные средства производства были поставлены в сроки к основному зимнему посевному сезону, но и количество вакцин было достаточным для того, чтобы сделать прививки крупному рогатому скоту, овцам и козам от целого ряда болезней.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The people of Darfur practise agriculture and cattle grazing. З. Население Дарфура занимается земледелием и скотоводством.
Kurykan population engaged in cattle breeding and agriculture, they were skilled metalworkers. Население занималось скотоводством и земледелием, умело выплавлять металлы.
A tukkhum occupied a specific territory, which consisted of the area inhabited by members of the tukkhum, as well as a surrounding area, where the teips, which comprised the tukkhum, engaged in hunting, farming and cattle breeding. Тукхум занимал определённую территорию, которая состояла из фактически заселённой им местности, а также окружающего района, где тейпы, входившие в тукхум, занимались охотой, скотоводством и земледелием.
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды.
Most of the victims appeared to be members of the Mbororo ethnic group, targeted because they are pastoralists who can sell their cattle to pay ransoms that peasant farmers could not afford. Большинство жертв принадлежали к этнической группе мбороро. В отличие от простых крестьян, мбороро занимаются скотоводством и могут продать скот, чтобы выплатить выкуп.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Help you out with all kinds of cattle questions. Все насущные скотоводческие вопросы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
Cattle can't walk on steel! Скотина не может идти по стали.
My cattle are more loyal than you. Моя скотина надёжнее вас.
Cattle... shamed us all. Скотина... всех нас опозорил.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night. И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
Больше примеров...