| The Board recommends that the chiefs of administration in the field missions and other operations ensure that internal control procedures for cash management are fully complied with. | Комиссия рекомендует руководителям административных служб полевых миссий и других операций обеспечить полное соблюдение процедур внутреннего контроля в отношении распоряжения денежной наличностью. |
| The Board has reviewed UNICEF's management of cash, which totalled $645 million at the end of the biennium. | Комиссия проверила, как ЮНИСЕФ управляет денежной наличностью, объем которой на конец двухгодичного периода составил 645 млн. долл. США. |
| Guidelines on cash management provided basic rules in 1995, but they are not in the form of an executive circular, directive or memorandum and have no formal status. | Основными правилами, регулирующими казначейскую деятельность, являются принятые в 1995 году руководящие принципы управления денежной наличностью, которые, однако, не были обличены в форму административного циркуляра, директивы или меморандума и не имеют официального статуса. |
| (b) A positive working capital balance of $8.5 million on all other regular cash budget operations during the biennium. | Ь) положительного сальдо оборотных средств в размере 8,5 млн. долл. США по всем другим операциям с денежной наличностью в рамках регулярного бюджета в течение двухгодичного периода. |
| The increase in the number of recommendations in the cash management area largely resulted from the audit conducted of the United Nations treasury system. | Увеличение числа рекомендаций в отношении управления денежной наличностью обусловлено главным образом результатами проведенной ревизии казначейской системы Организации Объединенных Наций. |
| In order for Treasury staff to visit five peacekeeping missions to assess cash management and banking policies and procedures, the amount of $48,000 is requested. | Ассигнования в размере 48000 долл. США испрашиваются на цели покрытия расходов сотрудников Казначейства в связи с посещением ими пяти миротворческих миссий для оценки применяемых ими принципов и процедур управления денежной наличностью и проведения банковских операций. |
| OIOS also audited cash management at the Fund's Investment Management Service. | УСВН провело также проверку управления денежной наличностью в Службе управления инвестициями Фонда. |
| In the 1996-1997 biennium the Board had also conducted horizontal audits of cash management, capital assets funds, and management of premises. | В двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия проводила также горизонтальные ревизии, касающиеся контроля за денежной наличностью и распоряжения ею, фонда основных средств и эксплуатации помещений. |
| Lastly, she requested the Secretary-General to issue a clear statement on the causes of the Organization's cash flow problems. | Наконец, она просит Генерального секретаря выступить с заявлением, в котором четко объяснялись бы причины возникших у Организации трудностей с денежной наличностью. |
| Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that there were two factors behind the Organization's cash flow problems. | Г-жа Поллард (Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что проблемы Организации с денежной наличностью можно объяснить двумя причинами. |
| UNRWA had purchased a cash management module as part of its new Financial Management System in May 2000. | БАПОР закупило компонент управления денежной наличностью как составную часть своей новой Системы управления финансовой деятельностью в мае 2000 года. |
| The UNDP Treasury also provides services to other United Nations agencies such as UNFPA and UNOPS in the areas of cash and foreign exchange management services. | Казначейство ПРООН также оказывает услуги другим учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций, таким, как ЮНФПА и ЮНОПС, по операциям с денежной наличностью и иностранной валютой. |
| The balance is reported in the financial statements of UNFPA and UNOPS as UNDP holds cash and investments on behalf of the two entities. | Отчет об остальной части этой суммы приводится в финансовых ведомостях ЮНФПА и ЮНОПС, в то время как ПРООН распоряжается денежной наличностью и инвестициями от имени этих двух организаций. |
| The expected implementation of a new, computerized cash management module is to improve day-to-day liquidity management. | Улучшению текущего управления ликвидностью будет способствовать планируемое введение в действие нового компьютеризированного модуля управления денежной наличностью. |
| Overall, the audit found that, in the Secretariat-wide treasury system, some progress had been made in improving cash management and in consolidating treasury procedures. | В результате ревизии было установлено, что в рамках казначейской системы Секретариата достигнуты определенные улучшения в сфере управления денежной наличностью и объединения казначейских процедур. |
| Expenditure without supporting documentation was not in compliance with UNFPA policy regarding the management of petty cash; | Возмещение расходов в отсутствие подтверждающей документации идет вразрез с правилами ЮНФПА в отношении управления мелкой денежной наличностью; |
| Financial operations and controls: inappropriate handling of cash | Финансовые операции и методы контроля: ненадлежащее управление денежной наличностью |
| Regarding public financial management, the mission identified two main immediate priorities, namely, 2012 budget preparation and cash management owing to the current liquidity situation. | В отношении управления государственными финансами миссия определила два непосредственных приоритета, а именно: подготовка бюджета на 2012 год и управление денежной наличностью с учетом нынешнего состояния ликвидности. |
| Notes the anticipated cash flow problem over the long term; | отмечает ожидаемые проблемы с денежной наличностью в долгосрочной перспективе; |
| Also, in the absence of comprehensive bank systems, cash management becomes a real challenge when there is limited financial management capacity amongst implementing partners. | Кроме того, в отсутствие развитой банковской системы управление денежной наличностью становится реальной проблемой, для которой характерна ограниченность финансового управления среди партнеров-исполнителей. |
| Since the first trade on 8 January 2010, security transactions for equity, fixed income, foreign exchange and cash have been gradually shifted to the new system. | Начиная с первой торговой сессии, которая состоялась 8 января 2010 года, конфиденциальные операции с акциями, ценными бумагами с фиксированным доходом, валютами и денежной наличностью постепенно были переведены в новую систему. |
| OIOS made appropriate recommendations, which included a review of the cash handling practices and the local security arrangements and the initiation of a comprehensive financial audit. | УСВН вынесло соответствующие рекомендации, которые включали проверку практики проведения операций с денежной наличностью и местных процедур обеспечения безопасности и проведение всеобъемлющей финансовой ревизии. |
| (c) Implementation of cash management system, including the IMIS/OPICS/SWIFT interface. | с) внедрение системы управления денежной наличностью, включая систему сопряжения ИМИС/ОПИКС/СВИФТ. |
| The cash position of UNICEF was healthy, at 65 per cent of total assets at the end of the biennium 2006-2007. | Ситуация с денежной наличностью ЮНИСЕФ была благополучной: на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов указанная наличность составляла 65 процентов от совокупного объема активов. |
| Management of cash, receivables and payables | Управление денежной наличностью, дебиторской и кредиторской задолженностью |