Английский - русский
Перевод слова Cattle

Перевод cattle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скот (примеров 564)
You would not be allowed to keep cattle in this heat but actors... it's fine. Скот в такой жаре держать запрещено, а вот актеров - пожалуйста.
Wonder where they put the cattle. Интересно, где они держат скот.
There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. Под землею уголь, в лесах древесина, в полях пасётся скот.
) states that sheep and cattle should be slaughtered "as I have instructed you" but nowhere in the Five books of Moses are any of the practices of shechita described. Тора (Дварим, 12:21) требует, чтобы овцы и крупно-рогатый скот забивались «так, как Я приказал тебе», но в Торе (пяти книгах Моисея) нигде не описывается практика забоя шхитой.
His role is characterized by the performance of public rituals to bring rain, to protect men, cattle and crops from disease, and to ward off threatened attacks from other tribes. Его роль состоит в совершении специальных обрядов чтобы вызвать дождь, защитить скот и людей от болезней, предотвратить нападения соседних племён, гарантировать плодородие почвы и так далее.
Больше примеров...
Крупного рогатого скота (примеров 280)
In 1995, there were over 7.1 million cattle in the country including over 2.3 million cows. В 1995 году в стране насчитывалось 7,1 млн. голов крупного рогатого скота, включая свыше 2,3 млн. коров.
A vigorous vaccination campaign was launched on 1 October 1999, using the newly-arrived 475,000 vaccine doses which were considered adequate to vaccinate the entire cattle population in the northern governorates and a large portion of goats and sheep in areas close to the region. В октябре 1999 года началась активная кампания по вакцинации с использованием только что прибывших 475000 доз вакцины, которые были признаны достаточными для вакцинации всего поголовья крупного рогатого скота в северных мухафазах и значительной части коз и овец в соседних с регионом районах.
Cattle herds in southern Sudan have been decimated by conflict and disease, especially rinderpest. Поголовье крупного рогатого скота на юге Судана сократилось в результате конфликтов и болезней, особенно чумы.
UNICEF continued to expand its cattle vaccination programme in 1994 in an effort to build up herds and protect and promote food security of cattle-owners and their families in the predominantly pastoral areas of southern Sudan. В 1994 году ЮНИСЕФ продолжал усилия по расширению программы вакцинации крупного рогатого скота в целях увеличения его поголовья и обеспечения и укрепления продовольственной обеспеченности владельцев скота и их семей в южных районах Судана с преобладающим развитием скотоводства.
Cattle diets, especially grass-based ones, were considered particularly uncertain. Было указано, что особенно высокая степень неопределенности существует в отношении рациона для крупного рогатого скота, в особенности травяного рациона.
Больше примеров...
Коров (примеров 74)
BEN: If you can understand the cattle, you can already anticipate what they're going to do. Если ты понимаешь коров, то можешь предугадать, куда они направятся.
Efforts have also been made to assist farmers to recover land they had been forced to leave, to provide loans for the purchase of tools or seeds, and to settle, with the assistance of colline elders, disputes concerning stolen cattle or goats. Кроме того, были предприняты усилия по оказанию пострадавшим крестьянам помощи в возвращении на земли, которые они были вынуждены покинуть, в их кредитовании для приобретения инвентаря или семян, а также - при содействии местных старейшин - в разрешении споров о кражах коров или коз 2/.
(a) The major fall in livestock numbers has had a direct impact on the nutrition of citizens, and numbers of sheep, goats, cattle and oxen have fallen to 50 per cent of their pre-war levels. а) Значительное снижение поголовья скота (поголовье овец, коз, коров и быков снизилось на 50 процентов по сравнению с довоенным уровнем) непосредственно сказалось на питании поселения.
If there were no accidents on the Alm during the summer, in many areas the cattle are decorated elaborately, and the cattle drive is celebrated with music, feasts and dance events in the towns and villages. В том случае, если летом не было особых происшествий на летних пастбищах, во многих районах коров искусно украшают и шеренги коров входят в деревни и города под музыку и танцы местных жителей.
There's been a cattle show. Коров на ярмарку вели.
Больше примеров...
Крупный рогатый скот (примеров 70)
They produce far less noxious gas than cattle. Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
Ranch cattle can kill trees through stomping on the roots. Крупный рогатый скот может уничтожать деревья, вытаптывая их корни.
Apparently, like Demeter, Ḫannaḫanna disappears for a while in a fit of anger and while she is gone, cattle and sheep are stifled and mothers, both human and animal take no account of their children. Подобно Деметре, Ханнаханна исчезает на некоторое время; в это время крупный рогатый скот начинает вымирать, а матери, как люди, так и животные, больше не воспитывают своих детей.
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
At the show, farmers exhibit vegetable produce, dairy products and cattle as well as other farm based items and prizes are awarded for the best cattle and best quality farm produce. На этих выставках фермеры демонстрируют выращенные овощи, молочные продукты и крупный рогатый скот, а также другую производимую на фермах продукцию и получают призы за лучший скот и сельскохозяйственные продукты наивысшего качества.
Больше примеров...
Животных (примеров 66)
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. Мне также сказали, что солдаты и «джанджавид» украли весь скот и домашних животных.
As a result of this vicious act, hundreds of innocent civilians and cattle have been killed and many other civilians maimed. В результате этой отвратительной политики сотни невинных мирных жителей, а также домашних животных были убиты и многие мирные жители получили увечья.
The scarcity of water resources has also sparked increased conflicts among cattle breeders who travel hundreds of kilometres, usually into rival community land, to find pasture for their animals. Скудость водных ресурсов вызывает также конфликты между скотоводами, которые в поисках пастбищ для своих животных кочуют на сотни километров, обычно на территорию соперничающих земледельческих общин.
Among some East African pastoralists, the cattle herd is often divided up during the dry season, with the sub-herds of small ruminants, camels and some lactating cows remaining close to the family settlement. Некоторые скотоводы Восточной Африки часто делят стада крупного рогатого скота во время засушливого сезона, оставляя возле своего жилища лишь небольшие группы мелких жвачных животных, верблюдов и несколько дойных коров.
Anti-balaka forces have stolen cattle, but also held them for ransom, with the expectation that owners will pay cash to have their cattle returned to them.[121] Ополчения «антибалака» крали скот, а также держали его за выкуп, надеясь, что владельцы скота будут платить наличными за то, чтобы им вернули животных.
Больше примеров...
Рогатый скот (примеров 92)
He is sent to earth to live as a human for thirty days on a Texas cattle ranch. Его посылают на землю, чтобы жить как человек в течение тридцати дней на ранчо, где содержат рогатый скот в Техасе.
They produce far less noxious gas than cattle. Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
Sheep, goats, cattle and cereals were imported from southwest continental Europe, and the population then rose significantly. Овцы, козы, крупный рогатый скот и злаки были завезены с юго-запада континентальной Европы, и это стимулировало резкий рост населения.
At the show, farmers exhibit vegetable produce, dairy products and cattle as well as other farm based items and prizes are awarded for the best cattle and best quality farm produce. На этих выставках фермеры демонстрируют выращенные овощи, молочные продукты и крупный рогатый скот, а также другую производимую на фермах продукцию и получают призы за лучший скот и сельскохозяйственные продукты наивысшего качества.
During the early post-independence period, an important share of Argentina's exports came from cattle and sheep production. В первые годы независимости основу аргентинского экспорта составляли продукты животноводства, разводились крупный рогатый скот и овцы.
Больше примеров...
Крупным рогатым скотом (примеров 18)
I grew up herding, looking after our livestock - goats, sheep and cattle. В детстве я был пастухом, присматривал за животными - овцами, козами и крупным рогатым скотом.
In particular, the exchange in agricultural goods and cattle has increased over the last decades, creating economic opportunities on both sides that have, however, remained outside the official revenue streams of both States.[22] В частности, за последние десятилетия расширилась торговля сельскохозяйственной продукцией и крупным рогатым скотом, что открыло экономические возможности для обеих сторон, которые, однако, остались за рамками официальных источников дохода обоих государств.
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом.
Although the rhinos in Ujung Kulon have no natural predators, they have to compete for scarce resources with wild cattle, which may keep their numbers below the peninsula's carrying capacity. Хотя носороги в Уджунг-Кулоне и не имеют естественных врагов, они вынуждены конкурировать за ограниченные ресурсы с крупным рогатым скотом.
Galloway, in the words of G.W.S. Barrow, "already famous for its cattle, was so overwhelmingly pastoral, that there is little evidence in that region of land under any permanent cultivation, save along the Solway coast." Галлоуэй, по словам Г. У. С. Барроу, «уже известный своим крупным рогатым скотом, был настолько пастушеским, что в этом регионе есть мало свидетельств земли в любой постоянной обработке, за исключением побережья Солуэй-Ферта».
Больше примеров...
Стадо (примеров 37)
He prevented the cattle from drinking. Зачем он ее убил? - Чтобы стадо не пило воду.
I have just sold my father's cattle, so I am looking for a nice house in the city. Я решила продать стадо отца и я ищу дом в вашем городе.
After proceeding some 12 metres past the line, the patrol abducted the civilians Hasan, Isma'il and Wurud Zahrah, Nuhad Awwad and Wafa' Musa and seized their herd of cattle. Углубившись приблизительно на 12 метров за линию, патруль захватил гражданских лиц Хасана, Исмаила и Вуруда Захру, Нухада Аввада и Вафу Мусу и их стадо.
According to tradition, about this time, he brought the first herd of cattle to Humboldt County. По преданию, именно Кинмэн привёл первое стадо крупного рогатого скота в округ Гумбольдт.
It's you blowing a whistle while a bunch of kids run across a field like a herd of confused cattle. Ты будешь дуть в свисток, а куча детишек - бегать по полю, как стадо баранов.
Больше примеров...
Голов (примеров 180)
Anyone with ten or more cattle was considered a member of the Tutsi class. Любой человек, имевший десять или более голов крупного рогатого скота, считался членом класса тутси.
This farm that had thousands of head of cattle had just a few hundreds, and we didn't know how to deal with these. На этой ферме, где раньше паслись тысячи голов скота, осталось всего несколько сотен, и мы не знали, что с ними делать.
About 60 million cattle are exposed to the threat of the disease, although at varying levels of disease challenge. Около 60 млн. голов скота подвержены угрозе этого заболевания, хотя и в различных его формах.
Category A (1 - 4,000 head of cattle) Категория А (от 1 до 4000 голов скота)
As of 2009-2010 it is estimated that there are 1.3-1.4 billion head of cattle in the world. На начало 2010-х в мире насчитывается около 1,3 - 1,4 миллиарда голов КРС.
Больше примеров...
Крупному рогатому скоту (примеров 13)
The cost of these crops was deducted when the SGM value was calculated for cattle. Стоимость этих культур была вычтена при расчете СВП по крупному рогатому скоту.
The control of rinderpest, which devastates cattle, continued to be an important part of the programme, with increased focus on active disease surveillance. Борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, по-прежнему оставалась одним из важных компонентов программы, большая роль в рамках которой принадлежит активному наблюдению за болезнью.
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту.
Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. Не только основные средства производства были поставлены в сроки к основному зимнему посевному сезону, но и количество вакцин было достаточным для того, чтобы сделать прививки крупному рогатому скоту, овцам и козам от целого ряда болезней.
Silvanus is described as the divinity protecting the flocks of cattle, warding off wolves, and promoting their fertility. Кроме того, Сильван покровительствует крупному рогатому скоту, якобы защищая его от волков и увеличивая плодовитость скота.
Больше примеров...
Скотоводством (примеров 14)
The economy of Nevada is tied to tourism (especially entertainment and gambling related), mining, and cattle ranching. Экономика Невады связана с туризмом (особенно с развлечениями и азартными играми), добычей полезных ископаемых и скотоводством.
Kurykan population engaged in cattle breeding and agriculture, they were skilled metalworkers. Население занималось скотоводством и земледелием, умело выплавлять металлы.
Particular attention was drawn to the fact that these areas are mainly mountainous and present severe geomorphological difficulties for agriculture and cattle production. Особое внимание было обращено на тот факт, что эти районы являются преимущественно горными, и занятие сельским хозяйством и скотоводством в них сопряжено с серьезными трудностями в силу их геоморфологических особенностей.
Because the local people depended on cattle and migrated to where pasture was available, they had abandoned the water sources provided. Поскольку местные жители занимались скотоводством и мигрировали туда, где были пастбища, они оставили созданные для них источники воды.
Their traditional pastoralist activities had been further threatened in 2003 following the community's loss of 70 per cent of its cattle. В 2003 году, после утраты общиной 70% поголовья скота, их традиционное занятие скотоводством оказалось под серьезной угрозой.
Больше примеров...
Скотоводческие (примеров 8)
Veterinary surgeons also fly to some of the more distant cattle and sheep stations. Ветеринарные хирурги посещают наиболее отдаленные скотоводческие станции также на вертолётах.
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы.
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства.
The church has also invested in business and real estate ventures such as Bonneville International, Deseret Book Company, and cattle ranches in Utah, Florida, and Canada. Организация также вкладывает средства в бизнес и недвижимость: Bonneville International, Deseret Book Company, скотоводческие ранчо в Юте, Флориде и Канаде.
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари.
Больше примеров...
Скотный (примеров 6)
But I thought that was a cattle market. Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
A cattle market, I suppose you'd call it. Как на скотный рынок, ты бы так сказала.
The town had a regular cattle market for hundreds of years, reflecting its role as a centre of local farming. На протяжении сотен лет в городе действовал скотный рынок, что отражает его роль в качестве центра местного сельского хозяйства.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий.
Больше примеров...
Быдло (примеров 4)
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым.
Good day, cattle. День добрый, быдло.
Cattle can be stubborn. Быдло может быть упрямым.
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское.
Больше примеров...
Скотина (примеров 12)
Your crops are blighted, then your cattle die, but there are no signs of disease. Ваш урожай отравлен, ваша скотина помирает, но нет никаких признаков болезни.
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's. Я твой раб, твой ишак, твоя скотина.
Cattle can't walk on steel! Скотина не может идти по стали.
Cattle... shamed us all. Скотина... всех нас опозорил.
Больше примеров...