| That snub, you'll conceal real nice if you carry it I-W-B. | Этот револьвер очень легко скрывать если носить в кобуре. |
| And my uncle can even carry 80kgs of rice using one hand. | Мой дядя может носить 80 кг риса в одной руке. |
| Posters may be observed on the Underground network advising that passengers carry a bottle of water to help keep cool. | В метрополитене можно увидеть плакаты, советующие пассажирам носить с собой бутылку с водой. |
| We would like to watch and we'd be happy to help carry your rule. | Мы хотели бы смотреть, а также помогать вам носить ваши вещи. |
| And then our next talk, our next TED if you invite me will be why you should not carry a cell phone in your pocket. | И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане. |
| A very long time ago, a very scary lady threw me against a wall and made me promise to always, always carry a spare dematerialisation circuit. | Когда-то одна страшная дама припёрла меня к стене и заставила пообещать всегда носить с собой запасную схему дематериализации. |
| Listen, you can give me a long extension cord, and I'll carry it around with me the first few years. | Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате. |
| He may carry upon his person a certain parchment... which if decoded would show our enemies... the five points from which we plan to strike. | Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них. |
| So, one person could actually play and almost - this ispretty heavy - carry the hurdy-gurdy. | Играть мог уже один человек. И у него почти - эта штукадовольно тяжелая - получалось носить хёрди-гёрди. |
| The holder of the Presentational Fire-Arm is entitled to xeep, carry, and use it. | Лица, награжденные отличием "Именное огнестрельное оружие", имеют право хранить ее, носить и применять. |
| It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. | И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку. |
| I would love for them to be able to just print out a Foldscope and carry them around in their pockets. | Я был бы рад, если бы они имели возможность всего лишь распечатать фолдскоп и носить его с собой в кармане. |
| Pre-shower, pre-soap, they would carry them around to mask the unpleasant smells of the time. | Ещё не было душа, не было мыла, им приходилось носить их всюду, чтобы замаскировать неприятный запах своего времени. |
| It's incredible just how light this thing is. I mean, this is something you can pick up and carry with you anywhere you go. | Вы можете запросто поднять его и носить с собой, куда бы вы ни направлялись. |
| They would use their national uniforms, with United Nations headgear and accoutrements, and would carry side-arms for their own protection. | Эти военнослужащие будут использовать свою национальную форму, носить головные уборы Организации Объединенных Наций и пользоваться ее снаряжением, и им будет разрешено носить личное оружие для целей самообороны. |
| 'They are free of charge, 'the masks are your personal responsibility and you must 'carry them with you at all times. | 'Но дальше вы сами отвечаете за их сохранность и должны 'все время носить их с собой. |
| And I think everyone from 1957 totally underestimated the level of technology we would all carry around in our hands and in our pockets today. | Я думаю, что все, кто жил в 1957 совершенно недооценивали, какого уровня достигнет техника сегодня, что мы сможем носить её с собой в руке или в кармане. |
| But if any of the animals, the fish, the frog or the snake is dead, you will carry the stone in your heart for the rest of your life. | Ќо учти, если кто-то из них умрЄт Ц рыба, л€гушка или зме€, ты будешь носить камень на сердце до конца своих дней. |
| The lore states the resulting creature would bear their mark, but not carry their plague. | Говорится что рожденный ею будет носить маску зверя, но не саму болезнь. |
| It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. | И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку. |
| Some 89 of the 192 Alaska Native villages do not have water piped or trucked to their homes; rather, villagers must physically carry water from community watering points and spigots. | Восемьдесят девять из этих селений не только не имеют водопровода, но и не обеспечиваются привозной водой; из-за этого их жителям приходится носить воду из общинных пунктов водоснабжения и артезианских колодцев. |
| Put it on a media that they always carry with them or keep it on their workstation (put this in the password policy). | Поместите их на сменный носитель, который они будут всегда носить с собой, или спрячьте их на рабочих станциях пользователей (поместите их под правила паролей). |
| I'm just saying do you really need to punish me by making me carry a clipboard for your lackey of the week? | Просто... Неужели меня надо наказывать, заставляя носить журнальчик за твоим любимым лакеем? |
| I can't help but wonder, why does an office clerk carry a gun around? | Интересно, зачем клерку носить с собой огнестрельное оружие. |
| Why would a man carry around a menu for a restaurant that long ago went out of business? | Зачем человеку носить с собой меню из ресторана, закрывшегося давным-давно? |