Sir, with respect, you told me to put the case on the back-burner. |
Сэр, при всем уважении, но это вы сказали мне отложить дело в долгий ящик. |
He told me how he and Ellen had gotten very close to making a case against the people who framed me, but the only connection he had left with Ellen was a P.O. box - a way of getting in touch in case of an emergency. |
Он рассказал мне, что они с Эллен были очень близки подготавливая дело против людей, которые меня подставили но единственный способ связи с Эллен, который он оставил, был абонентский ящик - на случай, если надо будет срочно выйти на связь. |
I'm saving this for the starving' children of the world in case we get rescued. |
Питер, если нас спасут, этот ящик надо приберечь для голодающих детей планеты. |
The liquor store closes at 5:00 and they're holding a case of Pinot Noir. |
Винный магазин закрывается в 5:00, и у них продается ящик Пино Нуар. |
I should get a case of oil out of you for a 300 buck job. |
Да за $300 ящик воска можно купить. |
Throw in a dash of wolf venom and a case of champagne, and I'd say we have a recipe for some real fun. |
Добавить примесь волчьего яда и ящик шампанского и я бы сказал, что у нас есть рецепт настоящего веселья. |
A number of hand-grenades, a case of ammunition and a gun were reportedly recovered. |
Изъяты несколько гранат, ящик патронов и одна единица оружия. |
I just opened a beautiful '74 Barolo, and I've got an entire case inside, so there's plenty to go around. |
Я только открыл прекрасное бароло 74 года, и у меня его целый ящик, так что всем хватит. |
Did you guys see someone tampering with this case? |
Парни вы видели, что кто-то взламывал этот ящик? |
A case with four stones in it! |
Ящик с четыремя камнями в нем! |
"Prepared to leave Pruitt,"however, need an increase of $2 a case. |
Готовы покинуть Прюитт, однако, мы вынуждены увеличить цену за ящик на $2. |
So you're closing the case as you're walking away |
Так что закрой ящик, когда уходишь |
We got a whole case of it last week, and Gloria, she figured out a way how to stretch them after we picked out all the rotten ones. |
Мы получили целый ящик на прошлой неделе, и Глория придумала как экономно расходовать его, после того, как мы выбрали всю гниль. |
In 2002, the mayor of the Halifax Regional Municipality, Peter Kelly, included an invitation to visit Halifax in each case of beer. |
В 2002 мэр Галифакса Питер Келли предложил в каждый ящик пива класть приглашение посетить Галифакс. |
At the centre, each radius began with a small insect which was followed by larger insects so that the case was filled completely. |
У центра каждый радиус начинался мелким насекомым, за которым к периферии шли все более и более крупные, так что ящик заполнялся целиком. |
You just "casually" pay a million bucks for a case of wine? |
Вы вот так "мимоходом" платите миллион баксов за ящик вина? |
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago. |
Представители Центра по ядерным исследованиям "Пасифик"... отрицают, что ящик плутония... якобы был похищен из их хранилища две недели назад. |
Switzerland to buy a case full of explosives were you, by any chance? |
Швейцарию купить ящик взрывчатки, так что ли? |
So, one night, I got your creel case open night before you went on one of your little trips. |
И, однажды ночью, я обнаружила открытым твой ящик для снастей... за ночь до того, как ты отправился в одну из своих маленьких поездочек. |
I just came by to grab a few essentials - you know, some towels, cuticle cream, maybe one tiny wheel of brie, and a case of wine. |
Я просто приехала захватить пару предметов общей необходимости - ну вы знаете, полотенца, крем от кутикул, может крохотную головку сыра и ящик вина. |
Except I got this for 10 quid a case, man. |
А я смог достать по десятке за ящик, прикинь! |
Look, it may seem crazy, Detective, but honestly, a million for a case of '36 Ratelle? |
Послушайте, это может показаться сумасшествием, детектив, но, честно слово, миллион за ящик Рателл 36-го? |
Now this is a great Merlot, and I can sell you a case of it at an amazing price. |
Это восхитительное Мерло И я могу продать тебе ящик его по восхитительной цене |
I mean, for a guy who's clearly stuck in the past, he seemed to brush off the whole vandalism of his trophy case thing pretty easily. |
Я подразумеваю, для парня, который четко застревает в прошлом он, кажется, стряхивает целый вандализм на его ящик с трофеями довольно легко. |
I want to figure out what kind of magic I was dealing with just in case I opened up Pandora's rock, so can I have it back, please? |
Я хочу выяснить, с какой магией я использовала на случай, если я открыла Ящик Пандоры, поэтому могу я его получить, пожалуйста? |