In September 1997 the Industrial Development Board had recommended the appointment of Mr. Carlos A. Magarinos of Argentina to a four-year term as the new Director-General, to be confirmed by the General Conference of UNIDO. |
В сентябре Комитет по промышленному развитию рекомендовал г-на Карлоса А. Магариноса (Аргентина) на пост Генерального директора ЮНИДО на четырехлетний срок, что подлежит подтверждению Генеральной конференцией Организации. |
Furthermore, the Government informed the Special Rapporteur that personal protection measures were taken on 11 January 2000 by the prefecture of Hamanga on behalf of Carlos Infante Yupanuqui, at the request of the Association of Journalists of Ayacucho. |
Правительство также сообщило Специальному докладчику, что 11 января 2000 года префектурой Аманги после запроса Ассоциации журналистов Айякучо были приняты меры по обеспечению личной охраны для Карлоса Инфанте Юпануки. |
Since then, a number of its key personnel have come from member States of the European Union, including the first Commissioner, Mr. Carlos Castresana. |
С тех пор в составе ее руководящих сотрудников присутствует целый ряд представителей государств - членов Европейского союза, включая ее первого Комиссара г-на Карлоса Кастресану. |
Its innovative character made it difficult to start work; however, after the initial months of getting up to speed, under the skilful, expert steering of its Commissioner, Mr. Carlos Castresana, it has already taken on significant cases. |
Ее новаторский характер усложнил ей начало работы; однако несколько месяцев спустя она, под умелым и квалифицированным руководством своего председателя, г-на Карлоса Кастресаны, уже приступила к рассмотрению важных дел. |
The Permanent Forum decides to appoint Carlos Maman Condori, Elisa Canqui Mollo and Pavel Sulyandziga, members of the Forum, as special rapporteurs to conduct a study, without financial implications, on indigenous peoples and corporations. |
Постоянный форум постановляет назначить участников Форума Карлоса Мамани Кондори, Элису Канки Мольо и Павла Сульяндзигу специальными докладчиками для проведения исследования по вопросам взаимодействия между коренными народами и корпорациями, которое не повлечет за собой финансовых последствий. |
During the 1990s, Cardinal Primatesta was a strong critic of the neoliberal policies of President Carlos Menem (1989-1999), whom he charged with leaving behind a massive amount of poverty. |
В 1990-е кардинал Приматеста был одним из наиболее решительных критиков неолиберальной политики президента Аргентины Карлоса Менема (1989-1999 годы), которого он обвинил в росте уровня бедности среди населения страны. |
A few days of fun and joy in Djerba are spent with Carlos and Bernard Leloup. Joe also makes it up with Jacques, inviting the Plaits to a trip to Morocco on December 9. |
В компании Карлоса и Бернара Лелу Джо на несколько дней уезжает в Джерба, а 9 декабря он и Мариз приглашают Жака и Колетт Пле в Марокко, чтобы восстановить отношения после небольшой ссоры. |
In July 2016, Martin reached first ATP final, in Umag, defeated Martin Klizan, Joao Sousa, Carlos Berlocq and Sergiy Stakhovsky en route. |
В июле 2016 года Мартин достиг первого финала ATP, в Умаге победил Мартина Клижана, Жуана Соуза, Карлоса Берлока и Сергея Стаховского по пути следования. |
In December 1994 (three weeks after Carlos Salinas de Gortari left the office), the first of several devaluations in the next 18 months started, giving way to an economic crisis in Mexico. |
Через три месяца после ухода президента страны Карлоса Салинаса, в декабре 1994 года произошла первая из серии последовавших за ней в течение 18 месяцев девальвация национальной валюты, после чего страна вошла в период экономического кризиса. |
Consequently, he became the second driver after Carlos Reutemann to score championship points in both Formula One and the World Rally Championship. |
Тем самым он стал вторым спортсменом в истории после Карлоса Ройтемана, которому удалось заработать очки как в Формуле-1, так и в чемпионате мира по ралли. |
In the evening, Maduro gave a two-hour television presentation from Miraflores Palace which included a partially-censored video of former Venezuelan security official Juan Carlos Monasterios Vanegas, who said he was one of the "bombers", giving a statement blaming Julio Borges and Juan Requesens. |
Вечером Мадуро дал двухчасовую телевизионную презентацию из дворца Мирафлорес, которая включала в себя частично цензурированный видеоролик бывшего сотрудника службы безопасности Венесуэлы Хуана Карлоса Монастеоса Ванегаса, который сказал, что он один из «бомбардировщиков», и обвинил Хулио Борхеса и Хуана Рекесенса. |
Tomás (Demián Bichir) returns to Mexico after a seven-year trip around the world to visit his friends Carlos (Víctor Huggo Martin) and Ana (Susana Zabaleta), a couple going through relationship problems. |
Томас (Демиан Бичир) возвращается в Мексику после семилетнего путешествия вокруг света, чтобы увидеть своих друзей Карлоса (Виктор Угго Мартин) и Ану (Сюзана Сабалета), которые испытывают проблемы в отношениях. |
He beat Nicolas Kiefer, Vladimir Voltchkov, Juan Carlos Ferrero and rising Swiss Roger Federer in the bronze medal match, but more surprising was his straight sets victory over the well established Magnus Norman of Sweden, in the tournament's third round. |
Он обыграл Николаса Кифера, Владимира Волчкова, Хуана Карлоса Ферреро и швейцарца Роджер Федерера в матче за бронзу, но ещё удивительнее была его решительная победа над именитым игроком Магнусом Норманом из Швеции в третьем раунде турнира. |
Its place for many landmarks of Caracas, including a fountain with lights, the Christopher Columbus monument of Manuel de la Cova, the Fisicromía tribute to Andrés Bello of Carlos Cruz-Diez and the Open Solar sculpture of Alejandro Otero. |
На площади располагается множество достопримечательностей Каракаса: фонтан с подсветкой, памятник Христофора Колумба работы Мануэля де ла Ковы, скульптурные композиции «Фисиокромия в честь Андреса Бельо» Карлоса Крус-Диеса и «Открытое солнце» работы Алехандро Отеро. |
Led in the field by Colonel Carlos Asensio and Major Antonio Castejón, the Nationalist Army dashed north in motorized detachments, pausing to bombard and capture walled frontier towns. |
Мотострелковые подразделения франкистов под руководством полковника Карлоса Асенсио и майора Антонио Кастехона начали быстрое продвижение на север, время от времени останавливаясь с целью обстрела и захвата укрепленных пограничных городов. |
Egazarov and Kulle went on to found a publishing house, first called The Day, then The Raven and Myth, for which Pelevin has edited three volumes of Carlos Castaneda's work. |
Егазаров и Куллэ основали своё издательство (сначала оно называлось «День», затем «Ворон» и «Миф»), для которого Пелевин, как редактор, подготовил трёхтомник американского писателя и мистика Карлоса Кастанеды. |
After finishing his formation with Deportivo de La Coruña he made his debut for the first team on 13 December 2009, replacing club great Juan Carlos Valerón for the final 35 minutes of a 1-1 away draw against UD Almería. |
После выпуска из юношеской академии «Депортиво Ла-Корунья» и игр за резервный состав, он дебютировал за основную команду 13 декабря 2009 года, заменив легенду клуба, Хуана Карлоса Валерона, на 55 минуте матча против «Альмерии» (1-1). |
The film stars Belén Rueda as Laura, Fernando Cayo as her husband, Carlos, and Roger Príncep as their adopted son Simón. |
Звёздный состав: Белен Руэда в роли Лауры, Фернандо Кайо в роли её мужа, Карлоса, и Рохер Принсеп в роли их приёмного сына Симона. |
In November 1962, Brazil's bossa hierarchy, including Gilberto, Jobim, Sergio Mendes and Carlos Lyra, were invited to New York's Carnegie Hall for a concert in which they performed alongside Getz and Byrd. |
В ноябре 1962 вся верхушка босса-новы, включая Жильберто, Жобима, Сержио Мендеса и Карлоса Лиру, была приглашена для выступления в легендарном нью-йоркском Карнеги Холле, где они сыграли вместе с Гетцем и Бердом. |
It was noted that University Carlos III of Madrid, Universia and PromoMadrid had organized the first international commercial arbitration moot competition in Madrid from 22 to 26 June 2009, which had also been co-sponsored by the Commission. |
Было отмечено, что Мадридский университет имени Карлоса III, "Универсия" и "ПромоМадрид" организовали и провели в Мадриде с 22 по 26 июня 2009 года первое учебное международное торговое арбитражное разбирательство, одним из спонсоров которого выступила Комиссия. |
It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. |
Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
Demagogues like Venezuala's Hugo Chavez or Carlos Menem - an Argentine presidential candidate once again - may seem like a bad joke, but anyone who cares about Latin America's fate should not laughing. |
Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны. |
But Carlos and Luca, that doesn't sound good. |
Но насчет конфликта Карлоса и Луки, может надо получше о нем разузнать? |
"Hasta Siempre, Comandante," or simply "Hasta Siempre," is a 1965 song by Cuban composer Carlos Puebla. |
Hasta siempre, Comandante или Hasta siempre (исп. Hasta siempre, Comandante - в буквальном переводе «Прощай навсегда, команданте») - песня кубинского композитора, певца и гитариста Карлоса Пуэблы, написанная в 1965 году. |
In January 1994, he participated in the organization of a plot to kill President Fidel Castro, financed by the CANF, which would be implemented in Honduras, on the occasion of the inauguration of President Carlos Roberto Reina. |
В январе 1994 года принял участие в организации финансировавшегося ФНКА плана совершения покушения на президента Фиделя Кастро, которое они должны были осуществить в Гондурасе в связи с инаугурацией президента Карлоса Роберто Рейна. |