Within a given period of time there's an exactly 50:50 chance that an atom in the radioactive lump will decay and emit an electron, triggering the release of the gas, rendering the cat unconscious. |
Если взять определенный отрывок времени, существует 50% вероятность, что атом в куске радиоактивного вещества распадется и излучит электрон, тем самым спровоцировав выпуск газа, который лишит кошку сознания. |
So when you're looking after a dead body, You can never let a cat in |
Поэтому, когда бдеете у тела, никогда не впускайте кошку. |
Mary Lou Retton, "Fatal Affair", one woman's ordeal to overcome the death of her cat, set against the background of the Hindenburg disaster. |
Мэри Реттон, драма "Фатальная Связь" повествующая о страданиях женщины, потерявшей свою любимую кошку действие которой происходит на фоне догорающего "Гиндербурга". |
I went racing to the head of the theater department crying hysterically, like someone shot my cat, to ask her why, and she said it was because they didn't think I could do the stunts. |
Я тут же направилась к декану театрального факультета, истерически плача, как будто кто-то подстрелил мою кошку, для того, чтобы спросить её, почему. |
Described as "four pairs of wings attached to an elaborate 'dragon'", it was said to have successfully lifted a cat in 1648 but not Burattini himself. |
Описанный как «четыре пары крыльев, присоединённых к дракону сложной конструкции», он, как сообщалось, успешно поднял кошку в 1648 году, но не смог поднять самого Бураттини. |
Rarer sightings include those of the African golden cat and the bongo - an elusive forest antelope that lives in bamboo forest. |
В редких случаях можно увидеть золотую кошку и антилопу бонго - лесную антилопу, живущую в бамбуковом лесу. |
It's not easy to see, but if you put that hand under a U.V. light, you would clearly see a small but stylized picture of a pink cat stamped on that hand. |
Трудно разглядеть, но под ултрафиолетом вы бы отчётливо увидели маленькую стилизованную розовую кошку, отпечатанную на её руке. |
That's kind of different, though, because I didn't want to let you in, and I did want to let the cat in. |
Вообще-то это малость другое дело, потому что я не хотела тебя впускать, а кошку впустить хотела. |
Yumi Hayakawa (早川優美, Hayakawa Yūmi) A new student of Matabi Academy that chose to attend the school because she knew she would be allowed to bring her cat, Kansuke. |
早川優美 Hayakawa Yūmi) - новый студент Академии Матаби, которая приняла решение учиться в школе, потому что она знала, что ей разрешат принести её кошку, Кансукэ. |
Oneko is a small application which features a cat chasing the mouse cursor. The application appears to no longer be maintained, but the source code from the last version is still available. |
Oneko - это маленькая программа, изображающая кошку, следующую за курсором мыши. Программа, кажется, больше не поддерживается, но исходный код последней версии все ещё доступен. |
When I have seen the Birmu the first time, I have understood that I have seen my dream - fluffy blue-eyed cat Siamese color, moreover with white paws and silky wool. |
Когда я первый раз увидела бирманца, я поняла, что увидела свою мечту-пушистую голубоглазую кошку сиамского окраса, да ещё с белыми лапками и шелковистой шёрсткой. |
You say: "How beautiful" no matter what you're looking at: the sea, a child, a cat. |
Ты на все говоришь "красиво": на море, на ребенка, на кошку. |
It was Ginny who set the basilisk on the Mudbloods and Filch's cat... Ginny who wrote the threatening messages on the walls. |
Джинни натравила василиска на мугородьев и кошку Филча... именно Джинни оставляла ужасающие послания на стенах. |
So, listen, it hit me when we hit the cat. (laughs) |
Слушай, мне кое-что в голову стукнуло, когда мы стукнули кошку. |
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. |
Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора. |
Gentlemen students, I'm up here and when I drop this cat out of the window how will it behave in terms of gravity and following its instinct? |
Господа студенты, я здесь наверху, но если я выброшу это кошку из окна, как она, согласно своему инстинкту, сориентирует центр тяжести? |
If you stop a cat from playing - which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff - they're just as good predators as they would be if they hadn't played. |
Если вы лишите кошку игры, а вы можете это сделать, и мы все видели, как кошки забавляются, они останутся такими же хорошими хищниками, какими были бы, если б не играли. |
Who do you rather have grading your papers - a savage, man-eating jungle cat, or a purring, satisfied kitty? |
Кого бы ты предпочел в качестве проверяющей твои работы: дикую, поедающую людей кошку из джунглей или мурлыкающего удовлетворенного котенка? |
When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own - grow your dog, grow your own cat. |
Когда у людей будет в руках данная технология, представьте - бионабор "сделай сам", вырасти своего - вырасти свою собственную собаку, вырасти свою собственную кошку. |
Is that bagpipes or is it the sound of someone deflating a cat? |
Играет музыка волынки Это волынки или кто-то просто сдувает кошку? |
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around, or even us as humans, when you go jogging or play tennis, we do amazing things. |
Если мы представим плавающего дельфина или кошку, которая везде бегает и прыгает, или даже самих себя, людей, бегающих трусцой, играющих в теннис, мы делаем удивительные вещи. |
"All students must be equipped with... one standard size 2 pewter cauldron... and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." |
Все студенты должны иметь оловянный котел стандартного размера и могут взять, или сову, или кошку, или жабу. |
Spira told The New York Times that he first became interested in animal rights in 1973 while looking after Nina, a friend's cat: "I began to wonder about the appropriateness of cuddling one animal while sticking a knife and fork into another." |
По словам Спиры в интервью The New York Times, он впервые заинтересовался правами животных в 1973 году, когда подруга попросила на время отъезда оставить у него кошку: «Я начал задумываться о целесообразности обнимания с одними животными и втыкания ножа и вилки в других». |
Attorney Masini told me... the attorney who lives down there, he told me a dead cat was found, but was it you who found it? |
Масини мне сказал... мой сосед который живет там, он сказал что вы нашли мертвую кошку, она ведь у вас? |
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, |
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении, |