Примеры в контексте "Case - Ящик"

Примеры: Case - Ящик
Don't touch that case, it's a trap! Не трожь этот ящик, это ловушка!
I looked in that case first chance I got and there's my note still tied there. Я заглянула в ящик при первом же случае... и там всё ещё была привязана моя записка.
Did you find a case a beer and a box of pretzels? Ты нашел ящик пива и коробку крендельков?
You dropped a whole case of beer on her tiny little head! Ты уронила целый ящик пива на её крошечную головку!
Let's see, case 31. Technical material for geo-location and basic survival. Давайте посмотрим, Ящик 31, предметы первой необходимости.
All I know is - a case costs 12 grand. Всё, что я знаю, - это что ящик стоит 12 штук.
Reverend, did you get that case of wine we brought round? Преподобный, Вы получили тот ящик вина, который мы принесли?
Up the arroyo, about two miles you'll find three cases of rifles and one case of ammunition hidden in the bush. Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
Well, I think there might be a case of soda downstairs with your name on it. Я думаю, что внизу может быть ящик содовой выделенный для тебя.
He used to leave a case of sparkling lime Under my desk every month? Он оставлял ящик шипучей лаймовой воды под моим столом каждый месяц.
And I can sell you a case of it at an amazing price. Я продам тебе ящик по очень низкой цене.
I looked in that case first chance I got and there's my note still tied there. Я заглянула в ящик при первой же возможности, а моя записка была все еще там.
Still, wouldn't do any harm to send a case of champagne. Но все же я думаю, вреда не будет, если послать ей ящик шампанского.
Okay, go on, bring up another case. Ладно, док, тащи ещё ящик!
A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay. Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на ёВау.
There's a case of lager if you can clear that before the council finds out what we've been dumping. Получите ящик пива, если сумеете расчистить все это до того, как Совет узнает, что мы сбрасываем сюда отходы.
Yes. Where did you put the case of cigarettes? Куда вы дели ящик с сигаретами?
I didn't do it for this, but I just won myself a case of beer. А ещё я выиграл ящик пива, не за это, разумеется.
Bring a case of beer to sanitation. "Принести ящик пива для мусорщиков."
I hope this case won't be dragged out too long. Но, если он должен будет давать показания в суде, то будем надеяться, что суд не отложит дело в долгий ящик.
The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case of's got a name. У анонимного покупателя, который заплатил миллион за поддельный ящик Рателла, есть имя.
And in this case, the van is a mailbox. В нашем случае, фургон - это почтовый ящик...
The complainant sanchez left town, so the case kind of drifted away. Потерпевшая Санчес уехала из города, так что дело положили в "долгий ящик".
I have this habit where I like to give every case a good once-over before putting it to bed. У меня привычка, хорошо разбираться в каждом деле, прежде, чем откладывать его в ящик.
As a rule, we pack models in a durable plywood box, to protect the models and display case against damages during transportation. Как правило, мы упаковываем модели в фанерный ящик, для предохранения модели и защитного колпака от повреждений во время транспортировки.