I would also like to endorse the Secretary-General's remarks in his address of 19 June, in which he commended the work of CICIG and its Commissioner, Mr. Carlos Castresana. |
Я также хотела бы поддержать замечания Генерального секретаря, высказанные им в его заявлении от 19 июня, в котором он высоко оценил работу МКББГ и ее Комиссара г-на Карлоса Кастресаны. |
Three votes for Julio, one abstention, one each for Carlos, Enrique and Fernando. |
Так, три голоса за Хулио, один воздержался, и по одному за Карлоса, Энрике и Фернардо |
The Torre Memorial is an annual chess tournament played in honour of the chess legend Carlos Torre Repetto (1905-1978). |
Мемориал Карлоса Торре Репетто - ежегодный шахматный турнир в честь известного шахматиста Карлоса Торре Репетто (1905-1978). |
The Crime of Padre Amaro, (Spanish: El crimen del padre Amaro, known by its literal translation The Crime of Father Amaro in Australia) is a 2002 Mexican-Spanish film directed by Carlos Carrera. |
Тайна отца Амаро (исп. El crimen del padre Amaro) - мексиканский фильм 2002 года режиссёра Карлоса Карреры. |
These meetings were convened by the Standing Committee's Co-Chairs, Mr. René Haug of Switzerland and Mr. Radu Horumba of Romania, with the support of its Co-Rapporteurs, Mr. Luigi Scotto of Italy and Mr. Carlos J. Arroyave of Guatemala. |
Эти заседания созывались сопредседателями Постоянного комитета гном Рене Хаугом и гном Раду Хорумбой при поддержке его содокладчиков г-на Луиджи Скотто и г-на Карлоса Ж. Арройяве. |
The Presidents of the Central American countries, at the invitation of the President of Honduras, Mr. Carlos Flores, met in Honduras on 19 September and adopted specific joint steps to be taken at the subregional level to combat terrorism. |
Президенты стран Центральной Америки встретились в Гондурасе 19 сентября по приглашению президента Гондураса г-на Карлоса Флореса и договорились о конкретных совместных мерах по борьбе с терроризмом, которые должны быть приняты на субрегиональном уровне. |
The third and youngest son of Esmerelda Coutinho and architect José Carlos Correia, Coutinho was born on 12 June 1992 in Rio de Janeiro, weighing 3.1 kg (6 lbs 10 oz) as a newborn. |
Третий и самый младший сын Эсмеральды Коутиньо и архитектора Хосе Карлоса Коррейи, Коутиньо родился 12 июня 1992 года в Рио-де-Жанейро, весом 3,1 кг (6 фунтов 10 унций). |
After the events of Captain Atom: Armageddon and the Worldstorm, Deathblow was revived and began starring in his own series, Deathblow Volume 2, written by Brian Azzarello with art by Carlos D'Anda. |
После событий Captain Atom: Armageddon и Worldstorm Детблоу возродился и начал сниматься в своей серии «Deathblow Volume 2», написанной Брайаном Аззарелло и художником Карлоса Д'Анды. |
During the 1990s, Zanon grew because of loans from the national and provincial governments; Luigi Zanon was a good friend of both former president Carlos Menem and former governor of Neuquén, Jorge Sobisch. |
В 1990-е Zanon вырос из-за кредитов от национальных и провинциальных органов власти; Луиджи Занон был хорошим другом и бывшего президента Аргентины Карлоса Менема и бывшего губернатора провинции Неукен Хорхе Собиша. |
Paulie, Carlos, Frank, Danny, and what's-his-name, the tall guy? |
Поли, Карлоса, Фрэнка, Дэнни и этого - высокого. |
The Supreme Court holds that grounds for extinguishment of criminal responsibility, prescription of criminal proceedings and amnesty are personal in nature (case of Carlos Humberto Contreras Maluje). |
Верховный суд постановил, что основания прекращения уголовной ответственности, истечения срока давности привлечения к уголовной ответственности и амнистии имеют личный характер (дело Карлоса Умберто Контрераса Малухе). |
You stated that you were unaware of the narcotics in your baggage and that they were given to you by an associate of Carlos Espinosa, who also arranged for your false documentation. |
Вы начали с того, что вы не знали о наркотиках в вашем багаже, и вам их дал помощник Карлоса Эспинозы, который также организовал вам поддельные документы. |
I wish to express once again, on behalf of Paraguay and the President of the Republic, Juan Carlos Wasmosy, our full support for the United Nations, of which Paraguay was one of the founders. |
Я хотел бы еще раз от имени Парагвая и президента Республики Хуана Карлоса Васмоси выразить нашу полную поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, одним из основателей которой был Парагвай. |
In recognition of his work, he has received the title of doctor honoris causa from the University of Salamanca, the University of Oviedo and Carlos III University. |
В знак признания его работы Университетом Саламанки, Университетом Овьедо и Университетом Карлоса III ему было присуждено звание почетного доктора. |
On 11 November, Council members considered the report of the High Representative, Mr. Carlos Westerdorp, on the situation in Bosnia and Herzegovina, which had been transmitted to the Council on 16 October by the Secretary-General. |
11 ноября члены Совета рассмотрели доклад Высокого представителя г-на Карлоса Вестендорпа о положении в Боснии и Герцеговине, который был препровожден Совету 16 октября Генеральным секретарем. |
The Permanent Forum decides to extend the mandate of the Special Rapporteurs on indigenous peoples and corporations, Carlos Mamani Condori, Elisa Canqui Mollo and Pavel Sulyandziga, for one year, and requests them to submit a written report to the Forum at its ninth session. |
Постоянный форум постановляет продлить мандат специальных докладчиков по коренным народам и корпорациям Карлоса Мамани Кондори, Элисы Канки Мольо и Павла Сульяндзиги на один год и просит их представить форуму на его девятой сессии письменный доклад. |
The Committee elected, by acclamation, Mr. Mohamed Chérif Diallo, Mr. Carlos Enrique García González and Mr. Dragan Mićić as its Vice-Chairmen, and Ms. Denise McQuade as its Rapporteur. |
Комитет путем аккламации избрал заместителями своего Председателя г-на Мохамеда Шерифа Диалло, г-на Карлоса Энрике Гарсиа Гонсалеса и г-на Драгана Мичича, а своим Докладчиком г-жу Денис Маккуэйд. |
Well, I don't think it's a good idea to spring Carlos out of rehab for "Wining." |
Понятно, не думаю, что это хорошая идея прервать реабилитацию Карлоса для "вечеринки". |
I went looking for Carlos, I found him, he got away, I chased him, taxi, splat. |
Я искал Карлоса, нашел его, он убежал, я преследовал его, такси, удар. |
I mean, I know Carlos, but... only because of that old song "Carlos the Tickle Monster." |
Вот Карлоса знаю, но... и то по старой песне "Карлос, щекочущий монстр". |
He killed Lawrence, he killed Carlos Solano, he killed his own team, and when I got close, he killed me. |
Он убил Лоуренса, Карлоса Солано, перестрелял свою команду, и когда я подобрался слишком близко, он убил меня. |
The names Jean and Marie are in honour of his godparents, his paternal uncle Jean, duc de Vendôme and his father's cousin Archduchess María of Austria (daughter of Infante Carlos, Duke of Calabria). |
Имена Жан и Мари были получены в честь его крестных, дяди Жана, герцога де Вандома, и кузины его отца - эрцгерцогини Марии Австрийской (род. 1967), дочери инфанта Карлоса, герцога Калабрийского. |
In 1962 he took part in the overthrowing of president Arturo Frondizi, and in 1966 supported General Juan Carlos Onganía in the ousting of president Arturo Illia. |
В 1962 году принял участие в свержении президента Артуро Фрондиси, а в 1966 поддержал генерала Хуана Карлоса Онганиа в изгнании президента Артуро Ильиа. |
I know many will find it difficult to separate the fact that I'm Carlos Salinas de Gortari's son from the fact that I'm a citizen concerned about the country's current situation. |
Я понимаю, что для многих будет сложно отделить факт, что я сын Карлоса Салинас де Гортари, от того простого факта, что я гражданин, которого заботит существующая в стране ситуация. |
We take this opportunity to welcome two new SELA officials: the Permanent Secretary, Mr. Carlos Moneta, and the Permanent Observer to the United Nations, Mr. Allan Wagner. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы поприветствовать двух новых официальных лиц ЛАЭС, а именно: Постоянного секретаря г-на Карлоса Монету и Постоянного наблюдателя при Организации Объединенных Наций г-на Аллана Вагнера. |