Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Carry - Носить"

Примеры: Carry - Носить
In the PC version, the Silencer can carry no more than five firearms at once. В No Remorse, Silencer не может носить c собой больше пяти единиц оружия одновременно.
I'd been accepted, and as part of my initiation I had to, for one week, carry with me at all times and take care of a chicken. И в качестве одного из вступительных испытаний... я должен был в течение недели всё время носить с собой курицу.
There you'll be reunited with your father, and your sisters will carry the train of your gown. Сново увидешь своего отца, а твои сестры будут носить подол твоего платья.
You're totally going to... carry my books home from school. Тебе точно придется... носить мои книжки из школы домой
But the most interesting thing about this particular technology is that you can carry your digital world with you wherever you go. Но самое любопытное в этой технологии - то, что вы можете носить свой электронный мир с собой, где бы вы не находились.
They have just what they can carry in their hands or in a bag. Аппарат проще носить с собой в кармане или в сумке.
Why should you carry other people's bags? Почему вы должны носить чужие чемоданы?
Why would you put it inside a watch and carry it around? Почему ты хочешь положить его в маленькие и носить с собой?
You can't carry it with you if you want to survive Ты не можешь носить это в себе, если хочешь выжить
How can I carry a gun around? Как же я могу носить оружие?
That's probably why she makes me carry a cell phone. I was secretly meeting with Misaki. И потому ради душевного спокойствия заставляет носить сотовый... я стала тайно видеться с Мисаки.
Can I carry those bags for you? Я могу носить эти сумки для вас?
"If you want,"You could use it. I'll carry your baby. Если хочешь, я одолжу ее тебе и носить твоего малыша.
You pretend to relate to your fans, but you make your bodyguards carry your purse. Ты прикидываешься, что любишь своих фанов, но заставляешь телохранителей носить твою сумку.
No, no, I'll help you carry them. Нет, нет, я помогу их носить.
And I could arrest people, carry a gun? И я смогу арестовывать людей, носить оружие?
Instead of carrying empty gastropod shells like other hermit crabs, they carry colonies of dozen or more sea anemones or zoanthids. Вместо того, чтобы носить на себе раковины брюхоногих моллюсков, как другие раки-отшельники, они несут колонии из десяти или более актиний или зонатарий.
First, it would be just too physically demanding... to have Kenny carry around that much weight all day long. Во-первых, Кенни будет физически слишком трудно... весь день носить на себе такой груз.
I do that, you become the martyr, and she'll carry you in her heart forever. Я это сделаю, и ты станешь мучеником, а она будет носить любовь к тебе в своем сердце вечно.
But the most interesting thing about this particular technology is that you can carry your digital world with you wherever you go. Но самое любопытное в этой технологии - то, что вы можете носить свой электронный мир с собой, где бы вы не находились.
United Nations personnel shall at all times carry the distinctive emblem of the United Nations. Персонал Организации Объединенных Наций должен всегда носить отличительную эмблему Организации Объединенных Наций.
This woman can't carry any weight! Э-э! Женщина, вам нельзя носить тяжести!
While certain information may carry specific sensitivities precluding open access, reasons for restricting access to all or portions of datasets should be properly documented. Хотя некоторая информация может носить весьма конфиденциальный характер, исключающий открытый доступ к ней, основания для ограничения доступа ко всем базам данных или к некоторым их частям должны надлежащим образом документироваться.
The plan further envisages that police personnel in the federal and constituent state police and the Joint Investigation Agency may only carry weapons appropriate for normal civilian police duties. В плане также предусматривается, что полицейский персонал федеральной полиции и полиции составляющих государств и Совместного агентства по расследованиям может носить лишь то оружие, которое необходимо для выполнения обычных функций гражданской полиции.
Except in an operational emergency, prison staff should not carry lethal weapons within the prison perimeter. Сотрудникам тюрьмы не следует носить боевое оружие на территории тюрьмы, если того не требует оперативная необходимость.