Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
For her estates, which marketed milk products, Baranamtara purchased cattle in Elam. Для своих владений, где изготовлялись молочные продукты, Баранатамтарра приобретала крупный рогатый скот в Эламе.
We're just human cattle for the slaughterhouse! Мы - только скот для бойни!
I didn't buy cattle. Я не стал покупать скот.
They took with them two of the captured Mexican field pieces, as well as muskets, a supply of ammunition, blankets, horses, and cattle. С собой они прихватили две из захваченных полевых пушки, мушкеты, провиант, попоны, лошадей и скот.
Cattle have been abandoned wandering in the wilderness. Скот оставляли бродить без присмотра.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
It's used to kill cattle in slaughterhouses. Оно используется, чтобы убивать крупного рогатого скота на бойнях.
Anyone with ten or more cattle was considered a member of the Tutsi class. Любой человек, имевший десять или более голов крупного рогатого скота, считался членом класса тутси.
Rural women: - Keeping sheep and goats; - Keeping cattle; - Keeping poultry and marketing poultry products; - Dairy production and marketing dairy products; - Making and marketing leather, hair and wool craft items. Тематика для женщин, живущих в сельских районах: - содержание овец и коз; - содержание крупного рогатого скота; - содержание птицы и сбыт продукции птицеводства; - молочная продукция и ее сбыт; - изготовление и сбыт изделий из кожи, щетины и шерсти.
eDAPLOS Cattle Registration Information Exchange Обмен информацией о регистрации крупного рогатого скота
Cattle raising is predominant in the central and northern regions, while karakul sheep and goat farming are concentrated in the more arid southern regions. В центральных и северных регионах преобладает разведение крупного рогатого скота, а каракульские овцы и козы преимущественно разводятся в южных засушливых районах.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
20,000 men used to work here in this place slaughtering hundreds of thousands of hogs and cattle each day. аньше здесь работало 20000 человек, которые каждый день забивали тыс€чи коров и свиней.
I'm working across on a cattle boat. На корабле, который перевозит коров.
The statistics of January 1, 2017, indicated that the number of livestock in the region was like following: cattle (38047), including 19566 cows and camels, 57019 sheep and goats. Статистика на 1 января 2017 года показала, что поголовье скота в регионе было примерно следующим: крупный рогатый скот (38047), в том числе 19566 коров и верблюдов, 57019 овец и коз.
In 1995, there were over 7.1 million cattle in the country including over 2.3 million cows. В 1995 году в стране насчитывалось 7,1 млн. голов крупного рогатого скота, включая свыше 2,3 млн. коров.
Dalton Gang Adventures is a working cattle ranch near Monticello where the wranglers will take hardy adventure seekers out to work fixing fence, riding through sage and juniper in all weather, or moving cows from pasture to pasture. Дэлтон Гэнг Адвенчерз - действующее ранчо крупного рогатого скота рядом с Монтиселло, гда рэнглеры возьмут с собой отважных искателей приключений на починку забора, скачки на лошади сквозь сальвии и можжевельник в любую погоду, или на перегон коров с одного пастбища на другое.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
The cattle are from the king's herd. Крупный рогатый скот от стада царя.
In Central Asia, a colder climate favored the use of horses: "The horse, since it was so adept at foraging with snow on the ground, tended to replace cattle and sheep." В Центральной Азии более холодный климат благоприятствовал использованию лошади: «Лошадь, поскольку она привыкла добывать пищу под снегом, стала вытеснять крупный рогатый скот и овец».
Cattle eat bones when they have a phosphorus deficiency. Крупный рогатый скот ест кости при дефиците фосфора.
From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle. Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
Until the 18th century, the cattle of the Herefordshire area were similar to other cattle of southern England, being wholly red with a white switch, similar to the modern North Devon and Sussex breeds. До 18-го века крупный рогатый скот в районе Херефордшир был похож на другой скот южной Англии, будучи полностью красным с белыми включениями, такой как современные Севернодевонская и Суссекская породы.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
I mean, aside from gaining a new appreciation for the struggles of cattle everywhere? Ну, кроме того, что начинаешь уважать борцов за права животных?
You know, treated like cattle. Знаешь, выглядит как трейлер для перевозки животных.
The Animals and Animal Products (Import and Export) Ordinances (1952-1963), and the Poultry Carcases Importation Ordinance, 1981 are designed to protect the health of island cattle and poultry. Серия указов о домашних животных и продукции животноводства (импорт и экспорт), принятых в период 1952-1963 годов, а также Указ 1981 года об импорте тушек домашней птицы имеют целью защиту здоровья разводимого на острове крупного рогатого скота и домашней птицы.
They are widely used in small and large animals (including horses, swine, cattle and exotic and wild animals) for their anxiolytic and sedative effects, as pre-medication before surgery, for induction of anesthesia and as adjuncts to anesthesia. Они широко используются у мелких и крупных животных (лошадей, свиней, крупного рогатого скота, экзотических и диких животных) из-за их анксиолитического и седативного эффекта, в качестве премедикации, для индукции анестезии и в качестве дополнения к анестезии.
In addition to these factors, cattle raiding and cattle-related diseases have decimated the majority of the once substantial cattle herds, while the continued insecurity has constrained the people's ability to plant crops. Помимо этих факторов, кража скота и болезни животных привели к тому, что некогда довольно значительное поголовье крупного рогатого скота в Судане резко сократилось, тогда как сохраняющаяся небезопасная обстановка лишает население возможности заниматься земледелием.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
During this period the cattle reached 1 million heads, horses - 150 thousand heads, buffaloes - 300 thousand heads, camels - 12 thousand head, rams and goats 1.5 million heads. За этот промежуток крупный рогатый скот достиг 1 миллиона голов, лошадей - 150 тысяч голов, буйволов - 300 тысяч голов, верблюдов - 12 тысяч голов, баранов и коз 1,5 миллиона голов.
In cooperation with local authorities and the central Government, five most poor and needy families were identified and chosen for the pilot project under which the beneficiaries received poultry, small cattle and goats to raise and to be distributed to the next group of beneficiaries. В сотрудничестве с местными органами власти и центральным правительством были определены пять наиболее нуждающихся семей, которые были отобраны для экспериментального проекта, в рамках которого бенефициарам были предоставлены птица, мелкий рогатый скот для разведения и передачи следующей группе бенефициаров.
Raised cattle, grew tobacco. Выращивать крупный рогатый скот и табак.
He raised Jersey cattle, thorough-bred horses, and genetic-specific swine. Разводили лошадей, крупный рогатый скот и особенно много свиней.
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
The Xhosa people would be able to replenish the granaries, and fill the kraals with more beautiful and healthier cattle. Коса смогут пополнить зернохранилища, а также заполнить свои краали более красивым и здоровым крупным рогатым скотом.
I grew up herding, looking after our livestock - goats, sheep and cattle. В детстве я был пастухом, присматривал за животными - овцами, козами и крупным рогатым скотом.
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом.
In my work with cattle, I noticed a lot of little things that most people don't notice would make the cattle balk. Итак, в своей работе с крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
He prevented the cattle from drinking. Зачем он ее убил? - Чтобы стадо не пило воду.
She brings the cattle back at dusk. Она приводит стадо вечером.
Gh. Rasool Shah, who reportedly was a political activist of the Jammu Kasmir Liberation Front, his brother and three other villagers were on their way to pasture with their cattle when they got into an argument with soldiers. Г. Расул Шах, который, как утверждается, являлся активистом политического движения "Фронт освобождения Джамму и Кашмира", его брат и три других жителя их деревни выводили стадо скота на пастбище, когда у них начался спор с солдатами.
fat cattle, siphoned off across the river and into his herd. И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й... которыи перегоняли за реку в его стадо.
It's you blowing a whistle while a bunch of kids run across a field like a herd of confused cattle. Ты будешь дуть в свисток, а куча детишек - бегать по полю, как стадо баранов.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
The mission estimated that, as at 19 January, about 75,000 nomads and more than 960,000 cattle were in the Abyei Area. Согласно оценкам миссии, по состоянию на 19 января в районе Абьей находилось 75000 кочевников и более 960000 голов скота.
The day before the attack on 7 April SLM/A members based in Khor Abeche allegedly stole 150 cattle from Nitega and abducted a shepherd. За день до нападения 7 апреля члены ОДС/А, базирующиеся в Хор Абече, согласно утверждениям, похитили 150 голов скота из Нитеги и пастуха.
dollars Forest grazing: some 270 million cattle graze in forests. Выпас в лесу: в лесах осуществляется выпас порядка 270 млн. голов крупного рогатого скота.
To date, about 13,000 livestock breeding farms, in which 511,300 heads of cattle are fattened up, have been established in the country. На сегодняшний день в Республике создано около 13 тысяч фермерских животноводческих хозяйств, в которых откармливается 511,3 тысячи голов скота.
He obtained land along the Pecos River by right of occupancy and eventually became the owner of a large ranch in the Bosque Grande, about forty miles south of Fort Sumner, with over 100,000 head of cattle. Он получил земли в долине реки Пекос по праву первого занявшего их и в итоге стал владельцем большого ранчо в Боско-Гранде, в сорока милях к югу от Форт-Самнер, ему принадлежало свыше 100 тысяч голов крупного рогатого скота.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. Одним из важных компонентов программы продолжала оставаться борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, от использования которого зависит продовольственная безопасность многих суданцев.
The cost of stillbirths among cattle was approximately $44,520,000. Убытки в результате мертворождений по крупному рогатому скоту составили около 44520000 долл. США.
Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. Не только основные средства производства были поставлены в сроки к основному зимнему посевному сезону, но и количество вакцин было достаточным для того, чтобы сделать прививки крупному рогатому скоту, овцам и козам от целого ряда болезней.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers. Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством.
The vast majority of rural women were involved in agriculture or raising cattle. Подавляющее большинство сельских женщин занимается сельским хозяйством или скотоводством.
The people of Darfur practise agriculture and cattle grazing. З. Население Дарфура занимается земледелием и скотоводством.
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами.
Like their neighbours, the Niellim, they were formerly cattle herders but lost their herds around the turn of the 19th century. Так же как их соседи народ ниллим (Niellim), они первоначально занимались скотоводством, но приблизительно в конце XIX века утратили свои стада.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде.
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
I'd never noticed before how much the cattle like eating ash. Я бы раньше никогда не заметила, как скотина любит есть ясень.
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night. И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
Больше примеров...