| But he'd still wear a fedora and carry a bullwhip. | Но он все еще будет носить шляпу и кнут. |
| This is yet another argument for why I say always carry an axe. | Вот поэтому я и рекомендую всегда носить с собой топор. |
| They will carry side arms on law enforcement duty when deemed necessary by the Police Commissioner. | Они будут носить при себе личное оружие при выполнении своих функций обеспечения соблюдения законности, когда это сочтет необходимым комиссар полиции. |
| Police officers must at all times wear authorized police uniforms and must carry papers identifying them as public authorities. | Сотрудники полиции при исполнении обязанностей должны носить форму установленного образца и иметь при себе документы, удостоверяющие их принадлежность к государственной службе. |
| She carry you now for the rest of her life. | Теперь она всегда будет носить тебя в себе. |
| CIA officers can't carry a weapon inside the U.S. | Сотрудники ЦРУ не могут носить оружие внутри США. |
| I will carry you always in here. | Я буду всегда носить вас здесь. |
| In darkness, carry a lamp that provides good lighting and is not a fire hazard; | в темноте носить при себе фонарь, хорошо светящий и обеспечивающий противопожарную безопасность; |
| Elderly men and women were made to train and carry Kalashnikov rifles with a view to be militias protecting the cities. | Пожилым мужчинам и женщинам приходится проходить подготовку и носить автоматы Калашникова и служить в составе военизированных формирований, охраняющих города. |
| I asked him questions with a gun in my hand - a gun I have the right to legally carry. | Я просто задавал ему вопросы с оружием в моей руке Оружием, которое я имею право носить. |
| Why would I carry poison in there? | Зачем мне носить яд в этом? |
| It's something they would carry around with them for the rest of their lives. | Это что-то, что они могли бы носить в себе до конца своей жизни. |
| She lets you carry tampons behind your ears like that? | Она позволяет носить тампоны за вашем ухом типа этого? |
| No, no, he said fire, not carry. | Нет-нет, он сказал, "стрелять", а не "носить". |
| Your father Zivina could carry bricks In his shoes all day long, | Твой отец Живина мог носить кирпичи весь день. |
| What were you thinking, letting a child carry a gun? | О чем вы думали, давая ребенку носить оружие? |
| Why shouldn't he carry a piece? | Почему он не может носить оружие? |
| How does your sister carry this off? | Как твоя сестра может это носить? |
| has submitted a medical opinion confirming his/her capacity to hold or carry a firearm and ammunition | представило медицинскую справку, подтверждающую способность носить огнестрельное оружие и боеприпасы; |
| Some companies make hiking equipment especially for dogs in which they may carry their own gear including water, food, and bowls for each. | Некоторые компании делают походное снаряжение специально для собак, в которых они могут носить свое снаряжение, включая воду, пищу и миски для каждой. |
| It was a message to all those who would oppose their rule that you would die, or carry the scars of your defiance. | Это было посланием для всех тех, кто выступал против их закона, который гласил, что ты умрешь или будешь носить шрамы своего неповиновения. |
| Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm. | Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие. |
| Why do you carry so much cash? | Зачем носить с собой столько наличности? |
| Since I carry a knife I want to kill people! | Что до меня, желание убивать возникло, как я стал носить с собой нож. |
| As long as you carry that picture, you'll carry your son with you. | ак долго, как вы носите эту картину, вы будете носить ваш сын с вами. |