Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
A couple rolls in the hay and he tells Holly that you were stealing cattle. Пара встреч на сеновале, и он говорит Холли, что вы воровали скот.
Many of the tribes in South Darfur such as the Rizaigat, the Habbaniyah, the Taiysha, the Maalia, the Salamat and the Fallata, have preferred to raise cattle because of the suitability of the soil and the grasses that grow in that part of Darfur. Многие племена на юге Дарфура, такие, как ризаигат, хабания, таийша, маалия, саламат и фаллата, предпочли разводить крупный рогатый скот ввиду пригодности для этого вида деятельности почвы и травы, растущей в этой части Дарфура.
But there's a rumor the cattle they have to kill due to mad cow disease... they grind 'em up and then feed the meat to the farmed salmon. У меня нет доказательств, но ходят слухи, что скот, который приходится убивать из-за коровьего бешенства, потом перерабатывается и скармливается домашнему лососю.
In an incident on 20 May 2009, a group of some 400 armed Ajang Nuba men attacked a group of Misseriya boys and men from Al Sonut who had brought their cattle to water at Dabut Beni Said. В одном из инцидентов, произошедшем 20 мая 2009 года, группа из около 400 нубийцев племени ажанг напала на группу мальчиков и мужчин племени миссерия из Эс-Сунута, которые привели скот на водопой в Дабут-Бени-Саид.
Cattle are the same way. Крупный рогатый скот ведет себя так же.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
Farming practices in El Salvador: use of cattle manure as a natural fertilizer Методы земледелия в Сальвадоре: использование навоза крупного рогатого скота в качестве природного удобрения
The United Kingdom is also a major donor to a project to eradicate the tsetse fly from Zanzibar in order to improve the health and productivity of cattle, so reducing hunger and poverty. Соединенное Королевство является также крупным донором проекта по уничтожению мухи цеце из Занзибара, который призван улучшить состояние здоровья и продуктивность крупного рогатого скота и способствовать тем самым уменьшению голода и нищеты.
dollars Forest grazing: some 270 million cattle graze in forests. Выпас в лесу: в лесах осуществляется выпас порядка 270 млн. голов крупного рогатого скота.
In the course of preparations for the statistical use of the cattle database, the results of the cattle counts were compared with excerpts from the cattle database. В ходе подготовки базы данных по крупному рогатому скоту в статистических целях результаты учета крупного рогатого скота сопоставлялись с данными из базы по крупному рогатому скоту.
The threat of the storm prompted officials to evacuate thousands along the western coast of Cuba and on the Isle of Pines; on the island, 10,000 cattle and 6,000 turkeys were moved to safer areas. Угроза тропического шторма заставила власти эвакуировать тысячи людей на западном побережье Кубы и острове Хувентуд, кроме того, в безопасное место было эвакуировано более 10 тысяч голов крупного рогатого скота и около 6 тысяч единиц домашней птицы.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
In the early 1920s, there was an outbreak of a previously unrecognized cattle disease in the northern United States and Canada. В начале 20-х годов XX века возникла вспышка ранее не зарегистрированного заболевания коров на северных территориях США и Канады.
Cattle were haemorrhaging after minor procedures and on some occasions, spontaneously. У коров возникали кровотечения после небольших процедур, а в некоторых случаях спонтанно.
We should also mention a case of cattle theft: 300 cows belonging to Segihobe Rwagize were stolen from their pasture in Kamira and 100 cows stolen from the pastures of Kibirihi. Следует отметить также случаи угона скота: с пастбища Камиры были угнаны 300 коров СЕГИХОБЕ РВАГИЗЕ, 100 коров были угнаны с выпасов КИБИРИХИ.
And they got, the grass to feed your cattle, your horses... water... calme. Там есть зеленая трава для выпаса коров и лошадей, вода... спокойствие.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
Some busted cattle thing right up here. Какие-то сломанные вещи, крупный рогатый скот прямо здесь.
The cattle are from the king's herd. Крупный рогатый скот от стада царя.
The United Kingdom had never deviated from that imperial logic, wiping out, through indiscriminate exploitation, the wild cattle introduced to the Malvinas Islands by Vernet and replacing them with sheep. Соединенное Королевство так и не отошло от этой имперской логики, уничтожая путем неизбирательной эксплуатации дикий крупный рогатый скот, который был завезен на Мальвинские острова Вернетом, и заменяя его овцами.
Livestock (in 1987, in millions): cattle - 1.4 (including cows - 0.6), sheep and goats - 3.2. Поголовье (на 1987 год, в млн голов): крупный рогатый скот - 1,4 (в том числе коров - 0,6), овец и коз - 3,2.
Cattle were the most important livestock; the administration collected taxes on livestock in regular censuses, and the size of a herd reflected the prestige and importance of the estate or temple that owned them. Администрация собирала налоги на крупный рогатый скот в регулярных переписях, а размер стада отражал статус и важность усадьбы или храма, который владел им. Древние египтяне также держали овец, коз и свиней.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
As of mid-1995, the livestock programme had vaccinated 242,000 cattle against rinderpest. По состоянию на середину 1995 года в рамках программы по животноводству прививки от чумы крупного рогатого скота были сделаны 242000 животных.
I can't protect the cattle... Я не смогу защитить животных...
By the end of May 1994, UNICEF-trained teams vaccinated more than 340,000 cattle against rinderpest and provided treatment for contagious bovine plural pneumonia (CBPP), trypanosomiasis and other livestock diseases. К концу мая 1994 года бригады, подготовленные ЮНИСЕФ, провели вакцинацию более 340000 животных против чумы крупного рогатого скота и провели мероприятия по лечению контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота, трипаносомоза и других болезней скота.
In principle, it was agreed that all livestock farms should be included in provisions dealing with reducing ammonia emissions from manure storage systems, that is, including cattle farms and other livestock categories, irrespective of farm size. Было достигнуто принципиальное согласие относительно того, что положения, касающиеся сокращения выбросов аммиака из систем хранения навоза, должны распространяться на все животноводческие хозяйства, включая скотоводческие хозяйства и хозяйства, занимающиеся разведением других категорий животных, вне зависимости от размеров хозяйств.
Misseriya cattle herders have moved into the Abyei area without any significant incident, although reports of armed Misseriya groups without cattle persist. Скотоводы из племени миссерия перебрались в район Абьей без каких-либо значительных инцидентов, хотя по-прежнему поступают сообщения о передвижении вооруженных групп из племени миссерия, при которых не было сельскохозяйственных животных.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
They used much of this land for grazing cattle, or left it completely idle as a show of wealth. Они использовали большую часть своей земли для того, чтобы держать рогатый скот на подножном корме или оставляли его абсолютно неиспользуемым как демонстрацию богатства.
'Cause the girls were so big, they actually resembled actual cattle. Потому что все его девушки были, как рогатый скот.
Ranch cattle can kill trees through stomping on the roots. Крупный рогатый скот может уничтожать деревья, вытаптывая их корни.
Sheep, goats, cattle and cereals were imported from southwest continental Europe, and the population then rose significantly. Овцы, козы, крупный рогатый скот и злаки были завезены с юго-запада континентальной Европы, и это стимулировало резкий рост населения.
In Central Asia, a colder climate favored the use of horses: "The horse, since it was so adept at foraging with snow on the ground, tended to replace cattle and sheep." В Центральной Азии более холодный климат благоприятствовал использованию лошади: «Лошадь, поскольку она привыкла добывать пищу под снегом, стала вытеснять крупный рогатый скот и овец».
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13.
Individuals, themselves, were given the opportunity to choose between cattle or goats. Переселенцам была предоставлена возможность самим делать выбор между крупным рогатым скотом и козами.
The Xhosa people would be able to replenish the granaries, and fill the kraals with more beautiful and healthier cattle. Коса смогут пополнить зернохранилища, а также заполнить свои краали более красивым и здоровым крупным рогатым скотом.
It is difficult to exclusively define female roles in the agricultural sphere, other than in some Bedouin communities where it is the women who tend the cattle, sheep and goats, while the men look after the camels and horses. Отдельное определение роли женщин в сфере сельского хозяйства представляется затруднительным, за исключением некоторых бедуинских общин, в которых именно женщины ухаживают за крупным рогатым скотом, овцами и козами, а мужчины ухаживают за верблюдами и лошадьми.
Although the rhinos in Ujung Kulon have no natural predators, they have to compete for scarce resources with wild cattle, which may keep their numbers below the peninsula's carrying capacity. Хотя носороги в Уджунг-Кулоне и не имеют естественных врагов, они вынуждены конкурировать за ограниченные ресурсы с крупным рогатым скотом.
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете.
I asked him, what was it like to actually herd a thousand cattle across hundreds of miles? Я спросил его, каково это было - пасти стадо в тысячу голов на протяжении сотен километров?
We'll impact it very heavily with cattle to mimic nature, and we've done so, and look at that. Запустим туда огромное стадо коров, копируя природу. Мы таки сделали. Посмотрите на этот луг.
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds. С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
Let's see, 55 cattle. Дай-ка вспомню, 55 голов крупного рогатого скота.
They looted about 1,150 cattle and about 800 sheep and goats . Они угнали около 1150 голов крупного рогатого скота, а также около 800 овец и коз».
An estimated two thousand cattle was purchased. Было распределено 2,2 млн голов скота.
flock of 244.000 sheep and 69,000 cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia; 244000 овец и 69000 голов крупного рогатого скота были угнаны с оккупированных территорий в Армению;
This, combined with the influx of over 1 million head of cattle to the Dahuk and Erbil governorates from the centre and south, is causing serious concern, especially with regard to long-term environmental consequences. Все это, в сочетании с притоком более 1 млн. голов скота в мухафазы Дахук и Эрбиль из центральной и южной частей страны вызывает серьезное беспокойство, особенно в отношении долгосрочных экологических последствий.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
It grows in dry areas, and is often used to feed cattle or as hedging. Там он растёт в сухих областях и часто используется на корм крупному рогатому скоту и для изгородей.
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. Одним из важных компонентов программы продолжала оставаться борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, от использования которого зависит продовольственная безопасность многих суданцев.
The cost of stillbirths among cattle was approximately $44,520,000. Убытки в результате мертворождений по крупному рогатому скоту составили около 44520000 долл. США.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The economy of Nevada is tied to tourism (especially entertainment and gambling related), mining, and cattle ranching. Экономика Невады связана с туризмом (особенно с развлечениями и азартными играми), добычей полезных ископаемых и скотоводством.
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers. Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством.
His relatives have also complained that, at some of the hearings they have attended they have received threats from persons sent by cattle breeders and public servants. Члены семьи также заявили, что в ходе некоторых судебных слушаний, на которых они присутствовали, им угрожали лица, подосланные фермерами, занимающихся скотоводством, и представителями властей.
Most of the victims appeared to be members of the Mbororo ethnic group, targeted because they are pastoralists who can sell their cattle to pay ransoms that peasant farmers could not afford. Большинство жертв принадлежали к этнической группе мбороро. В отличие от простых крестьян, мбороро занимаются скотоводством и могут продать скот, чтобы выплатить выкуп.
Like their neighbours, the Niellim, they were formerly cattle herders but lost their herds around the turn of the 19th century. Так же как их соседи народ ниллим (Niellim), они первоначально занимались скотоводством, но приблизительно в конце XIX века утратили свои стада.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари.
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
My cattle are more loyal than you. Моя скотина надёжнее вас.
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста.
Then he thought how he'd seen the cattle kneel on Christmas Eve at dead of night. И тут припомнилось ему, что он видел, как в рождественский сочельник всякая скотина преклоняет в полночь колени.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
Больше примеров...